Книга белая хризантема краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Также данная книга доступна ещё в библиотеке. Запишись сразу в несколько библиотек и получай книги намного быстрее.

Перейти к аудиокниге

Посоветуйте книгу друзьям! Друзьям – скидка 10%, вам – рубли

По вашей ссылке друзья получат скидку 10% на эту книгу, а вы будете получать 10% от стоимости их покупок на свой счет ЛитРес. Подробнее

  • Объем: 270 стр. 2 иллюстрации
  • Жанр:и сторическая литература, с овременная зарубежная литература
  • Теги:ж изненные трудности, и спытания, К орея, с оциальная проза, с тановление герояРедактировать

Теперь вы можете с легкостью переключиться с электронной на аудиоверсию (или наоборот) и продолжить читать или слушать произведение с того места, на котором остановились ранее.

Эта и ещё 2 книги за 299 ₽

По абонементу вы каждый месяц можете взять из каталога одну книгу до 600 ₽ и две книги из персональной подборки.Узнать больше

1943 год: Хана и Эмико живут с родителями на острове Чеджу в Корее. Хане шестнадцать, она осваивает профессию хэнё, чтобы в будущем стать лучшей ныряльщицей и добытчицей морских даров. Младшая сестренка Эми не может дождаться момента, когда сможет присоединиться к сестре и маме. Маленький идиллический мир был разрушен, когда возле места, где промышляли хэнё, оказался японский солдат. Сестренок разлучили, отправив Хану в чужие края. Судьбой ей уготовано немало тяжких испытаний.

2011 год: Эмико удалось пережить две войны, и все это время она пыталась забыть, что произошло с ней и ее сестрой. На закате жизни пожилая женщина решила дать волю воспоминаниям, без страха взглянуть в лицо прошлому и наконец-то найти старшую сестру, с которой их разлучили война и насилие. Женщины моря – сильные и упорные, а их любовь друг к другу настолько сильна, что даже исторические бури не способны растоптать ее.

Корея, 1943-й. Хане шестнадцать лет, она никогда не покидала родной остров Чеджу, родилась и выросла под японской оккупацией. Она из рода хэнё – женщины моря, ныряльщицы. Ее младшая сестра никак не может дождаться того дня, когда и она станет хэнё. Две девочки счастливы в своем маленьком идиллическом мире на берегу океана, но однажды судьба разлучает их, отправив Хану в чужие края, уготовив ей тяжкие испытания. Однако женщины моря сильны и упорны, и Хана не оставляет надежды когда-нибудь найти свой дом.

Южная Корея, 2011-й. Больше шестидесяти лет Эми старалась забыть то, что случилось с ней и сестрой в детстве. Но на закате жизни, чтобы примириться с собой, она должна взглянуть в лицо прошлому и вспомнить все. А может, и найти наконец сестру. “Белая хризантема” – драматическая и трогательная история о двух сестрах, разлученных насилием и войной, чья любовь друг к другу настолько сильна, что способна противостоять даже историческим бурям.


Вторая Мировая война в Японии и Кореи. Ранее эти факты были мне не известны. Жуткие моменты из жизни женщин, после которых сложно жить нормально.

Обычно книги я не покупаю, просто читаю их онлайн. Из-за частых переездов накапливать груду книг нет возможности.

О книге "Белая Хризантема" Мэри Линн Брахт я узнала еще летом 2018 году, но в просторах интернета так и не смогла ее найти. И вот 2 дня назад, в поисках очередной книги для прочтения, я наткнулась на "Белую хризантему" на сайте Booklot.

Сюжет:

В книге описано две основных сюжетных линии:

1) Хана, 1943 год. Идет Вторая Мировая война, Корея находится под оккупацией Японии. Мужчин отправляют на войну, женщин и подростков - заставляют работать на заводах, а девушек забирают в сексуальное рабство. Хане 16 лет, она прячет свою младшую сестру и сама попадает в руки японских военных. Ее отправляют в Манчьжурию для работы на "Станции утешения". Девушка подвергается жестокому насилию по 12 часов в сутки. Хватит ли Хане сил выжить и не потерять рассудок?

2) Эми, 2011 год. Эми уже стара, но призраки из прошлого не дают ей спокойно жить. С детства она помнит слова матери о том что о Хане вслух говорить больше нельзя. Помнит тот момент когда солдаты уводили ее сестренку, а она из-за трусости спряталась и не спасла ее. Ей было всего 9 лет, но воспоминания не померкли во времени. Пережив две войны, потеряв родителей, увидев множество смертей и горя, по прошествии 68 лет, Эми все таки решается найти свою сестру. Увенчаются ли ее поиски успехом?

Мое впечатление:

Если честно, сомневалась, стоит ли писать отзыв на эту книгу. В голове не укладывается как можно говорить что книга восхитительная, когда в ней рассказано о стольких жестокостях. Но книга действительно написана восхитительно, автору удалось перенести читателя во времени и читая, ты как-будто невидимая тень главных героев.

Книга читается легко, несмотря на то что в книге подробно описаны сцены насилия. Читаешь на одном дыхании и все ждешь когда же будет счастливый конец. Но, к сожалению, книгу нельзя назвать полностью художественной, она описывает исторические события и придумывать хэппи энд не совсем верно. Автор просто в какой-то момент немного скрасила жизнь героинь, не дав им умереть от рук солдат.

По замыслу автора героини являются прототипом всех женщин пострадавших во времена войны. Эту книгу мы должны читать, что бы помнить о разрушающих последствиях войны. Книги о войне, о тысячах сломанных судьбах не могут оставить равнодушными читателей. Во время чтения по коже бегут мурашки, а на глаза наворачиваются слезы.

Книгу однозначно рекомендую к прочтению. Хотя после прочтения вы не ощутите радостного послевкусия, скорее всего наоборот - история оставит тяжелый след у вас на душе.

libking

Мэри Брахт - Белая хризантема краткое содержание

Корея, 1943-й. Хане шестнадцать лет, она никогда не покидала родной остров Чеджу, родилась и выросла под японской оккупацией. Она из рода хэнё – женщины моря, ныряльщицы. Ее младшая сестра никак не может дождаться того дня, когда и она станет хэнё. Две девочки счастливы в своем маленьком идиллическом мире на берегу океана, но однажды судьба разлучает их, отправив Хану в чужие края, уготовив ей тяжкие испытания. Однако женщины моря сильны и упорны, и Хана не оставляет надежды когда-нибудь найти свой дом. Южная Корея, 2011-й. Больше шестидесяти лет Эми старалась забыть то, что случилось с ней и сестрой в детстве. Но на закате жизни, чтобы примириться с собой, она должна взглянуть в лицо прошлому и вспомнить все. А может, и найти наконец сестру. “Белая хризантема” – драматическая и трогательная история о двух сестрах, разлученных насилием и войной, чья любовь друг к другу настолько сильна, что способна противостоять даже историческим бурям.

Белая хризантема - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мэри Линн Брахт

© 2018 by Mary Lynn Ltd

© А. Смирнов, перевод на русский язык, 2018

© “Фантом Пресс”, издание, оформление, 2018

Фото

Почти рассвело, и в полутьме на тропинку ложатся диковинные тени. Хана старается не думать о существах, что вот-вот цапнут ее за ноги. Она идет за матерью к морю. Ветерок едва заметно треплет ночную рубашку. Сзади шуршат тихие шаги. Хана, не оглядываясь, знает, что за ними идет отец, на руках у него спит ее сестра. На берегу их уже ждет горстка женщин. Она узнаёт их лица в занимающемся рассвете, но шаманку видит впервые. Жрица одета в традиционный ханбок[1] – васильково-красный. Едва они спускаются на песчаную полосу, шаманка начинает танцевать.

Остальные отступают от кружащейся фигуры и замирают, слегка сгорбившись, околдованные грациозным танцем. Шаманка приветствует морского бога-дракона монотонным пением, приглашает его на их прекрасный остров, зовет пройти через бамбуковые врата на безмятежные берега Чеджу. Горизонт чуть окрашен искристым золотом, и Хана моргает, поймав луч нового дня. Это недозволенная церемония, запрещенная японским оккупационным правительством, но мать настояла на соблюдении традиционного ритуала гут перед первым нырком Ханы, ее посвящением в хэнё[2]. Шаманка просит защиты и богатого улова. Она снова и снова повторяет слова, мать легонько толкает Хану в плечо, и обе склоняются в низком поклоне, касаясь лбами мокрого песка, чтобы почтить скорое прибытие морского бога-дракона. Когда Хана распрямляется, сестра сонно бормочет: “Я тоже хочу нырять”, и у Ханы сжимается сердце от тоски в ее голосе. “Скоро, сестренка, ты встанешь здесь, а я буду рядом и поприветствую тебя”, – шепчет она, не сомневаясь в их будущем.

По вискам стекают капли соленой морской воды, и она смахивает их тыльной стороной ладони. “Теперь я хэнё”, – думает Хана, глядя на берег, где белые ленты шаманки выписывают спирали. Она берет сестру за руку. Они стоят рядом, слушая шум накатывающих на берег волн. Группа безмолвно принимает ее в свой орден, слышен только океан. Когда солнце полностью взойдет над горизонтом, Хана погрузится с другими хэнё в глубины и займет свое место среди женщин моря. Но до того им придется вернуться в свои дома втайне от любопытных глаз.

Хана, вернись домой!

Громкий, как наяву, голос сестры возвращает ее в настоящее, рядом на полу спит солдат. Церемония тает во тьме. Отчаянно цепляясь за видение, Хана закрывает глаза.

Она почти два месяца в плену, но время здесь течет мучительно медленно. Она пытается не вспоминать того, что пришлось вытерпеть, что ее заставляли делать, кем приказали стать. Дома она была кем-то другим – да, кем-то другим.

С тех пор будто прошли столетия, и Хане ближе мысли о могиле, чем воспоминания о доме. О материнском лице, выныривающем ей навстречу из волн. О соли на губах. Клочки воспоминаний о чем-то светлом.

Остров Чеджу, лето 1943

Хане шестнадцать, и ей неведома иная жизнь, кроме как под оккупацией. Япония аннексировала Корею в тысяча девятьсот десятом, и Хана бегло говорит по-японски, разбирается в японской истории и культуре, а на корейском ей запрещено и говорить, и читать, и писать. В родной стране она человек второго сорта, бесправная, но ее корейская гордость от того меньше не стала. Хана с матерью – хэнё, женщины моря, и работают они на себя. Они живут в деревушке на южном берегу острова Чеджу и ныряют в бухте, которой не видно с ведущей в город большой дороги. Отец Ханы – рыбак. С другими мужчинами он выходит в Южное море, сторонясь японских рыболовецких судов, которые грабят прибрежные воды Кореи и вывозят улов в Японию. С японскими солдатами Хана и мать имеют дело только на рынке, где продают дневную добычу. Встречи эти редки, и потому у них есть чувство свободы, которым мало кто похвастается и на другом краю острова, и даже в материковой Корее. Тема оккупации под запретом, особенно на рынке, заговорить об этом рискуют лишь смельчаки, да и то шепотом, на ухо. В деревне устали от непомерных налогов, принудительных “пожертвований” на войну, от мобилизации – мужчин гонят на фронт, а подростков – на японские заводы.

Подводный промысел на острове – занятие женское. Женские тела лучше мужских подходят для океанских глубин. Женщины дольше задерживают дыхание, ныряют глубже и лучше сохраняют температуру, а потому на Чеджу они всегда были независимыми. Хана отправилась с матерью в море совсем еще младенцем. Учиться плавать она начала, как только стала держать головку, но на глубину мать ее взяла, только когда исполнилось одиннадцать, и показала, как срезать придонные морские ушки. Возбужденная Хана не рассчитала запас воздуха, тот кончился раньше, чем она думала, и ей пришлось спешить на поверхность. Легкие горели. Вынырнув, она глотнула больше воды, чем кислорода. Отплевываясь и еле удерживая лицо над водой, она запаниковала. Накатила волна, накрыла ее целиком. Голова ушла под воду, и Хана нахлебалась еще.

Мать подхватила Хану, чтобы лицо дочери оставалось над поверхностью воды. Хана судорожно вдыхала между приступами жестокого кашля. Нос и горло саднило. Материнская рука надежно держала ее, пока Хана не пришла в себя.

– Всегда смотри на берег, когда всплываешь, а то заблудишься, – сказала мать и развернула Хану лицом к суше. Там на песке сидела младшая сестра, сторожившая ведра с уловом. – Как вынырнешь – ищи сестру. Не забывай об этом. Если видишь ее, то тебе ничто не грозит.

Дыхание Ханы восстановилось, мать отпустила ее и нырнула на глубину, медленно кувыркнувшись вперед. Хана еще немного посмотрела на сестру, словно стараясь запомнить. Та безмятежно сидела на берегу и ждала, когда родные вернутся из моря. Оправившись полностью, Хана подплыла к бую и добавила морское ушко к материнскому улову, который колыхался в прочной сети. Затем тоже устремилась в гудящие глубины за очередной добычей.

Сестра была слишком мала и пока не ходила в море. Выныривая, Хана первым делом смотрела на берег и видела, как малышка гоняется за чайками и неистово машет палками. Бабочка, танцующая у кромки воды.

Хане исполнилось семь, когда родилась долгожданная сестренка, а ведь она боялась, что на всю жизнь так и останется единственным ребенком. Хана давно мечтала о младшей сестре – у всех подруг было по двое, трое, а то и четверо сестер и братьев, они вместе играли и вместе хлопотали по хозяйству, а ей приходилось мучиться в одиночку. Но потом ее мать понесла, и Хана сияла от радости при виде ее растущего живота.

Корея, 1943-й. Хане шестнадцать лет, она никогда не покидала родной остров Чеджу, родилась и выросла под японской оккупацией. Она из рода хэнё – женщины моря, ныряльщицы. Ее младшая сестра никак не может дождаться того дня, когда и она станет хэнё. Две девочки счастливы в своем маленьком идиллическом мире на берегу океана, но однажды судьба разлучает их, отправив Хану в чужие края, уготовив ей тяжкие испытания. Однако женщины моря сильны и упорны, и Хана не оставляет надежды когда-нибудь найти.

О несгибаемой воле к жизни

Очень тяжелая книга (для меня лично), страданиям, жестокости, издевательствам нет в ней конца, буквально на каждой странице и я почему-то до последнего была не уверена насчет оценки книги: не приветствую я "страданий ради страданий", страдания должны быть или во имя чего-то высшего или все в итоге должно закончиться благополучно.

Но вот где-то, наверное, на последней трети романа наконец-то увидела что-то светлое: несгибаемую волю главной героини к жизни. Столько всего пережить - в 16 лет Хана попала в бордель - и при этом любить жизнь и мир вокруг. она отвергает для себя попытку самоубийства - ведь казалось бы выход из круга страданий - она хочет жить. 4/5

Тяжелая книга, но поучительная и в итоге жизнеутверждающая.

Прочитано в клубе "Чарующая Азия"

Исторические факты, о которых не говорят!

Эта книга стала для меня шоком. Ощущение того, что на открытую рану посыпали солью.. а потом еще и растёрли.. несправедливость, жестокость и насилие.. нужно быть морально готовым, чтобы прочитать и осознать тот факт, что все эти ужасы были на самом деле. Книга основана на реальных событиях в годы Второй Мировой войны. Когда на оккупированных Японией территориях были созданы "станции утешения", по-простому - военные бордели! Чтобы солдатам сбросить стресс и отвлечься от военных ужасов - они посещали такие публичные дома. По общим данным около 200 тысяч женщин попали в секс-рабство разных национальностей, среди них были девушки, которым не исполнилось и 18 лет.

Сюжет книги рассказывает историю маленькой Ханы, которая была похищена в 40-ые годы японскими солдатами. Чтобы спасти сестричку, она согласилась пойти с солдатами, и стала одной из рабынь для утешения. Ведется рассказ в двух временных промежутках, от лица Ханы в прошлом, и 2011 год от лица её младшей сестры, которая все годы хранила в себе эту боль, чувство вины и стыда.

Читать страшно и жутко! Кажется, что даже мурашки замирали в области затылка. Какие же японцы жестокие люди! До какой степени нужно быть мразью, чтоб издеваться так над девочками. Некоторые выжившие не могли иметь детей, сходили с ума, заражались венерическими болезнями. В день, каждая женщина обслуживала 20-30 мужчин.. Кто-то воровал опий у солдат, в надежде съесть смертельную дозу, кто-то вешался на одежде..

Очень сложно передать свои эмоции, я нахожусь в ступоре.

Советовать читать её очень сложно! Но и закрывать глаза на историю нельзя!
И стыдиться тут нужно не женщинам, а тем зверям, что их к этому принуждали.
Япония очень долго не признавала своей вины за прошлые ошибки.
Благодаря таким книгам открывается информация, которая замалчивалась!
Я осталась под диким впечатлениям от того, какой сволочью может быть человек..

О жертвенности и выполнении "долга", или Как много хёна (бессильного гнева, причиненного страданиями)

Поэтому очень и очень противоречивые чувства вызвала во мне история двух сестер - кореянок ныряльщиц-добывательниц даров моря Ханы и Эми, первая из которых в прямом смысле пожертвовала своей жизнью, чтобы спасти сестру. Если принять такой поступок как кармический долг - все становится на места и мне просто очень жаль несчастную, подвергнувшуюся жизни Сакуры, исчислявшей пройденных через нее в день мужчин десятками, стиравшей презервативы, вынужденной терпеть больную зацикленность на ней Моримото, того самого виновника смерти девочки, которую он забрал из семьи и привез в бордель. Но если рассуждать с позиции помощи сестре - разве стоила жертва Ханы этого? Чтобы не забрали девятилетнюю девочку, шестнадцатилетняя добровольно сдалась японским солдатам - младшая Эми еще слишком мала, чтобы стать тем, чем пришлось стать уже оформившейся и тем самым вызывающей поток слюней у жестоких врагов - японских солдат старшей. И вопрос - разве сестры не равные звенья - чем жизнь Эми дороже жизни Ханы? Маленькой девочке вряд ли бы сулило такое же будущее, как подростку - кто бы стал ждать несколько лет, пока Эми повзрослеет и станет напоминать женщину? Ее бы обрекли максимум на тяжелый труд, что ужасно, но лишь в физическом смысле, Хану же втаптывали в грязь и телом, и душой, ее убили морально, пользуясь как половой тряпкой, вынуждая избавиться от собственной наиболее значимой части - женственности (нам, конечно, никто не рассказывал, как отобразилась данная психическая травма на будущем девушки, но тут даже не надо быть моим коллегой, чтобы понять, что женственность, сексуальность, мягкость и гибкость девушка без должного вмешательства уже никогда не найдет в собственных глубинах, вытеснив их во избежание боли).

Кто-то может напомнить мне сейчас о спутнице Ханы на пути к борделю - девочке, что была младше нее, а все равно растерзана солдатами - но насколько я понимаю, Сан Су по возрасту находилась где-то между девятилеткой и Ханой - т.е. ей было около 12 (естественно, тоже педофилия, но девочка несколько больше развита, чем малютка, оставшаяся дома).

И здесь меня тоже могут осудить - но мне не жаль, что жизнь Эми также не сложилась гладко, что она несла весь свой отмеренный Богом срок громадное чувство вины, что личная жизнь не стала для нее обителью радости. У нее забрали большие мучения, но не оставили без них - может, все-таки чужое Хана взяла, разделила то, что ей не принадлежало, тем более учитывая финал истории? Очень жаль, что Хана была готова разделить со всеми их боль. но не в прямом смысле - посочувствовать, поддержать -девушка всегда пыталась забрать себе чужую кару - в чем же она так себя винила - и вновь противоречивое "это ханин кармический долг". Жертва этой девушки, на мой взгляд, вообще неокупаема.

Тоскливая, тяжелая, вызывающая боль и гнев история. Жертвенность - а был ли смысл или бессмысленная? Удивительная книга, по сути, о войне, но о войне и не вспоминаешь, полностью проникшись тем, что довелось пережить главной героине - война тому виной, но она где-то фоном, а на авансцене - боль, храбрость, терпение и борьба за то, чтобы не сойти с ума, и все же вопреки всему выжить - вернуться домой, в воду, услышать родной смех, увидеть глаза любимых.

Нести свой хён

Японская оккупация причинила страдания всем. Многие пережили Вторую мировую войну только для того, чтобы погибнуть на Корейской. Но те, кому удалось, как Эми, пережить обе войны, несли бремя бессилия и неутихающего горя. Родных убивали, морили голодом, похищали; соседи шли друг на друга – все это было их хён. Каждый кореец знал, что это, и терпеливо нес свой хён, вселенское бремя.

Хён - сложное корейское понятие, приблизительно означающее “бессильный гнев, причиненный страданием”.(с)

Я совсем ничего не знала про времена, когда Корея была под гнётом Японии. Не знала про страшные "дома утешения", куда увозили корейских девушек, чтобы они ублажали японских солдат. Не знала про эти страшные страницы истории, про сексуальное рабство и растянутое на годы массовое изнасилование. И про то, каково было потом - жить тем, кто кошмар сумел пережить.
То есть книга была интересна мне, прежде всего, своей исторической составляющей. Причём, как я понимаю, автор вдумчиво изучила материал, перед написанием книги. И в послесловии Брахт даже указала, где позволила себе некоторые допущения.
В принципе, именно учить историю по художественной литературе - так себе затея, но вот узнавать об исторических событиях из не документальных книг, открывать для себя те фрагменты прошлого, в которые бы не сунулась сама, скорее всего - вот это прекрасно. Потом можно погуглить и почитать исследования, если возникнет желание. А пока - просто задохнуться, внутренне зажмуриться от внезапно пришедшего знания - и такое было. Совсем недавно, меньше века назад. По сути, совсем рядом, на одной с нами планете.

За Ханну я переживала очень живо и "включённо". Линия Эми в двухтысячных была как-то не наполнена энергией, и для меня сильно провисала. Даже саму Эми я почти не рассмотрела. Может потому, что она и была такой - закрытой, уже гаснущей, у которой и осталось в жизни одно - найти потерянную 60 лет назад сестру. От того, как это желание для неё сбылось, мне до сих пор горько.
Спойлер:!
Потому что это не то, что обнять живого родного человека, пусть на исходе жизни, пусть в свои последние дни.
Конец спойлера!

Не могу сказать, что читала книгу не отрываясь, но понравилось. Определённо буду её рекомендовать.

Хана потомственная ныряльщица с острова Чеджу, защищая младшую сестру, показалась на глаза японским солдатам, и оказалась увезена далеко от родного дома. И вообще, в таких условиях было проще умереть, чем продолжать жить, и только надежда на возвращение домой придавала ей сил терпеть. Эми осталась с родителями, выросла, постарела и вот на склоне жизни вспоминает свою пропавшую сестру. Рассказывая о судьбах девушек, автор показывает картину жизни Кореи в годы Второй Мировой войны и после.
Истории обеих сестер Ханы и Эми были мне равно интересны, к тому же Эми тоже перенесла немало горестей, хотя защищая её, старшая сестра так хотела уберечь от бед.
Книга очень эмоциональная и в этом плане достаточно тяжелая для восприятия, слишком много в ней боли. Плюс Юлия Яблонская смогла замечательно рассказать историю двух сестер, за что ей большое спасибо. Голос у исполнителя приятный, так что слушала с удовольствием. И вообще, для меня это первый опыт прослушивания девятичасовой книги за два дня, тут сложились вместе захватывающий сюжет, прекрасное исполнение и свободный выходной.

Наш долг – донести до будущих поколений жестокую правду о любой войне, не скрывая случившегося и не прикидываясь, будто ничего не было. Мы обязаны напоминать об этом, чтобы не повторять ошибки прошлого. Учебники, песни, романы, пьесы, фильмы, памятники – все это помогает не забывать о случившемся ужасе и сохранять мир.

Из послесловия автора.

Комок боли и сожалений

Повествование ведется от двух лиц.
Хана, 16-летняя девушка, которая во время войны чувствует себя второсортной, так как она не может в своей стране говорить и писать на родном корейском языке. Ей приходится разбираться в японской культуре и говорить на японском. Хане пришлось пожертвовать всем ради того, чтобы спасти свое сестру и защитить семью от солдат.
Шёл 2011, 77-летняя Эма, сестра Ханы, которая тоже видела ужасы войны, потеряла родителей и вышла замуж не по своей воле, но ей повезло чуть больше. Эма все эти годы ждала встречи с сестрой, а воспоминания навсегда оставили след в её душе.

Книга не из лёгких в эмоциональном плане. У меня просто волосы дыбом вставали от некоторых сцен. Я человек, который пропускает многое через себя, поэтому после каждых 100 страниц мне приходилось останавливаться, чтобы все это переварить. Думаю женщины смогут больше оценить данную историю, так как нам проще представить, что пережили эти бедные девочки, а таких было очень много, поэтому от масштаба проблемы книга становится ещё печальнее. Лично я бы, наверное, не выдержала бы таких испытаний судьбы. К тому же данная книга будет полезна тем, кто интересуется историей Кореи.

Книга посвящена женщинам мира, кто пострадал от войны и продолжает страдать сегодня. Такие темы нужно поднимать и о таком нельзя забывать.

Книга прочитана в рамках игры "Открытая книга"
За совет благодарю Scout_Alice

Книга, которая не оставит равнодушным никого.
"Белая хризантема" была для меня самой сложной книгой. Психологически сложной. Мне, как девушке, невозможно не проникнуться и не пропустить через себя всю боль главных героинь. А их две. Две сестры. Два горя, две боли, две разлуки и одна любовь на двоих.
То, что происходило с одной из сестер не давало мне спать ночами. Я до сих пор с содроганием вспоминаю моменты из книги. Это жутко.
И к сожалению, то, о чем рассказывается тут, происходило в реальном времени, в 40х годах. Только представьте, около 200 тыс корейских женщин были взяты в сексуальное рабство японскими солдатами, ради своих плотских утех. Они воровали малюток, некоторым даже не было 18. И насиловали их сутками. У меня все. Слов нет. Боль.
Осмелюсь ее посоветовать, в книге документально точно описаны события того времени. А ещё, потому что она мощная, она сильная, она мужественная, хоть и о женщинах. После таких книг кажется, что у тебя нет никаких проблем и тебе все по плечу.
Сейчас в Сеуле установлен необычный памятник, посвященный женщинам для утешения. На нем молодая девочка кореянка сидит на стуле, на плече у нее птица. Рядом стоит второй стул. Пустой.

Чтить память жертв

"Все войны - преступления против женщин мира!"

Трагическая страница истории мира, о которой я ничего не знала.
1943 год. Окуппированная Японией Корея еще с 1910 года. История о сестрах, хенё, потомственных ныряльщицах. Две девочки . Одна спасает другую и попадает в ад. Это даже не бордель. Насилие круглыми сутками японскими солдатами - разве это называется бордель? По 15 человек в сутки. Женщины для утешения, а попросту куски мяса, у которых вынули душу и выбросили.

По некоторым данным, сообщенным в конце книги, таких корейских женщин насчитывалось от 50 до 200 тысяч. Добавьте к ним их семьи, которые тоже пострадали. Страна вроде как до сих пор не услышала искренних извинений за преступления тех военных лет. Попросту все умалчивалось. У корейцев еще и соответствующая ментальность, возвратившиеся женщины попросту молчали, потому как стыдились сами себя. Потом потихоньку стали рассказывать. Пусть стыдятся виновные, а не жертвы!

У второй девочки, младшей сестры судьба тоже будет очень непростой, о ней мы узнаем из современной части романы, 2011 год. Эми на старости лет, на пороге конца жизни, спустя 60 лет, все же ищет свою сестру, хочется дотронуться хотя бы до любого свидетельства судьбы Ханы. Ее будет захлестывать ложное чувство вины, что пострадала так не она, а старшая сестра. Наверно, близкие люди всегда винят себя. А ведь Хану часто на плаву поддерживало и это воспоминание, что она спасла тогда Эми.

Горький и оптимистичный финал. Почему оптимистичный, об этом автор расскажет в конце книги. Все скорее всего закончилось гораздо хуже. Но я благодарна писательнице за надежду.

Хана, ты никогда не была проституткой, ни секунды, чистая и благородная душа. Хенё, ныряльщица, жемчуг мира. Несломленный дух! И вечно живой! Пока помнят, пока чтят, пока пишут книги и слагают песни!

Читайте также: