Кармилла джозеф шеридан ле фаню краткое содержание

Обновлено: 06.07.2024

Кодифицировала она несколько другой троп, особенно бурно расцветший в кинематографе семидесятых. Дело в том, что Кармилла охотилась исключительно на женщин, причём не только (и, пожалуй, даже не столько) в гастрономическом смысле. И если в наши дни её лесбийская мотивация читается буквально между строк, полунамёками, то в те бородатые времена все понимали всё без второго слова. Через столетие, когда прогремела сексуальная революция, это выстрелило, и вампирши, испытывающие к жертвам своего пола эротическое влечение, наводнили жанр хоррора — благо стало можно показывать всё прямым текстом.

Поэтому не любая вампирша — Кармилла, а только лишь та, которую выбирать жертв своего пола побуждает не только голод, а любовь или хотя бы похоть.

Синие занавески, скрывающие привязку вампиризма к девичьим шалостям, вкратце таковы:

Гендерная инверсия тропа, что характерно, если и существует, то широкого распространения не получила. Видимо, оттого, что вампиры и без этого сосут.

  • Влюблённый хищник — надтроп.
  • Порочная бисексуальность — прикручивается очень часто ради фансервиса, и редко — с обоснованием.
  • Романтическая некрофилия — ещё один надтроп.

Содержание

Юная и непорочная красавица Лора (или же Лаура, Laura) живёт со своим отцом — отставным английским военным — в уединённом замке Карнштайн в Штирии. Папа прекрасно понимает, что Лоре тоскливо без ровесников (и тем более ровесниц), поэтому к ним в гости собирается старый друг генерал Шпильсдорф с племянницей, но последняя внезапно погибает при загадочных обстоятельствах. Естественно, визит откладывается на неопределённый срок.

Около замка попадает в ДТП карета, где ехала со своей матерью не менее юная и не менее красивая Кармилла. Она получила травму, поэтому матушка просит хозяев приютить дочку на три месяца, по истечении которых она её заберёт, а сейчас-де никак невозможно: торопится.

Девушки заводят близкую дружбу и даже вспоминают, что видели друг дружку в детстве во сне (хотя для Лоры это уже тогда смахивало на кошмар). При этом Кармилла активно ухаживает за подругой, но и отпугивает её тем, что страдает циклотимией и лунатизмом, большую часть дня спит, а на вопросы о своём прошлом отмалчивается, как рыба об лёд. Лоре начинают сниться кошмары о том, как к ней в спальню проскальзывает зловещая кошка, превращается в пугающе-красивую женщину и кусает её в грудь, а на старинном портрете графини Миркаллы Карнштайнской она опознаёт Кармиллу с точностью до родимого пятна. Всё это не служит и без того малахольной Лоре к укреплению здоровья; вызванный доктор строго рекомендует никогда не оставлять девушку одну.

Чтобы развеяться, отец и дочь решают съездить в заброшенное село Карнштайн. Там они встречают генерала Шпильсдорфа, который рассказывает, как познакомился на балу с девушкой по имени Милларка и её матерью. Дальнейшее — просьба взять дочку на временное попечение, нежности с племянницей генерала и её болезнь — в точности совпадает с историей Лоры. Правда, здесь родитель оказался порешительнее — потолковав с церковным медиком, спрятался с саблей в шкафу, чтобы увидеть сцену, опять же побуквенно совпадающую с Лориным кошмаром: зловещая кошка кусает племянницу (правда, в шею), а получив саблей, оборачивается Милларкой и, невредимая, просачивается сквозь закрытую дверь. Немного погодя племянница каза болду.

Приехав в село, наводят справки о могиле графини Миркаллы — анаграмматичные псевдонимы недвусмысленно намекают на виновницу. Кармилла пытается напасть на Лору и генерала, но тот отгоняет её топором. Обратившись к знатному специалисту по вампирам барону Ворденбургу, узнают, что у одного из его предков с графиней БЫЛО (ещё до её обращения), и в его документах остались свидетельства о местонахождении её могилы (ибо он-то её и перезахоронил). Специальная Имперская Комиссия именем Его Императорского Величества Франца Иосифа Первого вскрывает могилу и уничтожает останки кровопийцы. Конец, и Богу слава!

Содержание

Издание

Описание сюжета



Ле Фаню представил историю как одно из дел в практике доктора Хесселиуса, пять дел которого были описаны в сборнике рассказов Ле Фаню In a Glass Darkly (1872) [2] . История повествуется от имени Лоры, одной из двух главных действующих лиц рассказа.

Прошло двенадцать лет. Отец Лоры получает письмо от своего друга генерала Шпильсдорфа. Генерал хотел приехать в гости и привезти с собой племянницу, но та внезапно погибла при загадочных обстоятельствах. Лора удручена потерей той, которая могла бы стать ей другом, ей не хватает общения. Внезапная поломка экипажа неподалёку от дома, где живёт Лора, вызывает появление в доме молодой девушки, ровесницы Лоры. Её зовут Кармилла. Обе девушки узнают друг в друге ту, с которой встречались в детском сне.

Кармилла ранена в результате аварии экипажа. Её мать уведомляет отца Лоры, что её путешествие очень срочное и не может быть задержано. Она просит оставить дочь в замке на три месяца, после чего она заберет её.

Во время пребывания Кармиллы в замке, Лору посещают кошмары, в которых дьявольское чудовище, похожее на кошку, входит ночью в её комнату и кусает её в грудь. Затем чудовище принимает вид женщины и исчезает, пройдя сквозь дверь. Состояние здоровья Лоры ухудшается, и её отец вызывает врача для осмотра. Врач приватно беседует с отцом и просит, чтобы Лору никогда не оставляли одну.

Затем отец с Лорой устраивают поездку в разрушенное поселение Карнштейн. По пути туда они неожиданно встречают генерала Шпильсдорфа, который рассказывает им свою жуткую историю.

Шпильсдорф и его племянница встретили молодую женщину по имени Милларка и её загадочную мать на костюмированном балу. Мать уверяла, что она является старым другом генерала и просила, чтобы Милларке было позволено остаться с его племянницей на три недели, пока она будет занята секретным делом большой важности. Племянница генерала заболевает загадочным недомоганием, и симптомы болезни в точности соответствуют симптомам Лоры. После консультации с церковным доктором генерал понимает, что его племянницу посещал вампир. Взяв саблю, он спрятался в шкафу и ждал до тех пор, пока не увидел зловещее существо, похожее на кошку, которое подкралось к спальне его племянницы и укусило её в шею. Увидев это, генерал выскочил из укрытия и напал на чудовище, которое приняло облик Милларки. Она убежала, пройдя сквозь закрытую дверь, невредимая. Племянница генерала скончалась почти сразу после этого.

По прибытии в Карнштейн генерал спросил местного дровосека, где они могут найти могилу Миркаллы Карнштейн. Дровосек ответил, что могила была перенесена отсюда много лет назад человеком, который избавил их край от вампиров.

В то время, как генерал и Лора остались одни среди разрушенной часовни, появляется Кармилла. Впав в ярость при её виде, генерал бросается на Кармиллу с топором. Та обращается в бегство. Генерал объясняет Лоре, что Кармилла — это та самая Милларка, оба имени которых являются анаграммой имени вампира графини Миркаллы Карнштейн.

К событиям присоединяется барон Ворденбург, потомок героя, освободившего край от вампиров много лет назад. Ворденбург — крупный специалист по вампирам, и он обнаружил, что у его предка был роман с графиней Карнштейн перед тем, как она умерла и стала одной из бессмертных. В бумагах своего предка он обнаруживает указание на место, где спрятана могила Кармиллы. Специальная Имперская комиссия производит эксгумацию могилы и уничтожает тело вампира, действуя по доверенности правящей Габсбургской монархии, в пределах чьих владений расположена Штирия.

Источники

Труд Холла служит источником большей части описания Штирии и, в особенности, обоих персонажей, Кармиллы и Лоры, прообразом которых является фигура Джейн Кранстоун, графини Пургшталь [3] [4] .

Влияние

Кармилла, главный персонаж, явилась прообразом для бесчисленного количества просто женщин-вампирш и особенно для устойчивого киноштампа вампирш-лесбиянок. Хотя Ле Фаню изображает сексуальное желание вампирши с осторожностью, соответствующей временам создания книги, очевидно, что лесбийская страсть является главной движущей силой развития отношений между Кармиллой и рассказчицей истории:

Sometimes after an hour of apathy, my strange and beautiful companion would take my hand and hold it with a fond pressure, renewed again and again; blushing softly, gazing in my face with languid and burning eyes, and breathing so fast that her dress rose and fell with the tumultuous respiration. It was like the ardour of a lover; it embarrassed me; it was hateful and yet overpowering; and with gloating eyes she drew me to her, and her hot lips travelled along my cheek in kisses; and she would whisper, almost in sobs, "You are mine, you shall be mine, and you and I are one for ever". ("Carmilla", Chapter 4).

Персонаж Стокера Абрахам Ван Хельсинг — прямая параллель с героем Ле Фаню, экспертом по вампирам бароном Ворденбургом: оба персонажа исследовали вампиров и сражались против них, символично представляя познание неведомого и непоколебимость разума перед нападением хаоса и смерти [5] .

Сказать по правде, я хотел посвятить этот небольшенький разбор теме "Вампирши-лесбиянки", однако та стараниями различных редисок была изрядно опошлена, посему дабы не смущать женщин и детей, которые могут напасть на мой скромный обзор я обращусь к литературным первоистокам и тем кинофильмам, которые не слишком от сих первоистокам отошли. (но на вякий случай поставлю клубничку)

Конечно если покопаться поглубже, можно найти древнейшие легенды, но так глубоко я копать не собираюсь, посему отчёт данной темы я поведу с Сэмюэля Тэйлора Кольриджа, представителя озорной озёрной школы британской поэзии в 1816 году опубликовавшего поэму Кристабель (Christabel), в которой впервые вывел на свет основную тройку персонажей, которую можно с уверенностью назвать классикой сабжа: невинная девушка, рано потерявшая мать (далее всё зависит от фантазии автора, мать могла умереть родами; просто от болезни или в следствии травмы, когда героиня была маленькой девочкой и т.д.), её уже в годах отец, живущий в глуши и чаще всего общающийся лишь с дочерью и слугами и некая неизвестная девушка в результате вмешательства маленького пушистого зверька из семейства псовых оказавшаяся поблизости от холостяцкой берлоги отца и дочери.

А я тут к вам кое кого в гости привёл

Как уже понятно последнему жирафу, прекрасная незнакомка оказывается страшным страшным злобным монстером жаждущем молодого тела и столь же молодой крови героини.

Впрочем, сам автор не придавал поэме какого бы то нибыло большого значения и выпустил её лишь спустя лет десять после окончания работы. Да и интересует нас не столько он, сколько человек обратившийся к теме поздней в эпоху правления королевы Виктории. Итак, спустя приблизительно шестьдесят лет эстафетную палочку у англичанина Кольриджа принял ирландец Джозеф Шеридан Ле Фаню в 1872 году выпустивший цикл новелл "Сквозь мутное стекло" (In a Glass Darkly) в который и вошла собственно говоря "Кармилла"

От слов к делу. Для начала слегка введу вас в сюжет самого произведения, чтоб потом было с чем сравнивать экранизации авторы которых в выходных данных таки имели наглость написать, что их эротические фантазии фильм основан на новелле Дж. Шеридана Ле Фаню "Кармилла".

Отставной военный и по совместительству вдовец живёт в далеке от цивилизации в компании слуг и дочери, скучающей без общества ровесниц и страстно ожидающей приезда в гости племянницы генерала соседа. Но та при непонятных обстоятельствах и к глубокому сожалению девицы умирает от непонятной болезни. И тут к несчастью возле их поместья терпит аварию карета в которой едет некая аристократка с дочерью. Девушка не смертельно, но ранена и о дальнейшем путешествии не может быть и речи, а её мать должна срочно уехать на несколько месяцев в Европу. Радушный хозяин предлагает женщине оставить дочь в его замке. Девушка, которая представляется как Кармилла быстро идёт на поправку, сближается с главной героиней и. начинает одаривать её знаками внимания, которые скорей бы подошли влюблённому поклоннику, но никак не подруге. Между тем в округе от непонятной болезни начинают гибнуть молодые здоровые ещё накануне женщины, да и главная героиня начинает стремительно слабеть. Более того, выясняется что гостья как две капли воды похожа на описание таинственной Милларки, побывавшей в гостях у того самого соседа и его племянницы и на портрет давно умершей последней представительницы рода Карнштайн, Миркаллы.

На сим с литературным первоисточником закончу и не буду спойлерить, кто изъявит желание может почитать сам, а я с небольшим отступлением перейду к собственно кино обзору.

Неизвестно, что поспособствовало не сильно большой популярности новеллы, то ли (путь и вполне целомудренно для нашего времени) толстые намёки на однополые отношения двух девушек, то ли вышедший спустя двадцать лет "Дракула" другого ирландца Абрахама (Брэма) Стокера, ещё более раскрывшего тему вампиризма и доведшего до полного логического абсурда идею Шеридана Ле Фаню по ведению повествования от первого лица (если у Шеридана Ле Фаню рассказ шёл только от имени Лоры (Laura), главной героини, то у Стокера не использованы дневники и записки разве что самого Дракулы: ага, "Дневники графа Дракулы написанные кровью на пергаменте из человеческой кожи". В общем первый раз фамилия Джозефа Шеридана Ле Фаню появилась в титрах лишь в 1932 году и это был фильм Карла Дрэера "Вампир"

Впрочем кроме названия и одного крохотного эпизода тема вампиризма в данном фильме не раскрыта никак, а про то что вампиром является женщина можно узнать лишь по титрам (фильм снят в эпоху, когда звук уже появился, но как с ним работать ещё никто не знал), где упоминается некая Маргарита Шопен, похожая скорей на мужчину с длинными волосами к тому же отнюдь не ровесницу своей жертвы, а годящейся ей в хорошие прабабки

Да и темой дрэеровского фильма была не отнюдь мистика, которая тут явно заменена наркотическим трипом, а на однополые отношения скорей указывает не сюжет, а личность спонсора фильма и исполнителя главной роли Николя де Гюнсбурга (Nicolas de Gunzburg), скрывавшегося под псевдонимом Джулиан Вест (Julian West).

Так что имя Кармилла было произнесено с экрана лишь почти тридцать лет спустя в фильме Роже Вадима "Умереть от наслаждения" (Et mourir de plaisir) с его тогдашней супругой Аннет в главной роли.

Впрочем я бы назвал фильм скорее чистой драмой чем вампирской мистикой. Кроме имени Кармилла/Миркала и фигурирующей в диалогах фамилии Карнштайн, которую носят главная героиня и её кузен Леопольд. Что примечательно о вампиризме в фильме лишь рассуждают да и любовь одной девочки к другой показана лишь один раз и то в течении лишь нескольких секунд, когда главная героиня поцелуем убирает капельку крови с губы невесты своего кузена.

Чуть поподробней о сюжете. В старинном замке живут последние отпрыски рода Карнштайн Леопольд и Кармилла, которая не взирая на наличии у кузена невесты всячески старается завести с ним амуры. В день (точнее в ночь) помолвки Леопольда и его невесты Джорджии во время костюмированного бала Кармилла изрядно выпив, слышит некие голоса, которые ведут её наверх и предлагают вместо предложенного кузеном красного платья подстарину надеть убор принадлежавший её пра. прабабке, имевшей печальную славу Миркалле. В результате заказанного Леопольдом феерверка, взрываются потревоженные снаряды ВОВ и обнажаются захоронения в семейном склепе Карншайнов. Голоса зовут облачённую в старинное платье Кармиллу туда, туда где в целости и сохранности лежит гроб с телом Миркаллы. Дальнейшее спойлер, если знаете французский или английский (фильм можно найти в интернетах в американской редакции под названием "Кровь и Розы" (Blood and Roses), смотрите сами, лично меня фильм не впечатлил.

Продолжу, спустя четыре года эстафету кармиллизации кинематографа у французов переняли соседи итальянцы, снявшие в 1964 году первую действительно мистическую экранизацию "Склеп и кошмар" (La Cripta e l'incubo) так же известную как "Склеп вампира" (Crypt of the Vampire), "Ужас в склепе" (Terror in the Crypt), а так же "Проклятие Карнштейнов" (единственное что было переведено и то с ошибкой на русский язык).

А вот сей фильм примечателен не только тем, что на русский перевели только его название.

Начнём с того, что это первая картина, которая как я уже писал выше, является действительно, пусть и достаточно вольной но экранизацией книги Шеридана Ле Фаню, а не кусков из его сюжета. Плюс в одной из главных ролей, а точней отца-вдовца Людвига Карнштайна снимается заслуженный Дракула всех времён и народов тогда ещё не сэр Кристофер Ли. Плюс, тут действительно, даже иногда с переизбытком, присутствует мистика, а так же тема вампиризма и намёки на любовные отношения двух девушек.

Коротко о сюжете:

Дочь одинокого вдовца Людвига Карнштайна преследуют кошмары в которых её в лесу ночью тащат в неизвестную карету на которой как ни странно присутствует семейный вензель в виде литеры "К". Нянька девушки пытается предотвратить данные кошмары при помощи разнообразных магических ритуалов, а отец, решив что кошмары дочери как-то связаны с семейным проклятием, которое наложила на их род, казнённая его предками ведьма, приглашает разобраться с ситуацией молодого учёного Фридриха Клаусса. За работой последнего кроме отца-заказчика следят ведьма-нянька и служанка и по совместительству папина любовница Аннет. Однажды вечером возле замка отлетает колесо у кареты и на попечении насельников оказывается молодая женщина по имени Люба. Быстро оправившись от последствий аварии, последняя начинает втираться в доверие и оказывать знаки внимания Лауре Карнштайн, гуляя с ней по саду и вечерами исследуя с ней окрестности семейного склепа.

Вскоре один за другим гибнут люди. Нищего горбуна, подарившего Лауре амулет от нечистой силы, находят повешенным и без правой руки, няньку отпилившую для колдунственных манипуляций руку горбуна убивает неизвестная тень, а служанка-любовница, видевшая эту смерть таинственно исчезает.

Дальше будет уже спойлер, да и честно говоря всех подробностей узнать не удалось из за катастрофически забытого устного английского, посему если есть желание смотрите сами, а я пойду дальше.

Спустя шесть лет за историю Кармиллы-Миркаллы Карнштайн взялись кудесники (и основные на тот момент работодатели Кристофера Ли, которого что странно на этот раз не позвали) студия Hammer, снявшая не один а целый три фильма, образовавшие т.н. Карнштайнскую трилогию.

Первой, в 1970 году были сняты "Любовницы вампирши" с Ингрид Питт (Кармилла, Миркалла, Марсилла), второй хаммеровской звездой Питером Кушингом (сыгравшем безутешного дядюшку), а так же Джорджем Коулом и Мадлен Смит (отец и дочь)

Сюжет с некоторыми изменениями повторяет новеллу оригинал:

На балу устроенном генералом фон Шпильсдорфом в честь дня рождения его племянницы Лоры появляется в сопровождении матери, очень давней и потому напрочь забытой, знакомой самого генерала девушка по имени Марсилла (Marcilla). Мать Марсиллы просит генерала приютить дочку на пару недель, пока она съездит по делам в Европу. Между девушками завязывается дружба

А вскоре Лора умирает, при этом неизвестно куда пропадает Марсилла.

Впрочем вскоре возле замка такого же отставного вояки Роджера Мортона, дочь которого Эмма весьма страдает после смерти Лоры, которая была одной из её немногочисленных подруг, отлетает колесо у кареты в которой оказывается некая дама в сопровождении дочери Кармиллы (Carmilla). Мистер Мортон предлагает матери, отправляющейся по делам, оставить дочь на попечение Эммы.

Лишь спустя время он узнаёт, что его гостья никто иная как единственная уцелевшая после массакраша устроенного охотником за нечистью бароном Хартогом из целого семейства упырей Миркалла Карнштайн (Mircalla Karnstein).

Но за это время Кармилла (она же Марсилла, она же Миркалла) втирается в доверие к его дочери и.

Впрочем студия Hammer не взирая на столь смелые кадры отнюдь не Parafrance Film и Эммануэлль из Кармиллы делать не собирались, поэтому чаще в фильме встречались вот такие кадры

Австрия, возвращающуюся через лес домой деревенскую девушку увозит в неизвестном направлении таинственная карета. Увозит, чтоб та стала жертвой кровавого ритуала, совершаемого для того чтобы возродить из праха дьявола во плоти, кровавую Кармиллу Карнштайн.

В это же время, в той же деревушке оказывается ловелас, наследник древнего рода и писатель Ричард Лестрендж, разыскивающий народные легенды для своей новой книги о ведьмах. Игнорируя советы местных жителей он идёт на развалины замка Карнштайнов, где знакомится с учителем Джайлзом Бартоном, который проводит на развалинах экскурсию с тремя своими ученицами, воспитанницами пансиона мисс Симпсон. Бартон приглашает Ричарда посетить их пансион, куда в это же время приезжает графиня Херритцен одна из попечительниц пансиона и привозит свою племянницу Миркаллу.

На свою беду Сьюзан, соседка Миркаллы по комнате начинает оказывать ей знаки внимания


Днем она признается героине в любви, а ночью - пьёт её же кровь. "Дракула" Стокера нервно курит в сторонке: самый страшный вампирский готический роман на моей памяти.

Всем привет)) Пару недель назад я с подругами в беседе решила обсудить готическую литературу, и одной из рекомендаций к прочтению стала повесть Джозефа Шеридана Ле Фаню "Кармилла". Наконец, я прочитала сие творение, и мне определённо есть что сказать по этой книге.


Название: Кармилла

Автор: Джозеф Шеридан Ле Фаню (1814-1873 г.г.)

Жанр: готический роман (ужас с элементами романтизма и мистики), повесть

Год(ы) написания/первого опубликования: 1871

Аннотация: Лора живёт с отцом в замке в Штирии, где, по её воспоминаниям, в возрасте шести лет к ней ночью явилась красивая незнакомка, впившаяся в неё когтями. После этого девочка долгое время не могла спать одна, а по прошествии 12 лет (то есть, когда ей было восемнадцать) она продолжает спать со светом.

Основное действие романа разворачивается как раз спустя 12 лет от "первого эпизода". Неподалёку от дома Лоры ломается экипаж, хозяйка которого очень спешит, и она вынуждена оставить на ближайшие месяцы свою дочь Кармиллу, получившую травму, у семьи Лоры. После появления этой девушки в замке начинаются многочисленные странности.

Персонажи: Лора (главная героиня, от имени которой ведётся повествование), нянюшка героини, мадам Перродон (заменила девочке её умершую мать), гувернантка мадемуазель де Лафонтен, отец Лоры, генерал Шпильсдорф (друг отца героини), его племянница, барон Ворденбург (местный "Ван Хельсинг"), сама Кармилла и её матушка.



- ОСОБЕННОСТИ -

Напоминаю, я буду сравнивать эту книгу с "Дракулой" Брэма Стокера, которая вышла позднее Кармиллы. То есть, героиня нашего отзыва появилась первее всем известной "классики вампирский готики".

Первое, что бросается в глаза - вступление. В "Кармилле" в нем написано, что повесть будто бы рассказывает о реальных событиях, но, конечно, мы понимаем, что это не так (максимум, какие-то легенды могли быть взяты за основу). В то время как Дракула Стокера написана в эпистолярном жанре, а виде переписки, что тоже будто бы создаёт впечатление "реальных событий".

Но, надо признать, что в Кармилле, кроме введения, ничего больше не подкрепляет подобное впечатление, в то время как в Дракуле - практически постоянная переписка.



Язык книги прекрасен, на мой взгляд. Живой, но в тоже время не перемудренный оборотами речи текст, нет никаких лишний описаний, ненужных, отвлекающих деталей, все по делу. Чтобы проникнуться готический атмосферой, советую читать внимательно и вдумчиво, замечать детали.

В Дракуле же, для меня, язык был очень тяжёлый, переполненный лишними оборотами, размышлениями и и пр. Я, конечно, понимаю, что подобный язык, учитывая то, что роман в виде писем, должен делать текст реалистичнее (в переписках люди часто говорят об отвлеченных вещах), но можно было бы тогда сказать, что в письмах опущены бытовые детали, не играющие роли.



Кстати, в Кармилле тоже есть письмо, но оно всего одно. Мне оно очень понравилось, вообще, язык в этом романе очень точно описывает многих героев. Кстати, заодно поговорим и про них.

- ГЕРОИ -

Мне все они кажутся очень прописанными. Особенно это касается главной героини и Кармиллы (т.к формат произведения небольшой, и так называемого "эфирного времени" у нас немного, то, конечно же, лучше всего раскрыты две основные героини).

Кармилла проявляет нездоровый, по мнению главной героини, интерес к ней. Лора даже предполагала, что Кармилла может быть переодетым мальчиком, или она разлучена с возлюбленным, а потребность в любви у неё не куда не делась, и в итоге она проявляет её в отношении самой Лоры.

И да, Кармилла очень много целовала Лору, говорила ей о том, что любит её, и это было в контексте возлюбленных. Честно, мне хочется верить, что чувства Кармиллы, несмотря на присущие ей "особенности" были искренними, т.к мне понравилось то, как их отношения прописали.



Остальные герои мне тоже в целом понравились. Генерал с его историей, отец главной героини - словом, никаких режущих "выходов из характера" я не заметила у персонажей.

Разве что, печалит факт того, что "местного Ван Хельсинга" - барона Ворденбурга практически не раскрыли, хотя в сюжете он, как не сложно догадаться, играл далеко не последнюю роль.

Ещё пара слов про саму Кармиллу. Обаятельнейшая и красивейшая девушка, но порой вспыльчивая и с "кучей таракнов", как в бытовом плане, так и в характере.



- СЮЖЕТ, АТМОСФЕРА -

Как я уже говорила, эта книга благодаря своему повествованию легко читается и вообще не затянутая, в отличие от всем известной Дракулы. Но и сюжет в ней куда менее масштабный, чем в Дракуле. Основная линия повествования - одна, но мне она кажется гораздо интереснее набора сюжктных линий во всемизвестном романе.

Атмосфера выдержана идеально: есть настоящий саспенс, в виде всяких "мелких, но жутких деталей", читатель постепенно "подбирается" к разгадке вместе с главной героиней, которая, к счастью, тоже старается анализировать и обдумывать все происходящее (нет клише с тупым главным героем в ужасах). Лично мне читать было очень жутко, в отличие от Дракулы в свое время.


Но, конечно же, как и у любой другой книги, у этой тоже есть свои недостатки. Например, "невыстрелившие ружья" - неразгаданные загадки, про которые автор в итоге. Будто бы забыл (например, кто такая мать Кармиллы?). Также, некоторые сюжетные повороты были весьма очевидными, но, зато финал предугадать было очень сложно. Кстати, по поводу самого финала: к сожалению, яркой кульминации в конце нет. Это основной и самый обидный недостаток, на мой взгляд: такая выдержанная атмосфера, нагнетание, и. Финал всего в паре абзацев. Можно было устроить "эпичную битву/нападение" в конце, но этого, к сожалению, не случилось. Этим Дракула, кстати, обходит Кармиллу.



- ВЫВОД -

Кармилла - жуткая готическая история с прекрасной атмосферой. Я читала в тёмное время суток - было страшновато, но мне понравилось.

Несмотря на вышеперечисленные недостатки, роман я рекомендую и ставлю пятёрку, т.к текст стоящий.

Читайте также: