Княжнин несчастье от кареты краткое содержание

Обновлено: 08.07.2024

Лукьян (имея в руках связку). Уф! как я устал, бежав из города. Я только вчера отсюда, а кажется, будто год моей Анюты не видал. отдохнуть не могу. но напрасно я так торопился. Солнце еще высоко. Вот день, в который я счастлив буду. Чрез час. да! чрез час. повсюду будешь ты со мной. чрез час будешь ты моя жена. Анютушка будет моя. какая это радость! Анюта, вот дары тебе, которые я в городе купил.


Вот розовый тебе платок.
Когда, меня целуя, ты краснеешь,
Тогда ты цвет такой в лице имеешь.
Вот бисер, бел как снег; но он далек
От белизны Анюты дорогия.
О пышные вы жители градския,
Которых видел я в сей час,
Стократно я счастливей вас.

Пойду, пойду к любезной Анюте. а! да вот и она.

Анюта . Насилу я тебя дождалася.

Лукьян . Здравствуй, Анютушка, голубушка.

Анюта . Можно ли так долго замедлиться в городе!

Лукьян . Я бы виноват был, когда бы не ты сама была тому причиною. Я всё искупил, что для тебя и для меня надобно.

Анюта . Итак, севодни совершенно буду я твоя?

Лукьян . Севодни! я так тебя люблю, что едва счастию моему верю.

Анюта . О чем сомневаться? батюшка мой видел, как ты бежал в деревню, он пошел уже к попу и, я думаю, скоро к нам будет сказать, что поп в церкви; а после не только приказчик, и барин сам не может нас разлучить.

Лукьян . Как я счастлив!

Анюта . Скажи, что ты видел в городе?

Лукьян . Шум, великолепие. Золото реками льется, а счастия ни капли. Словом: всё то же видел, что видали мы с тобой, когда там жили у старого барина, который нас воспитал как детей своих и после смерти которого мы брошены; но я тебя люблю и тобой любим; мне не надобно целого света. Так ли и ты меня, Анютушка, любишь, как я тебя люблю?

Анюта . Люблю ли я тебя? не стыдно ли тебе? Я севодни за тебя замуж выхожу, а ты сомневаешься! ты тем меня огорчаешь. И я бы на тебя рассердилась, если бы такое время было.


Ты сомненьем огорчаешь
Нежность сердца моего
И блаженство помрачаешь
Дня счастливого сего.
Если, как ты уверяешь,
Страстно так меня любя,
Счастье всё во мне включаешь,
Нет счастливее тебя.

Лукьян . Не сердись, Анютушка! я виноват. но чем же я виноват! моя чрезвычайная любовь тебе досадила; мне кажется, никому нельзя так много любить, как я тебя люблю.

Люби ты так меня,
Как я люблю тебя,
Как я люблю сердечно.

На то хочу я жить,
Чтобы тебя любить,
Чтобы любити вечно.

Боюсь увидеть и во сне,
Чтобы лишиться мне тебя.

Любить тебя — вот счастье мне.
Мне всё противно без тебя.

Лукьян . Вот и батюшка твой, что он так печален?

Анюта . Что тебе, батюшка, сделалось?

Лукьян . Уже ли поп в церкви?

Трофим . Нет еще.

Лукьян . Да отчего ты так грустен?

Трофим . Ох, друг мой Лукьянушка, беда!

Анюта . Скажи, батюшка, что такое?

Трофим . Беда! чего тебе больше, беда!

Анюта . Что, разве поп не хочет венчать?

Лукьян . Умилосердись, скажи, что такое?

Трофим . Не пугайся, приказчик приехал.

Лукьян . Что ж это за беда?

Трофим . Это не беда, что он приехал, да то, что пристал у попа на дворе.

Анюта . Какая ж и то беда?

Трофим . И то не беда, что он пристал у попа, да то беда, что он, Анютушка, сердит; а даром он никогда сердит не бывает.

Лукьян . Ну, так мы ему за то заплатим, чтоб он перестал сердиться.

Лукьян . Свадьбы не бывать!

Трофим . Да, Лукьянушка.

Анюта . Да для чего же?

Трофим . Не знаю, Анютушка.

Лукьян . Пойду к этому злодею, который счастие мое удаляет; пойду, пускай возьмет что хочет, я всё отдам, лишь только б не препятствовал мне севодни быть благополучным. Боже мой! как мы несчастливы! нам должно пить, есть и жениться по воле тех, которые нашим мучением веселятся и которые без нас бы с голоду померли; пойдем, Трофим, пойдем и ты, Анютушка, помогите мне его упрашивать.

Анюта . Да вот и приказчик; зачем с ним так много людей?

Трофим . Ахти! он еще сердитее кажется.

Приказчик . Возьмите его.

Трофим . Господин приказчик!

Трофим . Помилуй, я милости твоей челом бью овцой.

Приказчик . Изрядно. Возьмите же его.

Трофим . Помилуй, и бараном.

Приказчик . Очень хорошо. Что вы стали, да! Лукьяна возьмите!

Трофим . А я, право, думал, что меня; кабы еще немного, всю бы скотину отдал.

Лукьян . А за что бы взять меня?

Приказчик . Я знаю за что.

Лукьян . Ты знаешь, да я не знаю.

Трофим . Не спорь, Лукьянушка, ведь он приказчик. Уж он знает, что делает.

Лукьян . Он приказчик, однако у нас и барин есть.

Трофим и мужики . Дай бог счастия в новом чину.

Трофим и мужики . Слышим-ста, слава богу, мы все ради.

Анюта . Я повсюда готова с тобою; где будешь ты, там мне везде хорошо.

Трофим . А мне с кем же остаться? все меня оставить хотят.

Приказчик . Не суетись, Трофим. Ведь он еще не женат. Анюта твоя и нам нужна, есть люди, которые ее не меньше Лукьяна любят.

Анюта . Да я их любить не могу.

Приказчик . Как! ты не можешь приказчика любить? любить Клемана?

Анюта . Не только приказчика, ни барина и никого. Лукьян мне всех милее.

Приказчик . Увидим, увидим.

Лукьян . А что ты сделаешь?

Приказчик . Что я сделаю? только что Анюта будет моя.

Лукьян (взяв Анюту за руку с грозным видом).


Доколе стану жить,
Того не может быть!
Когда с душою разлучуся,
Тогда, тогда ее лишуся!
А прежде нет, не может быть,
Чтобы ее меня лишить.
Ко мне осмелься приступить,
Увидишь то, кто всё теряет,
Тот всё на свете презирает.

Приказчик . Зачем ты, Афанасий?

Шут . Как зачем! барин и с барыней ездят на охоте и скоро сюда будут. Здравствуй, Трофим, здравствуй. ба! Лукьян, за что тебя мужики, схватив, держат?

Приказчик . За то, что годится в солдаты, а барину надобна новая карета.

Шут . О! он виноват.

Лукьян . Еще одну вину позабыл сказать.

Лукьян . Что хочет у меня отнять Анюту.

Лукьян . Я без нее жить не могу.

Шут . А приказчику какая в том нужда? было б ему хорошо. И я, когда бы не был женат, соблазнился бы не только тебя, и всех приказчиков отдать в солдаты, чтоб Анютою владеть.

Приказчик . Вот Афанасий дело говорит.


Как свежий на кусту цветок,
Которого не трогал ветерок,
Листки пред солнцем открывает
И всяк его сорвать желает, —
Анюта наша такова,
Всем нравится и всем мила.

(К мужикам.) Я пойду навстречу барину, а вы смотрите за ним.

Лукьян . Я думал, что ты вступишься за нас, но и ты сторону берешь бесчеловечного приказчика.

Шут . Что ж мне делать? сам виноват, ты вырос, так что можно на тебя купить около трети кареты; не вырастать было так дорого.

Лукьян . Ты шутишь, а у меня не смех на уме. Тебе хорошо; хотя ты по-французски и не разумеешь, однако барин тебя любит, а только мы несчастливы.

Трофим . Мы, бедные, несчастливы!

Шут . И вам бы недурно было, когда б вы шутить умели.


Полезным быть — нет хуже ничего.
На свете таково:
Кто шут, кто плут,
Того не гнут;
А тот страдает,
Кто работает.
О чем грустить, стонать;
На свете всё плевать, плевать.
По дудочке чужой плясать — вот вся наука,
Быть шутом, плутом — в том вся штука.

Трофим . Помилуй, вступись за нас у барина.

Анюта . Сжалься над нами, Афанасьюшка.

Шут . Я бы сжалился, кабы льзя было; да барин-то у нас такой, что ничем русским его нельзя умилосердить.

Трофим . Что это за диковина!

Шут . Он и имен русских ненавидит; и меня, нарядивши в праздничное отца своего платье, перекрестил из Афанасья Буфоном.

Трофим . Какая ему в том нужда?

Трофим . Разве он богатее будет от того?

Шут . На что ему богатее быть, он и так доволен; и теперь только остается ему дурачиться.

Лукьян . Оставьте пустяки. Афанасий, помоги нам, ты можешь много у барина, и я тебе заслужу.

Шут . Вот Лукьян, говорит как надо умному.

Анюта (отдавая дары Лукьяновы). Возьми всё, что я имею; у меня только и есть, что Лукьян мне купил. Возьми; мне ничего не надобно; лишь только избавь его.

Шут (взяв). Она еще умилительнее и Лукьяна говорит.

Трофим (вынув деньги). Вот и от меня, а после.

Лукьян (показывая деньги). Когда ты поможешь нам, вот мои последние деньги, они все будут твои.

Шут . Фу, пропасть, что это за люди! от них отговориться не можно. Лукьян! ты можешь мне теперь отдать деньги, я уверяю, что вас отстою.

Подите успокойтесь, я слышу охотничьи рога. Барин наш близко едет.

Мне дело есть; ты стар, так ты невинен.

Лукьяна скуйте, да, его.

Куют плутов, вели сковать себя.

Заставлю я тебя учтивым быть,
Тебя приму в свои я руки.

Готова с ним страдать и умирать.

Помилуй, сжалься надо мною.

Страданье прекрати и стон.
Невинен я, что может сделать он!

Велико ль дело, что приказчик он!

Среди надежды и боязни
Колеблюсь и мятусь.
Ах! если я ее лишусь.
Какие нестерпимы казни!
‎ Я млею, трепещу.
Но может быть, напрасно я грущу;
Премену, может быть, моей увижу доле,
А если мне уже не будет средства боле,
Во смерти я прибежище сыщу.

Лукьян . Что скажешь, Трофим?

Трофим . А что, ничего. Бедный Лукьян! бедный Лукьян!

Лукьян . Говори скорея; я на всё изготовился.

Трофим . Дурно, Лукьянушка!

Лукьян . Конечно, Афанасий ничего не мог сделать.

Трофим . Он просил за нас, да ничего не выпросил; приказчик пересилил; и барин за него Анюту выдает.

Лукьян . Ну, всё теперь кончилось!

Трофим . Как мне жаль тебя!

Лукьян . Так надежды никакой не осталось?

Трофим . Видно, что никакой, Афанасий уже пошел за тем, чтоб нам всё отдать, что у нас взял; не тужи, и твои деньги принесет.

Лукьян . Перед ним! мне ничего не надобно!

Анюта (с поспешностию вбежав ). Лукьян! ах! что делать?

Помещики Фирюлины — глупая и чванливая супружеская пара, преклоняющаяся перед Францией. Однажды барину понадобилась новая карета, ради покупки которой крепостного Лукьяна хотят продать в рекруты. Но пара французских слов спасают парня.

За минуту

Однажды супружеской паре понадобилась новая карета, которая вывезена из Парижа и должна обойтись в кругленькую сумму. Фирюлин требует денег у приказчика Клементия, которого называет на французский манер — Клеманом. Деньги, необходимые для покупки модной кареты, Клементий собирается раздобыть, “продав” молодого крестьянина Лукьяна в солдаты. Но Лукьян любит крепостную Анюту, любим ею, собирается жениться на девушке и совсем не хочет в солдаты.

Тут в дело вмешивается шут Фирюлина, который сообщает барину, что Лукьян отлично знает французский язык. Несколько слов, сказанных крепостным на боготворимом барином французском языке, вызывает у семейной пары радостное удивление и спасает Лукьяна от солдатчины.

libking

Яков Княжнин - Несчастье от кареты краткое содержание

Комическая опера в трех действиях.

Несчастье от кареты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Яков Борисович Княжнин

Несчастье от кареты

Комическая опера в трех действиях

Анюта, дочь Трофимова

Лукьян, ее любовник

Трофим, отец Анюты

Действие происходит в деревне господина Фирюлина, находящейся недалеко от Санкт-Петербурга.

Театр представляет долину, окруженную горами; на одной стороне видны вдали крестьянские избы.

Лукьян (имея в руках связку). Уф! как я устал, бежав из города. Я только вчера отсюда, а кажется, будто год моей Анюты не видал. отдохнуть не могу. но напрасно я так торопился. Солнце еще высоко. Вот день, в которой я счастлив буду. Чрез час. да! чрез час. повсюду будешь ты со мной. чрез час будешь ты моя жена, - Анютушка будет моя. какая это радость! Анюта, вот дары тебе, которые я в городе купил.

Вот розовой тебе платок.

Когда, меня цалуя, ты краснеешь,

Тогда ты цвет такой в лице имеешь.

Вот бисер, бел, как снег; но он далек

От белизны Анюты дорогия.

О, пышные вы жители градские,

Которых видел я в сей час,

Стократно я счастливей вас.

Пойду, пойду к любезной Анюте. а! да вот и она.

Анюта. Насилу я тебя дождалася.

Лукьян. Здравствуй, Анютушка, голубушка!

Анюта. Можно ли так долго замедлиться в городе!

Лукьян. Я бы виноват был, когда бы не ты сама была тому причиною. Я все искупил, что для тебя и для меня надобно.

Анюта. Итак, сегодни совершенно буду я твоя?

Лукьян. Сегодни! Я так тебя люблю, что едва счастью моему верю.

Анюта. О чем сомневаться? Батюшка мой видел, как ты бежал в деревню. Он пошел уже к попу и, я думаю, скоро к нам будет сказать, что поп в церкви; а после не только приказчик, и барин сам не сможет нас разлучить.

Лукьян. Как я счастлив!

Анюта. Скажи, что ты видел в городе?

Лукьян. Шум, великолепие. Золото реками льется, а счастия ни капли. Словом: все то же видел, что видали мы с тобой, когда там жили у старого барина, который нас воспитал, как детей своих, и после смерти которого мы брошены. Но я тебя люблю и тобою любим: мне не надобно целого света. Так ли и ты меня, Анютушка, любишь, как я тебя люблю?

Анюта. Люблю ли я тебя? не стыдно ли тебе? Я сегодни за тебя замуж выхожу, а ты сомневаешься! ты тем меня огорчаешь. И я бы на тебя рассердилась, если бы [не] такое время было.

Ты сомненьем огорчаешь

Нежность сердца моего

И блаженство помрачаешь

Дня счастливого сего.

Если, как ты уверяешь,

Страстно так меня любя,

Счастье все во мне включаешь,

Нет счастливее тебя.

Лукьян. Не сердись, Анютушка! я виноват. но чем же я виноват? - моя чрезвычайная любовь тебе досадила. Мне кажется, никому нельзя так много любить, как я тебя люблю.

Лукьян.

Люби ты так меня,

Как я люблю тебя,

Как я люблю сердечно.

На то хочу я жить,

Чтобы тебя любить,

Чтобы любити вечно.

Боюсь увидеть и во сне,

Чтобы лишиться мне тебя.

Любить тебя, вот счастье мне.

Мне все противно без тебя.

Лукьян. Вот и батюшка твой! Что он так печален?

Трофим, Лукьян, Анюта.

Анюта. Что тебе, батюшка, сделалось?

Лукьян. Уже ли поп в церкви?

Трофим. Нет еще.

Лукьян. Да от чего же ты так грустен?

Трофим. Ох, друг мой, Лукьянушка, - беда!

Анюта. Скажи, батюшка, что такое?

Трофим. Беда! чего тебе больше, - беда!

Анюта. Что, разве поп не хочет венчать?

Трофим. Не то!

Лукьян. Умилосердись, скажи, что такое?

Трофим. Не пугайся: приказчик приехал.

Лукьян. Что ж это за беда?

Трофим. Это не беда, что он приехал, да то, что пристал у попа на дворе.

Анюта. Какая ж и то беда?

Трофим. И то не беда, что он пристал у попа; да то беда, что он, Анютушка, сердит. А даром он никогда сердит не бывает.

Лукьян. Ну, так мы ему за то заплатим, чтобы он перестал сердиться.

Трофим. Боюсь, чтоб нам слишком дорого не заплатить. Я его так сердитого и никогда не видал. Я пришел к попу и, отправя им обеим по поклону, сказал: "Батюшка, пожалуй в церковь, - уже и Лукьян из города воротился. И твою милость, господин приказчик, просим на свадебной пир", а он, как зверь, посмотрел на меня и закричал: погоди, это не уйдет, и сегодни свадьбы не бывать.

Лукьян. Свадьбы не бывать!

Трофим. Да, Лукьянушка.

Анюта. Да для чего же?

Трофим. Не знаю, Анютушка.

Лукьян. Пойду к этому злодею, которой счастие мое удаляет; пойду, пускай возьмет, что хочет, я все отдам, лишь только б не препятствовал мне сегодни быть благополучным. Боже мой! как мы несчастливы! нам должно пить, есть и жениться по воле тех, которые нашим мучением веселятся и которые без нас бы с голоду померли. Пойдем, Трофим, пойдем и ты, Анютушка. Помогите мне его упрашивать.

Анюта. Да вот и приказчик. Зачем с ним так много людей?

Яков Княжнин - Несчастье от кареты

Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Яков Княжнин - Несчастье от кареты краткое содержание

Несчастье от кареты читать онлайн бесплатно

Яков Борисович Княжнин

Несчастье от кареты

Комическая опера в трех действиях

Анюта, дочь Трофимова

Лукьян, ее любовник

Трофим, отец Анюты

Действие происходит в деревне господина Фирюлина, находящейся недалеко от Санкт-Петербурга.

Театр представляет долину, окруженную горами; на одной стороне видны вдали крестьянские избы.

Лукьян (имея в руках связку). Уф! как я устал, бежав из города. Я только вчера отсюда, а кажется, будто год моей Анюты не видал. отдохнуть не могу. но напрасно я так торопился. Солнце еще высоко. Вот день, в которой я счастлив буду. Чрез час. да! чрез час. повсюду будешь ты со мной. чрез час будешь ты моя жена, - Анютушка будет моя. какая это радость! Анюта, вот дары тебе, которые я в городе купил.

Вот розовой тебе платок.

Когда, меня цалуя, ты краснеешь,

Тогда ты цвет такой в лице имеешь.

Вот бисер, бел, как снег; но он далек

От белизны Анюты дорогия.

О, пышные вы жители градские,

Которых видел я в сей час,

Стократно я счастливей вас.

Пойду, пойду к любезной Анюте. а! да вот и она.

Анюта. Насилу я тебя дождалася.

Лукьян. Здравствуй, Анютушка, голубушка!

Анюта. Можно ли так долго замедлиться в городе!

Лукьян. Я бы виноват был, когда бы не ты сама была тому причиною. Я все искупил, что для тебя и для меня надобно.

Анюта. Итак, сегодни совершенно буду я твоя?

Лукьян. Сегодни! Я так тебя люблю, что едва счастью моему верю.

Анюта. О чем сомневаться? Батюшка мой видел, как ты бежал в деревню. Он пошел уже к попу и, я думаю, скоро к нам будет сказать, что поп в церкви; а после не только приказчик, и барин сам не сможет нас разлучить.

Лукьян. Как я счастлив!

Анюта. Скажи, что ты видел в городе?

Лукьян. Шум, великолепие. Золото реками льется, а счастия ни капли. Словом: все то же видел, что видали мы с тобой, когда там жили у старого барина, который нас воспитал, как детей своих, и после смерти которого мы брошены. Но я тебя люблю и тобою любим: мне не надобно целого света. Так ли и ты меня, Анютушка, любишь, как я тебя люблю?

Анюта. Люблю ли я тебя? не стыдно ли тебе? Я сегодни за тебя замуж выхожу, а ты сомневаешься! ты тем меня огорчаешь. И я бы на тебя рассердилась, если бы [не] такое время было.

Ты сомненьем огорчаешь

Нежность сердца моего

И блаженство помрачаешь

Дня счастливого сего.

Если, как ты уверяешь,

Страстно так меня любя,

Счастье все во мне включаешь,

Нет счастливее тебя.

Лукьян. Не сердись, Анютушка! я виноват. но чем же я виноват? - моя чрезвычайная любовь тебе досадила. Мне кажется, никому нельзя так много любить, как я тебя люблю.

Лукьян.

Люби ты так меня,

Как я люблю тебя,

Как я люблю сердечно.

На то хочу я жить,

Чтобы тебя любить,

Чтобы любити вечно.

Боюсь увидеть и во сне,

Чтобы лишиться мне тебя.

Любить тебя, вот счастье мне.

Мне все противно без тебя.

Лукьян. Вот и батюшка твой! Что он так печален?

Трофим, Лукьян, Анюта.

Анюта. Что тебе, батюшка, сделалось?

Лукьян. Уже ли поп в церкви?

Трофим. Нет еще.

Лукьян. Да от чего же ты так грустен?

Трофим. Ох, друг мой, Лукьянушка, - беда!

Анюта. Скажи, батюшка, что такое?

Трофим. Беда! чего тебе больше, - беда!

Анюта. Что, разве поп не хочет венчать?

Трофим. Не то!

Лукьян. Умилосердись, скажи, что такое?

Трофим. Не пугайся: приказчик приехал.

Лукьян. Что ж это за беда?

Трофим. Это не беда, что он приехал, да то, что пристал у попа на дворе.

Анюта. Какая ж и то беда?

Трофим. И то не беда, что он пристал у попа; да то беда, что он, Анютушка, сердит. А даром он никогда сердит не бывает.

Лукьян. Ну, так мы ему за то заплатим, чтобы он перестал сердиться.

Трофим. Боюсь, чтоб нам слишком дорого не заплатить. Я его так сердитого и никогда не видал. Я пришел к попу и, отправя им обеим по поклону, сказал: "Батюшка, пожалуй в церковь, - уже и Лукьян из города воротился. И твою милость, господин приказчик, просим на свадебной пир", а он, как зверь, посмотрел на меня и закричал: погоди, это не уйдет, и сегодни свадьбы не бывать.

Лукьян. Свадьбы не бывать!

Трофим. Да, Лукьянушка.

Анюта. Да для чего же?

Трофим. Не знаю, Анютушка.

Лукьян. Пойду к этому злодею, которой счастие мое удаляет; пойду, пускай возьмет, что хочет, я все отдам, лишь только б не препятствовал мне сегодни быть благополучным. Боже мой! как мы несчастливы! нам должно пить, есть и жениться по воле тех, которые нашим мучением веселятся и которые без нас бы с голоду померли. Пойдем, Трофим, пойдем и ты, Анютушка. Помогите мне его упрашивать.

Анюта. Да вот и приказчик. Зачем с ним так много людей?

Трофим. Ахти! он еще сердитее кажется.

Трофим, Лукьян, Анюта и приказчик Клементин с крестьянами.

Приказчик. Возьмите его.

Трофим. Господин приказчик!

Приказчик. Чего?

Трофим. Помилуй, я милости твоей челом бью овцой.

Приказчик. Изрядно. Возьмите же его.

Трофим. Помилуй, и бараном.

Приказчик. Очень хорошо. Что вы стали? Да! Лукьяна возьмите.

Трофим. А я право думал, что меня; кабы еще немного, всю бы скотину отдал.

Лукьян. А за что бы взять меня?

Приказчик. Я знаю за что.

Лукьян. Ты знаешь, да я не знаю.

Трофим. Не спорь, Лукьянушка, - ведь он приказчик. Уж он знает, что делает.

Лукьян. Он приказчик, однако у нас и барин есть.

Приказчик. Да по чьему же, когда не по барскому приказу, я это делаю? Он мне прислал указ, и вот я его вам прочитаю. (Приказчик читает.) "О, ты! которого глупым и варварским именем Клементия доныне бесчестили, из особливой моей к тебе милости за то, что ты большую часть крестьян одел по-французски, жалую тебя Клеманом".

Приказчик при этом слове смотрит на всех, и мужики кланяются.

Трофим и мужики. Дай бог счастия в новом чину!

Приказчик (продолжает читать). "И впредь повелеваю всем не оф. ан. си. ро. вать". (Перестает читать.) Не офансировать. Это, кажется, не чин; однако я не разумею. (Читает.) "Не офансировать тебя словом Клементия, а называть Клеманом".

Приказчик (спесиво смотря на всех). А называть Клеманом! слышите ли? Трофим и мужики. Слышим-ста; слава богу, мы все ради!

Приказчик (продолжает читать). "Между тем знай, что мне прекрайняя нужда в деньгах. К празднику надобна мне необходимо новая карета. Хотя у меня и много их, но эта вывезена из Парижа. Вообрази себе, господин Клеман, какое бесчестие, не только мне, да и вам всем, что ваш барин не будет ездить в этой прекрасной карете; а барыня ваша не купит себе тех прекрасных головных уборов, которые также прямо из Парижа привезены. От такого стыда честной человек должен удавиться. Ты мне писал, что хлеб не родился; это дело не мое, и я не виноват, что и земля у нас хуже французской. Я тебе приказываю и прошу, не погуби меня; найди, где хочешь, денег. Теперь уже ты Клеман и носишь, по моей синьёрской милости, платье французского бальи.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Несчастье от кареты: краткое содержание, описание и аннотация

Яков Княжнин: другие книги автора

Кто написал Несчастье от кареты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Яков Княжнин: Вадим Новгородский

Вадим Новгородский

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Андрей Вознесенский: Юнона и Авось (театр

Юнона и Авось (театр

Андрей Упит: Комедия в трех действиях

Комедия в трех действиях

Виссарион Белинский: Ластовка. …Собрал Е. Гребенка… Сватанье. Малороссийская опера в трех действиях. Сочинение Основьяненка

Ластовка. …Собрал Е. Гребенка… Сватанье. Малороссийская опера в трех действиях. Сочинение Основьяненка

Николай Шмигалев: Космические опера (СИ)

Космические опера (СИ)

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Несчастье от кареты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Яков Борисович Княжнин

Несчастье от кареты

Комическая опера в трех действиях

Анюта, дочь Трофимова

Лукьян, ее любовник

Трофим, отец Анюты

Действие происходит в деревне господина Фирюлина, находящейся недалеко от Санкт-Петербурга.

Театр представляет долину, окруженную горами; на одной стороне видны вдали крестьянские избы.

Лукьян (имея в руках связку). Уф! как я устал, бежав из города. Я только вчера отсюда, а кажется, будто год моей Анюты не видал. отдохнуть не могу. но напрасно я так торопился. Солнце еще высоко. Вот день, в которой я счастлив буду. Чрез час. да! чрез час. повсюду будешь ты со мной. чрез час будешь ты моя жена, - Анютушка будет моя. какая это радость! Анюта, вот дары тебе, которые я в городе купил.

Вот розовой тебе платок.

Когда, меня цалуя, ты краснеешь,

Тогда ты цвет такой в лице имеешь.

Вот бисер, бел, как снег; но он далек

От белизны Анюты дорогия.

О, пышные вы жители градские,

Которых видел я в сей час,

Стократно я счастливей вас.

Пойду, пойду к любезной Анюте. а! да вот и она.

Анюта. Насилу я тебя дождалася.

Лукьян. Здравствуй, Анютушка, голубушка!

Анюта. Можно ли так долго замедлиться в городе!

Лукьян. Я бы виноват был, когда бы не ты сама была тому причиною. Я все искупил, что для тебя и для меня надобно.

Анюта. Итак, сегодни совершенно буду я твоя?

Лукьян. Сегодни! Я так тебя люблю, что едва счастью моему верю.

Анюта. О чем сомневаться? Батюшка мой видел, как ты бежал в деревню. Он пошел уже к попу и, я думаю, скоро к нам будет сказать, что поп в церкви; а после не только приказчик, и барин сам не сможет нас разлучить.

Лукьян. Как я счастлив!

Анюта. Скажи, что ты видел в городе?

Лукьян. Шум, великолепие. Золото реками льется, а счастия ни капли. Словом: все то же видел, что видали мы с тобой, когда там жили у старого барина, который нас воспитал, как детей своих, и после смерти которого мы брошены. Но я тебя люблю и тобою любим: мне не надобно целого света. Так ли и ты меня, Анютушка, любишь, как я тебя люблю?

Анюта. Люблю ли я тебя? не стыдно ли тебе? Я сегодни за тебя замуж выхожу, а ты сомневаешься! ты тем меня огорчаешь. И я бы на тебя рассердилась, если бы [не] такое время было.

Ты сомненьем огорчаешь

Нежность сердца моего

И блаженство помрачаешь

Дня счастливого сего.

Если, как ты уверяешь,

Страстно так меня любя,

Счастье все во мне включаешь,

Нет счастливее тебя.

Лукьян. Не сердись, Анютушка! я виноват. но чем же я виноват? - моя чрезвычайная любовь тебе досадила. Мне кажется, никому нельзя так много любить, как я тебя люблю.

Лукьян.

Люби ты так меня,

Как я люблю тебя,

Как я люблю сердечно.

На то хочу я жить,

Чтобы тебя любить,

Чтобы любити вечно.

Боюсь увидеть и во сне,

Чтобы лишиться мне тебя.

Любить тебя, вот счастье мне.

Мне все противно без тебя.

Лукьян. Вот и батюшка твой! Что он так печален?

Читайте также: