Конкурс немецкой песни в школе

Обновлено: 05.07.2024

Разбираем самый известные детские песни, которые на слуху у каждого немца и которые составляют "культурный код" страны.

1) Alle meine Entchen

Эта колыбельная песенка, которую с рождения поют родители своим деткам. Она позволяет отработать образование уменьшительно-ласкательной формы слов с помощью суффиксов -chen и -lein.

2) Häschen in der Grube

Эту песню разучивает каждый немецкий ребёнок в детских садах Германии.

3) Hoppe, hoppe Reiter

Ребенок скачет на ваших коленях, как на лошадке, когда доходит до слов ". plumps. " киндер как бы проваливается. Дети в восторге. Напоминает нашу детскую "по кочкам, по кочкам, по маленьким дорожкам, в ямку бух. "

4) Backe, backe Kuchen

Слова этой песни знает каждый немец. Если вы в начале изучения языка, то песенка поможет вам выучить название продуктов.

5) Grün, grün, grün sind alle meine Kleider

Моя любимая мелодия, которая точно станет для вас Ohrwurm , если вы её разучите. С помощью этой песни можно выучить не только название цветов на немецком, но и различных профессий. В частности такой интересной работы, как Schornsteinfeger .

6) Auf der Mauer, auf der Lauer

Эта песня построена в виде игры, где надо постепенно пропускать один звук. Кто допустит ошибку - тот проиграл.

7) Drei Chinesen mit dem Kontrabas

Еще одна интерактивная песенка, где надо заменять гласные звуки. Развивает дикцию, полезна для улучшения немецкой фонетики.

8) Der Kuckuck und der Esel

Про эту композицию я написала отдельную статью . Её музыка взята за основу нашего "в траве сидел кузнечик". Песня с юмором.

9) Hänsel und Gretel

Мы добрались до сказок, самая "немецкая" из которых про Хенсель и Гретель. Если ваш немецкий еще не так хорошо, чтобы читать оригинал, то просто изучите текст этой песни.

10) Fuchs, du hast die Gans gestohlen

Это целый детский Krimi. Если вы осилите данный текст, то поздравляю, ваш уровень немецкого вышел на В1.

Данный хит парад основывается на моем личном опросе немецкого населения, где я просила местных жителей назвать первые пришедшие им в голову детские песенки. Есть еще множество других композиций, не менее знаменитых и популярных, но о них в другой раз.

Нужен репетитор по немецкому? Тогда пиши мне в личку.

Нажмите, чтобы узнать подробности

разучить с учащимися различные песни на немецком языке.

воспитывать у детей любовь к изучаемому языку.

развивать у учащихся чувство коллективизма, ответственности, собранности;

развивать у детей память, внимание, воображение.

Фестиваль немецкой песни. Декабрь 2014г

Цель: воспитывать бережное отношение у учащихся к культуре другой страны

1. Образовательные:

разучить с учащимися различные песни на немецком языке .

2. Воспитательные:

воспитывать у детей любовь к изучаемому языку .

3. Развивающие:

развивать у учащихся чувство коллективизма, ответственности, собранности;

развивать у детей память, внимание, воображение.

Участники: учащиеся Павлодарского филиала МБОУ М – Алабушской сош.

Учитель : Лапшина Татьяна Сергеевна .

1: Guten Tag, liebe Gäste, Jungen und Mädchen und die Lehrer. Wir freuen uns, sie hier zu begrüßen.

2:Добрый день, дорогие гости, мальчики и девочки и учителя. Мы рады приветствовать вас в этом зале.

1:EsgibtvieleLänder, wo man auf Deutsch spricht. Aber Deutschland ist das größte Land, wo die Muttersprache Deutsch ist.

2: На немецком языке говорят во многих странах. Но главной из этих стран, говорящих на немецком языке, является Германия.

1: Im Winter, im Frühling, im Sommer oder im Herbst sieht Deutschland sehr schön aus.

2: Зимой, весной, летом или осенью Германия выглядит великолепно.

1:Die Schüler der 6-ten Klasse singen jetzt uns das Lied über den Jahreszeiten „Trarira! Der Sommer der ist da!“

1: Ja , das klingelt sehr gut ! Da kam der Herbst. Das Schuljahrbeginnt und die Kindergehen in die Schule. Wie meint ihr, ist es leicht Deutsch zu lernen?

2: Да , это звучит прекрасно ! Вот пришла осень. Начинается учебный год и дети идут в школу. Как Вы думаете , легко ли изучать немецкий язык ?

1: Die Schüler der 2-ten Klasse singen uns ein Lied.

2: Учащиеся 2-го класса споют нам грамматическую песенку.

1: Das sind kleine Schüler, die erst angefangen haben, Deutsch zu lernen. Aber erfolgreich .

2: Это совсем маленькие ученики, которые только начали изучать немецкий и как вы в этом убедились, уже делают успехи.

1: Die 3( dritte)und4-teKlassenmöchtenauchihreErfolgezeigen. Die dritte Klasse singt das Lied „Guten Tag“ und wir können mit den Jungen singen.

2: 3 и 4-е классы тоже хотели бы показать вам свои успехи. 3 класс исполнит песню вежливых людей, мы можем петь вместе с мальчиками.

1.Bald wird man Europa Weinachten und Neujahr feiern. Die Kinder der 4 -ten Klasse singt man das Lied „Ich gehe mit meiner Laterne…“, und der 8 –ten Klasse „O, Tannenbaum“.

1: In unserem Programm gibt es ein schöne Lied über die Liebe! Die Schüler der 9-ten Klassepräsentieren das Lied « O, du lieber Augustin“

1: In unserer Schule gibt es im Herbst Geburtstagskinder und Lehrer. Das sind:( перечислить ) … Wir gratulieren sie zum Geburtstag und widmen ihnen das Lied. Wollen wir zusammen das Lied singen !

2: В нашей школе осенью есть именинники. Это: …

Мы поздравляем их и посвящаем им песню. Давайте споём её вместе.

1: Leider ist unser Konzert zu Ende. Wir möchten ihnen viele Erfolge im Lernen der deutschen Sprache wünschen.

2: К сожалению, наш концерт подошёл к концу. Мы хотели бы пожелать вам огромных успехов в изучении немецкого языка.

2014 -2015 год немецкого языка и литературы. Лапшина Т.С. учитель немецкого языка Павлодарский филиал МБОУ М –Алабушской сош

2014 -2015 год немецкого языка и литературы.

Лапшина Т.С. учитель немецкого языка Павлодарский филиал МБОУ М –Алабушской сош

Trarira! Der Sommer der ist da!

Trarira! Der Sommer der ist da!

Wer ist das? Wer ist das? Wer ist das? Wer ist das? Wer ist das? Das ist Emma. Das ist Anna. Das ist Hans. Das ist Franz .

Wer ist das?

Wer ist das? Wer ist das?

Wer ist das? Wer ist das?

Das ist Emma. Das ist Anna.

Das ist Hans. Das ist Franz .

1 .Guten Tag, Guten Tag, sagen alle Kinder.

Große Kinder, kleine Kinder, dicke Kinder,dünne Kinder.

Guten Tag, guten Tag, sagen alle Kinder.

2 . Guten Tag, guten Tag, sagen alle Mädchen.

3 . Guten Tag, guten Tag, sagen alle Jungen.

4. Guten Tag, guten Tag, sagen alle Lehrer.

Ich geh’ mit meiner Laterne. 1 .Ich geh’ mit meiner Laterne Laternenlicht, und meine Laterne mit mir. verlösch mir nicht. AmHimmel leuchten die Sterne Rabimmel, rabammel, rabum. und unten, da leuchten wir. 3. Ich geh’ mit meiner Laterne Der Hahn, der kräht, und meine Laterne mit mir. die Katz’ miaut. Dort oben leuchten die Sterne Rabimmel,rabammel,rabum. und unten, da leuchten wir. 2 . Ich geh’ mit meiner Laterne Mein Licht ist aus, und meine Laterne mit mir. ich geh nach Haus. Dort oben leuchten die Sterne Rabimmel, rabammel, rabum. und unten, da leuchten wir

Ich geh’ mit meiner Laterne.

1 .Ich geh’ mit meiner Laterne Laternenlicht,

und meine Laterne mit mir. verlösch mir nicht.

AmHimmel leuchten die Sterne Rabimmel, rabammel, rabum.

und unten, da leuchten wir. 3. Ich geh’ mit meiner Laterne

Der Hahn, der kräht, und meine Laterne mit mir.

die Katz’ miaut. Dort oben leuchten die Sterne

Rabimmel,rabammel,rabum. und unten, da leuchten wir.

2 . Ich geh’ mit meiner Laterne Mein Licht ist aus,

und meine Laterne mit mir. ich geh nach Haus.

Dort oben leuchten die Sterne Rabimmel, rabammel, rabum.

und unten, da leuchten wir

O, Tannenbaum.

O, Tannenbaum.

Laurentia, liebe Laurentia mein…. - Lautentia, liebe Laurentia mein wann können wir wieder beisammen sein? - Am Montag! - Ach wenn es schon wieder mal Montag wär’ Und ich bei meiner Laurentia wär’, Laurentia wär’! Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag, Sonntag.

Laurentia, liebe Laurentia mein….

- Lautentia, liebe Laurentia mein

wann können wir wieder beisammen sein?

- Ach wenn es schon wieder mal Montag wär’

Und ich bei meiner Laurentia wär’, Laurentia wär’!

“ Schonbo – song” 1. Die Mücke ist ein kleines Tier, 3 . Der Löwe säuft das Menschenblut Der Walfisch etwas größer, und ebenso der Tiger, Das Schaf frisst keinen Menschen nicht, die Mücke auch desgleichen tut, Der Löwe ist schon böser. nur säuft sie viel weniger. Schon bö . schon böser. Weni, … , weniger. 2. Der Walfisch schwimmt im Meer herum, 4 . Drum Mensch, bedenk wenn dich was sticht, Das Schaf steht auf der Wiese, es ist der erste Schreck bloß! Es steht da dorten ziemlich dumm Ob Mücke, Walfisch oder Schaf, Und nährt sich vom Gemüse. niemals geschieht was zwecklos. Gemü, … , Gemüse. Was zweck, …, was zwecklos.

“ Schonbo – song”

1. Die Mücke ist ein kleines Tier, 3 . Der Löwe säuft das Menschenblut

Der Walfisch etwas größer, und ebenso der Tiger,

Das Schaf frisst keinen Menschen nicht, die Mücke auch desgleichen tut,

Der Löwe ist schon böser. nur säuft sie viel weniger.

Schon bö . schon böser. Weni, … , weniger.

2. Der Walfisch schwimmt im Meer herum, 4 . Drum Mensch, bedenk wenn dich was sticht,

Das Schaf steht auf der Wiese, es ist der erste Schreck bloß!

Es steht da dorten ziemlich dumm Ob Mücke, Walfisch oder Schaf,

Und nährt sich vom Gemüse. niemals geschieht was zwecklos.

Gemü, … , Gemüse. Was zweck, …, was zwecklos.

O, du lieber Augustin.

O, du lieber Augustin.

Zum Geburtstag viel Glück. Deutsche Worte: Jürgen Schöntges Zum Geburtstag viel Glück, ZumGeburtstag viel Glück, Zum Geburtstag, liebe Kinder (Lehrer) Zum Geburtstag, viel Glück.

Zum Geburtstag viel Glück. Deutsche Worte: Jürgen Schöntges

Бесплатное участие. Свидетельство СМИ сразу.
До 500 000 руб. ежемесячно и 10 документов.

Песни на немецком языке. Можно использовать на уроке, на кружке. Дети с удовольствием поют песни на немецком языке, как младшие, так и старшие. Уже традиционно в школе мы проводим конкурс песен на иностранном языке, дети активно принимают участие. Использование песен повышает интерес учащихся к изучению иностранного языка.

Онлайн вебинары и НПК для учителей

Бесплатный просмотр. Свидетельства участникам
для аттестации за минуту.

Какие песни на немецком могут спеть дети? О чем поется в этих песнях? А что с их помощью могут выучить взрослые, изучающие язык?

Дети поют, рисунок

Сегодня мы обратим внимание не просто на детские песни, а на немецкие детские песни. Мелодия у них несложная, поэтому дети с радостью напевают их и тем самым легче запоминают текст, новые слова и выражения. Не только дети, но и взрослые тоже, ведь на начальном уровне тяжело найти что-то из "взрослого" репертуара с простой лексикой. Поэтому в этой статье мы разберем три довольно известные песенки с переводом на русский и посмотрим, чем они нам могут быть полезны с точки зрения языка.

Alle meine Entchen
(Все мои утята)

Немецких детских песен очень и очень много, поэтому мы решили отобрать те, которые могут быть полезными как для детей, так и для взрослых, изучающих язык. Благодаря тексту этой песни мы можем вспомнить, например, образование уменьшительно-ласкательных форм слов. Не забывайте: вы можете слушать, смотреть видео выше и подпевать одновременно)

Alle meine Entchen
schwimmen auf dem See,
schwimmen auf dem See,
Köpfchen in das Wasser,
Schwänzchen in die Höh'.
Все мои утята
Плавают в озере,
Плавают в озере,
Головки в воде,
Хвостики наверху.
Alle meine Täubchen
gurren auf dem Dach,
gurren auf dem Dach,
eins fliegt in die Lüfte,
fliegen alle nach.
Все мои голубки
Воркуют на крыше,
Воркуют на крыше,
Когда взлетает один,
Остальные взлетают тоже.
Alle meine Hühner
scharren in dem Stroh,
scharren in dem Stroh,
finden sie ein Körnchen,
sind sie alle froh.
Все мои курочки
Возятся в соломе,
Возятся в соломе,
Когда они находят зернышко,
Они очень рады.
Alle meine Gänschen
watscheln durch den Grund,
watscheln durch den Grund,
suchen in dem Tümpel,
werden kugelrund.
Все мои гусята
Ковыляют по земле,
Ковыляют по земле,
Копаются в пруду,
Станут очень толстенькими.

Песня впервые была найдена в сборнике середины XIX века, правда, с немного измененным текстом. Сегодня тоже есть различные редакции, в которых поется еще о совятах, лягушках, зайчиках и других зверятах.

А сейчас немного грамматики. Уменьшительно-ласкательная форма слова в немецком образуется при помощи добавления умлаута на гласную корня, если это возможно (ä,ö,ü), и присоединения суффикса –lein ( если существительное оканчивается на –g, -ch, -ng) или –chen (во всех остальных случаях). Важно: все слова в уменьшительно-ласкательной форме автоматически становятся среднего рода.

  • Die Ente – das Entchen (утка – уточка)
  • Der Kopf – das Köpfchen (голова – головка)
  • Der Schwanz – das Schwänzchen (хвост – хвостик)
  • Die Taube – das Täubchen (голубь – голубок/голубка)
  • Das Korn – das Körnchen (зерно – зернышко)
  • Die Gans – das Gänschen (гусь – гусенок)

Alle Vögel sind schon da
(Все птицы уже здесь)

  • Zur Herzen nehmen – принимать близко к сердцу
  • Welch ein(е) + Substantiv! – Что за …!/ Какой …! (например, как в песне, Welch ein Singen! – Что за пение!)
  • Wie + Adjektiv + Verb ! – Как…! Это конструкция для выражения эмоций.
  • Wie sie alle lustig sind! – Как они веселы!
  • Wie schön du bist! – Как ты прекрасна!
  • Wie lange das Meeting dauert! – Как долго тянется эта встреча!

Ich geh mit meiner Laterne
(Я иду с фонариком)

Mein Licht ist aus,
ich geh' nach Haus,
rabimmel, rabammel, rabum.

Ein Lichtermeer
zu Martins Ehr,
rabimmel, rabammel, rabum.

Der Martinsmann,
der zieht voran,
rabimmel, rabammel, rabum.

Wie schön das klingt,
wenn jeder singt,
rabimmel, rabammel, rabum.

Ein Kuchenduft
liegt in der Luft,
rabimmel, rabammel, rabum.

Beschenkt uns heut,
ihr lieben Leut,
rabimmel, rabammel, rabum.

Laternenlicht,
verlösch mir nicht!
rabimmel, rabammel, rabum.

Мой огонек погас
Я ухожу домой
rabimmel, rabammel, rabum.

Море огней
В честь Мартина
rabimmel, rabammel, rabum.

Мартин *
Едет впереди
rabimmel, rabammel, rabum.

Как прекрасно это звучит,
Когда каждый поет
rabimmel, rabammel, rabum.

Запах пирога
Наполняет воздух
rabimmel, rabammel, rabum.

Одарите нас сегодня,
Добрые люди **
rabimmel, rabammel, rabum.

Свет фонарика,
Не гасни!
rabimmel, rabammel, rabum.


* В некоторых местностях существует обычай, что перед шествием едет всадник в красной мантии, который представляет собой Мартина. О нем и поется в этом куплете.

** Часть праздничной церемонии – хождение с песнями по домам и получение сладостей, выпечки или плодов. Очень похоже на наши колядки, потому что того, кто не исполнит просьбы шествия, ждут шалости и розыгрыши.

Хотите, чтобы ваш ребенок научился говорить по-немецки и смог петь детские песни, смотреть мультфильмы и читать книги в оригинале? Школа немецкого языка Deutsch Online предлагает

Если прочитать текст последней песни в более взрослом возрасте, можно увидеть много философского смысла, скрытого за словами о свете огоньков, не правда ли?

А теперь о полезных выражениях, которые мы узнали.

Das Licht ausmachen - тушить свет. Соответственно, mein Licht ist aus – свет погас. Еще можно потушить das Feuer (огонь), die Kerze (свечу), die Zigarette (сигарету).
Второе значение у этого слова – выключить электронный прибор, то есть das Fernseher (телевизор), die Heizung (отопление), der Motor (мотор).

Zu Ehren +Gen. / Zu jemander Ehren / Zu Ehren von – в честь кого-то
В тексте песни мы видим сокращение zu Martins Ehr, оно использовано просто для удобства произнесения и для рифмы, вы, наверное, уже успели заметить, что в немецких песнях делается так довольно часто.

В завершение о детских песнях на немецком

Вот и все на сегодня. Мы рассмотрели три прекрасные немецкие детские песни на немецком языке и разобрали некоторые выражения, использованные в них. Как видите, детские песни полезны не только для детей. А если вам хочется более взрослых треков и текстов - читайте другие наши разборы:


Материал готовила
Александра Никитина, команда Deutsch Online

Читайте также: