Краткое содержание деревенская жена уичерли

Обновлено: 02.07.2024

Выбор аспекта изучения темы в данной статье традиционен. Мы рассмотрим некоторые особенности Комедии Реставрации, проиллюстрировав их примерами из творчества Конгрива.

МИРАБЕЛЛ — Я продолжу игру, чтобы вас поразвлечь.

ФЕЙНЕЛЛ — Не надо, я дам вам отыграться в другой раз, когда вы не будете так безразличны: сейчас вы думаете о чем-то другом и играете слишком небрежно; холодность проигрывающего игрока уменьшает удовольствие выигрыша. Мне не интересно играть с презирающим свою неудачу, так же как любить женщину, которую не беспокоит потеря репутации.

МИРАБЕЛЬ — У вас утонченный вкус и вам нужны утонченные удовольствия.

БЕЛМУР — Ухаживание — музыка в театре перед поднятием занавеса, удовольствие начинается потом.

БЕЛИНДА — О нет, вернее ухаживание перед свадьбой — остроумный пролог к очень скучной пьесе.

«Редкость в век наш лицемерный

Фейнэл — Он приезжает в город, чтобы подготовиться к пу­тешествию.

Мирабель — К путешествию? Но ему уже 40 лет.

Фейнэл— Не имеет значения. Честью будет для Англии, если Европа узнает, что у нас есть болваны всех возрастов.

Мирабель — Интересно, почему Парламент не примет для спасения чести нации закон, запрещающий экспорт дураков.

Мирабель — Глупец ваш брат, Витвуд!

Витвуд — Он мой неродной брат.

Мирабель — Тогда, возможно, он только наполовину дурак.

Милламант — Своей красотой мы обязаны любовнику столько же, сколько умом эху.

Мирабель — Да, от них вы получаете два самых больших удовольствия в жизни, от любовника — удовольствие слушать, как вас хвалят, от эха — слушать, как вы сами разговариваете.

Л-ра: Проблемы метода и жанра в зарубежной литературе. – Москва, 1979. – Вып. 3. – С. 186-195.


Ключевые слова: Уичерли, мотив обмана, Деревенская жена, Реставрация, мотив переодевания, маска, комплекс мотивов, театр, истинное, мнимое

Abstract: The subject of this research is the motif-imagery analysis of the comedy “The Country Wife” by W. Wycherley. The method of motif analysis allowed revealing the core motifs and their implementation in the text, while the structural method allowed outlining the patterns and correlations between motifs. The article is dedicated to the analysis of the motivic complex, as well as the images of the characters. Special attention is given to the protagonist of the comedy Mr. Horner, whose image receives different interpretation of the researchers – from crafty libertine to playwright. W. Wycherley introduces an entire gallery of hypocrites, and each one of them seeks to fulfill their hidden motives. Comedy “The Country Wife” is considered the pinnacle of W. Wycherley’s work and multiple times has become the subject of scientific research. However, the novelty of this study lies in the analysis of the motivic complex of deception in the comedy. The study reveals the following motives associated with deception: motive of deception, motive of disguise, motive of writing / giving the note, motive of infidelity, motive of fear of infidelity (fear of becoming cuckold), motive of theater that is directly related to the image the hypocritical hero Harry Horner. All these motives create the general background of the work, and are the elements of the true or phantom motive. The character type is also important for realization of the motivic complex. The classification of W. Janz clearly indicates the prevalence of two types of hypocrisy in the comedy under review: moral (Lady Fidget, Mrs. Dainty Fidget and Mrs. Squeamish, Mr. Sparkish, Mr. Pinchwife) and intellectual (Mr. Horner).

complex of motives, mask, dressing motive, Restoration, The Country Wife, motive for deception, Whicherly, theatre, veritable, imaginary

Мистеру Пинчуайфу – 49 лет, в прошлом он был таким же светским щёголем и развратником, как Хорнер, Харкорт и Дорилент, поэтому женившись, он стал слишком переживать о верности своей молоденькой супруги, поэтому запирает её дома, стараясь оградить от всех светских развлечений. Он специально женился на девушке из деревни, потому что, по его мнению, они простоваты и не могут так ловко обманывать мужей, как городские. Тем не менее, ругая светских женщин, рассказывая о том, как они знакомятся с мужчинами на улице и ведут себя, он сам развращает жену, хотя винит во всём Алитею.

Совершенно обратная ситуация наблюдается в отношениях мистера Спаркиша и Алитеи, он просит свою невесту не стесняться и знакомит со своим другом-остроумцем мистером Харкортом, Харкорт восхищён Алитеей и активно флиртует с ней на глазах у мужа, Алитея несколько раз говорит мужу, что его друг ведёт себя неподобающих образом, но мистер Спаркиш не обращает внимания на её жалобы.

Мотивный комплекс обмана реализуется через следующие мотивы:

– мотив подмены письма. Пинчуайф заставляет жену написать письмо о том, что ей противен мистер Хорнер, хотя она на самом деле уже влюблена в него. Когда муж отлучился, жена пишет второе письмо, где говорит о своей любви к мистеру Хорнеру. Она подменяет гневное письмо на любовное.

1-й раз миссис Марджери Пинчуайф по просьбе собственного мужа переодевается в юношу и выдаёт себя за собственного брата, чтобы к ней не приставали другие мужчины.

2-й раз миссис Марджери Пинчуайф переодевается по собственному желанию, чтобы мистер Пинчуайф принял её за Алитею и отвёл к мистеру Хорнеру, в которого она влюбилась.

3-й раз переодевается мистер Харкорт в наряд капеллана, чтобы помешать свадьбе Алитеи и мистера Спаркиша.

– мотив измены, который тесно связан с боязнью героев стать рогоносцами. Измена – это нарушение верности, связанное непосредственно с обманом, ведь связь с другим человек скрывается. Леди Фиджет, миссис Дейнти Фиджет, миссис Скуимиш скрывают свою связь с мистером Хорнером. Миссис Пинчуайф так же изменяет мужу, она ему не верна, ведь брак ей опостылел.

Рассмотрев комедию У. Уичерли с точки зрения реализации в ней мотивного комплекса обмана, можно сделать вывод, что автор использует большое количество мотивов, направленных на создание искусственности происходящего. Используются мотивы переодевания, подмены писем, обмана для реализации личной мотивации персонажей: Спаркишу нужна выгодная женитьба; Пинчуайф, как и светские дамы, боится сплетен и хочет сберечь своё имя, хотя в прошлом сам был развратником; Хорнер использует слух о своей дисфункции как прикрытие для измен. Алитея и Харкорт резко выделяются на фоне других персонажей, Харкорт хотя и является светским щёголем, готов пойти на всё ради союза с Алитеей. Алитея до последнего хранит верность и честность мистеру Спаркишу, пока тот сам не отменяет свадьбу. Таким образом, основным мотивом комедии У. Уичерли является мотив обмана, который имеет различные вспомогательные второстепенные мотивы, комедии эпохи Реставрации не относятся к просветительским, они не стремились исправлять нрав и воспитывать зрителей, они показывали пародию, карикатуру на английское общество, поэтому в финале обман не раскрывается.

Эта статья о комедии Уичерли "Реставрация". Для телесериала см . Деревенская жена (Зеленая зеленая трава) .

  • Г-н Хорнер
  • Г-н Харкорт
  • Мистер Пинчвайф
  • Миссис Марджери Пинчвайф
  • Миссис Алитея
  • более.

СОДЕРЖАНИЕ

Задний план

Овальный портрет Уильяма Уичерли

Сюжеты


3. Ухаживания Харкорта и Алитеи - это обычная история любви без какого-либо прямого источника. С помощью настойчивости и истинной любви, остроумный Харкорт, друг Хорнера, выигрывает руку сестры Pinchwife в Alithea, который, когда открывается игра, помолвлен с мелкой ФОП Sparkish. Механизм задержки в этой истории заключается в том, что честная Алитея добродетельно держится за свою помолвку со Спаркишем, даже когда его глупый и циничный персонаж раскрывается перед ней. И только после того, как Алитея была поймана в обманчиво компрометирующей ситуации с Хорнером, и Спаркиш усомнился в своей добродетели, а Харкорт - нет, она наконец призналась в своей любви к Харкорту.

Ключевые сцены

Темы и анализ

Динамика брака

Позиция власти Хорнера

Истинные намерения Хорнера по отношению к женщинам

Первое исполнение


Некоторые из актеров были специализированными комиками, в частности Джозеф Хейнс , сыгравший лживого персонажа Спаркиша, первого жениха Алитеи. В начале своей громкой карьеры комика и певца и танцора молодой Хейнс уже имел репутацию эксцентричного и доминирующего артиста на сцене, предполагая, что Спаркиш - не просто комическая задница для истинных героев Хорнера, Харкорта и Дориланта. издеваться, но это также реальная угроза роману Харкорта и Алитеи.


История сцены

Адаптации

Расширенные версии

Другие приспособления

13 апреля 2008 года на BBC Radio 3 была показана адаптация с участием Бена Миллера в роли Хорнера, Джеффри Уайтхеда в роли Пинчвайф, Клэр Корбетт в роли миссис Марджери Пинчвайф, Найджела Энтони в роли сэра Джаспера Фиджет, Селия Имри в роли леди Фиджет. и Джонатан Кибл в роли Харкорта.

Критический прием



Именно Маколей, а не Хант, установил лейтмотив XIX века. Спектакль нельзя было одинаково ставить и обсуждать, забытый и непонятный.

Современная критика


Эта статья о комедии Уичерли "Реставрация". Для телесериала см. Деревенская жена (Зеленая зеленая трава).

  • Г-н Хорнер
  • Г-н Харкорт
  • Мистер Пинчвайф
  • Миссис Марджери Пинчвайф
  • Миссис Алитея
  • более.

Скандальный трюк и откровенный язык на протяжении большей части истории пьесы держали ее вне сцены и не печатали. Между 1753 и 1924 гг. Деревенская жена сочли слишком возмутительным, чтобы вообще исполнять его, и на сцене его заменили Дэвид Гаррикочищенная и пресная версия Деревенская девушка-А теперь забытое любопытство. [1] Оригинальная пьеса сегодня снова является фаворитом сцены, а также приветствуется академический критики, хвалящие его лингвистическую энергию, острую социальную сатиру и открытость к различным интерпретациям.

Содержание


Сюжеты

Деревенская жена построена более аккуратно, чем большинство комедий Реставрации, но типична для своего времени и места, поскольку имеет три источника и три сюжета. Отдельные сюжеты связаны между собой, но отличаются друг от друга, и каждый из них выражает резко разное настроение. Они могут быть схематически обозначены как Хорнера бессилие уловка, супружеская жизнь Пинчвайф и Марджери и ухаживания Харкорта и Алитеи.

2. Семейная жизнь Пинчвайф и Марджери основана на Мольерс Школа для мужей (1661) и Школа для жен (1662 г.). Пинчвайф - мужчина средних лет, который женился на наивной деревенской девушке в надежде, что она не узнает, как сделать ему рогоносец. Однако Хорнер учит ее, а Марджери помогает преодолеть сложности Лондона. высший класс брак и соблазнение, даже не замечая их. Комедии-реставраторы часто противопоставляют город и деревню ради юмористического эффекта, и это один из примеров этого. Оба Мольера в Школа для жен и Уичерли в Деревенская жена получают много комического от встречи, с одной стороны, невинных, но любознательных молодых девушек, и, с другой стороны, изощренной культуры сексуальных отношений 17-го века, с которой они сталкиваются. Различие, которое позже сделало Мольера приемлемым, а Уичерли ужасным для критиков и театральных продюсеров 19-го века, состоит в том, что Агнес Мольера от природы чиста и добродетельна, а Марджери - прямо противоположное: воодушевленная мужественной красотой городских галантников, граблей и особенно актеров театра, она держит Пинчвайф в состоянии постоянного ужаса своей откровенностью и интересом к сексу. Шутка - вот способ, которым Пинчвайф патологическая ревность всегда приводит его к тому, что он снабжает Марджери той информацией, которую он хочет, чтобы она не имела.

3. Ухаживания Харкорта и Алитеи - обычная история любви без какого-либо прямого источника. Посредством настойчивости и искренней любви остроумный Харкорт, друг Хорнера, завоевывает руку сестры Пинчвайф Алитеи, которая, когда начинается пьеса, помолвлена ​​с мелководьем. фоп Искрящийся. Механизм задержки в этой истории заключается в том, что честная Алитея крепко держится за свою помолвку со Спаркишем, даже когда его глупый и циничный персонаж раскрывается перед ней. Только после того, как Алитея была поймана в обманчиво компрометирующей ситуации с Хорнером, и Спаркиш усомнился в своей добродетели, а Харкорт - нет, она наконец призналась в своей любви к Харкорту.

Ключевые сцены

Темы и анализ

Динамика брака

Позиция власти Хорнера

Истинные намерения Хорнера по отношению к женщинам

Первое исполнение


Деревенская жена впервые был исполнен в январе 1675 г. Королевской труппой в Королевский театр, Друри-Лейн. Этот роскошный игровой домик, спроектированный Кристофер Рен и вместимостью 2 000 зрителей открылся только годом ранее. Он имел компактную конструкцию, сохраняя, несмотря на большую количество сидячих мест большая часть интимного контакта актера и публики в елизаветинском театре, все еще с лесом почти елизаветинского размера или этап фартука, на котором актеры выступали бы вперед для максимального контакта со зрителями.

Оригинальный состав был указан в первом издании Деревенская жена, как это было стандартной практикой, и современные ученые предположили, что эта информация проливает свет на намерения Уичерли. [7] Уичерли писал, думая об оригинальных актерах, адаптируя роли к их сильным сторонам. Кроме того, поскольку аудитория состояла в основном из обычных зрителей, авторы и режиссеры могли использовать ассоциации из предыдущего репертуара актера, чтобы обогатить или ослабить характер персонажа, эффекты, знакомые сегодня по телевидению и в кино.

Некоторые из актеров были специализированными комиками, особенно Джозеф Хейнс который играл лживого персонажа Спаркиша, первого жениха Алитеи. В начале своей громкой карьеры комика и певца и танцора молодой Хейнс уже имел репутацию эксцентричного и доминирующего сценического персонажа, что позволяет предположить, что Спаркиш - не просто комическая задница для истинных мастеров Хорнера, Харкорта и Дориланта. издеваться, но и реальная угроза роману Харкорта и Алитеи.


История сцены

Деревенская жена также был переосмыслен как мюзикл - Похоть. Написано Heather Brothers, впервые он был исполнен в Королевский театр в Хорнчерче в лондонском районе Хаверинг в 1992 году. Театр Роял Хеймаркет в лондонском Вест-Энде, в главной роли Денис Лоусон как Хорнер. Затем постановка и Лоусон переехали в Театр Джона Хаусмана в Нью-Йорке в 1995 году.

Другие приспособления

Постановка пьесы телеканала BBC 1977 г. Бернард Криббинс, Хелен Миррен и Энтони Эндрюс позже был выпущен на DVD. 13 апреля 2008 г. на телеканале BBC Radio 3 режиссер Дэвид Блаунт и Бен Миллер в роли Хорнера, Джеффри Уайтхед в роли Пинчвайф, Клэр Корбетт в роли миссис Марджери Пинчвайф, Найджел Энтони как сэр Джаспер Фиджет, Селия Имри как леди Непоседа и Джонатан Кибл как Харкорт. [17]

Критический прием



Именно Маколей, а не Хант, установил лейтмотив XIX века. Спектакль нельзя было одинаково ставить и обсуждать, забытый и непонятный.

Современная критика


Уильям Уичерли [William Wycherley; вероятно, 28.05.1640, Клайв, графство Шропшир, близ Шрусбери, — 1.01.1716, Лондон] — английский драматург послешекспировского поколения, предста­витель комедии Реставрации.

По сравнению с комедиями Шекспира, у него утрачивается значимость проблематики, масштабность образов, жизнерадостность как основа комического, устанавливается зыбкое сочетание сатиричности и цинизма. Во многом эта зыбкость была связана с образом жизни и мыслей самого Уичерли. Осуждая пороки других (впрочем, не очень строго), он сам вел себя весьма экстравагантно: несколько раз менял вероисповедание (то был англиканцем, то католиком), принимал от короля Якова IIщед рые подарки (большую пенсию), но сидел в тюрьме за долги, через герцогиню Кливлендпопал в великосветское общество; тайно женился на графине Дроэдеи т. д. Только тяжелая болезнь, настигшая его в 1678 г., остановила его похождения, а заодно и работу для театра.

Сатирический компонент комедий Уичерли, как и его своеобразная художественная манера, умение строить диалог и развивать сюжет через запутывание и распутывание сложных узлов в дальнейшем повлияли на английских писателей-просветителей, особенно на Г. Филдинга, на драматургию Р. Б. Шеридана.

Но в целом традиция комедии эпохи Реставрации, снижавшая задачи театра по сравнению с драматургией Шекспира и других писателей эпохи Возрождения, утвердившись в английском театре, привела к длительному кризису английской драматургии. В XIX веке теа тр Англии держался на Шекспире и французских мелодрамах и водевилях. Лишь в самом конце этого века О. Уайльди Дж. Б. Шоусоздали новую английскую драматургию мирового значения.

Соч.: The Works of the Ingenious Mr. William Wycherley, Collected into One Volume : Containing Plain-dealer, Country-wife, Gentleman-dancing-master [and] Love in a Wood. L. : Printed for Richard Wellington, at the Crownin St. Paul’s Church-Tard, 1713; Plays written by Mr. William Wycherley: Containing The Plain Dealer, The Country Wife, Gentleman Dancing Master, Love in a Wood. L. : Printed for Benjamin Motte, John Poulson, and Richard, James, and Bethel Wellington, 1731; The Plain Dealer: A Comedy. L. : Printed for W. Feales, at Rowe’s Head, against St. Clement’s Church in the Strand; R. Wellington, at the Dolphinand Crown, and C. Corbett, at Addison’s Head, both without Temple-Bar; J. Brindley, at the King’s Armsin New Bond-street; A. Bettesworth, and F. Clay, in Trust for B. Wellington, 1735; The Complete Works of William Wycherley/ ed. by M. Summers. 4 vols. L., Soho : The Nonesuch Press, 1924; Idem. N. Y. ; Russell & Russell, 1964; repr.; The Complete Plays of William Wycherley/ ed. by G. Weales. 4 vols. N . Y. : Anchor, 1966; в рус. пер. — Прямодушный / Пер. с англ. К. Чуковского ; предисл. А. А. Аникста. М. : Искусство, 1968; Деревенская жена / пер. с англ. Р. Померанцевой ; стихи в пер. Н. Рыковой ; вступ. ст. и коммент. И. Ступникова ; худож. Е. Трофимова. М. : Искусство, 1981.

Читайте также: