Герберт уэллс сокровище в лесу краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Перевод на русский: — А. Энкель (Сокровище) ; 1905 г. — 1 изд. — А. Гертман (Сокровище в лесу) ; 1919 г. — 1 изд. — О. Богданова (Сокровище в лесу) ; 1929 г. — 1 изд. — И. Грушецкая (Лесной клад) ; 1945 г. — 4 изд. — Н. Семевская (Сокровище в лесу) ; 1959 г. — 23 изд. — М. Панфилова (Лесные сокровища) ; 2017 г. — 1 изд. Перевод на украинский: — О. Логвиненко (Лісовий скарб) ; 1988 г. — 1 изд.

  • Жанры/поджанры: Мистика
  • Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое
  • Место действия: Наш мир (Земля)
  • Время действия: Новое время (17-19 века)
  • Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
  • Линейность сюжета: Линейный
  • Возраст читателя: Любой

Похожие произведения:

Издания на иностранных языках:

Тимолеонт, 3 марта 2021 г.

redmarie, 24 июля 2012 г.

elfy, 9 декабря 2007 г.

Ради сокровища совершается убийство, но и мертвый Чанг Хи сумел отомстить убийцам.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Сокровище в лесу: краткое содержание, описание и аннотация

Герберт Уэллс: другие книги автора

Кто написал Сокровище в лесу? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Герберт Уэллс: Открытый Заговор

Открытый Заговор

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Герберт Уэллс: Очерки истории цивилизации

Очерки истории цивилизации

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Герберт Уэллс: The New World Order

The New World Order

Герберт Уэллс: Машина времени. Остров доктора Моро. Человек-невидимка. Война миров

Машина времени. Остров доктора Моро. Человек-невидимка. Война миров

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Герберт Уэллс: Собрание сочинений в 15 томах. Том 2

Собрание сочинений в 15 томах. Том 2

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Герберт Уэллс: Том 2

Том 2

Сокровище в лесу — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Эванс очнулся. Они были у самого входа в лагуну.

— Здесь должны быть три пальмы, в одну линию с этими кустами, — сказал Хукер, — смотри-ка. Когда доплывем к зарослям, потом свернем вон к тому кусту и доберемся до места, как только войдем в речку.

Перед ними было устье реки. Увидев реку, Эванс воспрянул духом.

— Поторопись, друг, — воскликнул он, — а то, ей-богу, напьюсь морской воды!

Он сжал зубами руку и, не отрываясь, смотрел на серебряную полосу воды между скалами и зелеными зарослями.

Потом он чуть не с яростью взглянул на Хукера.

— Дай-ка мне весло, — проговорил он.

Они достигли устья. Проплыв немного вверх, Хукер зачерпнул горстью воду, попробовал и выплюнул. Проехав еще немного, он снова попробовал воду.

— Годится, — сказал он, и они стали жадно пить.

— К черту! — внезапно воскликнул Эванс. — Так не напьешься! — Рискуя, выпасть из челнока, он перегнулся через его борт и начал пить прямо из реки.

Наконец они напились, ввели челнок в небольшой приток реки и собрались вылезть на берег среди густых зарослей, спускавшихся к самой воде.

— Нам придется продираться сквозь заросли к берегу моря, чтобы найти кустарник и от него прямо идти туда, куда нам нужно, — сказал Эванс.

— Лучше проедем туда на лодке, — предложил Хукер.

Они снова вывели челнок в реку и стали грести к морю, а потом вдоль берега, туда, где рос кустарник. Здесь они остановились, втащили легкий челнок на берег и пошли к лесу; они шли до тех пор, пока лагуна и кустарник не оказались перед ними на одной линии. Эванс захватил с собой из челнока туземную одноконечную кирку с полированным камнем на конце поперечины. Хукер нес весло.

— Теперь прямо вон туда, — сказал он, — будем пробираться сквозь кусты, пока не выйдем к реке. А там поищем!

Они пробивались сквозь густые заросли тростника, гигантских папоротников и молодых деревьев. Сначала идти было трудно, но скоро стало попадаться все больше высоких деревьев с открытыми полянками между ними. Яркий свет солнца почти незаметно сменялся прохладной тенью. Наконец они очутились среди огромных деревьев, сплетавшихся высоко над их головами в зеленый шатер. Со стволов свешивались тускло-белые цветы, от одного дерева к другому перекидывались ползучие растения. Тени сгущались. На земле все чаще встречались бурые пятна мха и лишайников.

По спине Эванса пробежала дрожь.

— Здесь даже как-то холодно после жары на берегу, — сказал он.

— Надеюсь, мы правильно идем, — заметил Хукер.

Далеко впереди в густом мраке они увидели наконец просвет там, где лучи жаркого солнца пронизывали лес. Здесь был густой подлесок и росли яркие цветы. Затем они услыхали шум воды.

— Вот и река. Она, должно быть, близко, — заметил Хукер.

Берега реки густо заросли. Пышные растения, еще не получившие названия, зеленели среди корней высоких деревьев и поднимали к небу свои гигантские веерообразные листья. Было множество цветов, и какие-то ползучие растения с яркой листвой цеплялись за стволы. На поверхности широкой заводи, которую охотники за кладом сначала не заметили, плавали большие овальные листья и бледно-розовые, точно восковые, цветы, напоминавшие водяные лилии. Дальше, где река сворачивала в сторону, она была покрыта пеной и шумела на порогах.

— Ну как? — сказал Эванс.

— Немного отклонились от прямой, — ответил Хукер, — так и следовало ожидать.

Он повернулся и стал всматриваться в прохладную густую тень безмолвного леса.

— Если побродить по берегу вверх и вниз, мы найдем то, что нам нужно.

— Ты говорил… — начал Эванс.

— Он говорил, что там груда камней, — закончил Хукер.

Оба внимательно посмотрели друг на друга.

— Давай для начала поищем немного ниже по течению, — предложил Эванс.

Они пошли вперед медленно, с любопытством оглядываясь по сторонам. Вдруг Эванс остановился.

— Что там за чертовщина? — проговорил он.

Хукер посмотрел туда, куда Эванс указывал пальцем.

— Что-то синее, — заметил он.

Они только что поднялись на пригорок и оттуда увидели какой-то непонятный синий предмет. Хукер почти сразу догадался, что это такое.

Он быстро пошел вперед и увидел мертвое тело с согнутой рукой; она-то и привлекла их внимание. Рука крепко сжимала кирку. Человек оказался китайцем. Он ничком лежал на земле, и по положению тела было ясно, что он мертв.

Хукер и Эванс подошли ближе и молча смотрели на зловещие останки. Труп лежал на открытой поляне под деревьями. Поблизости была китайская лопата, а дальше — разбросанная куча камней и возле нее свежевырытая яма.

uels


Читает: Станислав Федосов
Время звучания: 00:24:49

Формат: MP3 audio_bitrate: 128 Kbps, 44.1 kHz, Stereo

Описание: Челнок приближался к берегу, и перед путешественниками открылась бухта. Разрыв в сплошной пене прибоя указывал то место, где в море впадала речка. Течение ее можно было проследить по более густым и темно-зеленым зарослям девственного леса, покрывавшего склон холма. Лес подходил к самому берегу моря. Вдали возвышались горы, туманные, точно облака, и похожие на внезапно замерзшие волны. На море была легкая, почти незаметная зыбь. Небо сверкало.Человек с самодельным веслом в руках перестал грести.

Сокровище в лесу

Челнок приближался к берегу, и перед путешественниками открылась бухта. Разрыв в сплошной пене прибоя указывал то место, где в море впадала речка. Течение ее можно было проследить по более густым и темно-зеленым зарослям девственного леса, покрывавшего склон холма. Лес подходил к самому берегу моря. Вдали возвышались горы, туманные, точно облака, и похожие на внезапно замерзшие волны. На море была легкая, почти незаметная зыбь. Небо сверкало.

Сокровище в лесу скачать fb2, epub, pdf, txt бесплатно

Красный гриб

Мистер Кумс чувствовал отвращение к жизни. Он спешил прочь от своего неблагополучного дома, чувствуя отвращение не только к своему собственному, но и ко всякому бытию, свернул в переулок за газовым заводом, чтобы уйти подальше от города, спустился по деревянному мосту через канал к Скворцовым коттеджам и очутился в сыром сосновом бору, один, вдали от шума и суматохи человеческого жилья. Больше нельзя терпеть. Он даже ругался, что было совсем не в его привычках, и громко повторял, что больше этого не потерпит.

Похищенная бацилла

— Вот это, — сказал бактериолог, кладя стекло под микроскоп, — препарат знаменитой холерной бациллы – холерный микроб.

Мужчина с бледным лицом прильнул глазом к микроскопу. Ему это было явно в новинку, и он прикрыл другой глаз пухлой белой рукой.

— Я почти ничего не вижу, — сказал он.

— Подкрутите винт, — посоветовал бактериолог, — надо, чтобы препарат попал в фокус. Зрение у всех разное. Достаточно самую малость повернуть винт.

Чудесное посещение

В Ночь Странной Птицы в Сиддертоне (и ближе) многие жители видели сияние над Сиддерфордской пустошью. Но в Сиддерфорде его не видел никто, так как сиддерфордцы по большей части уже легли спать.

Известный и добросовестный исследователь-спирит поставил эксперимент: он, насколько мог, постарался сначала загипнотизировать себя, а затем перенестись, как прижизненный призрак, на расстояние две мили в кабинет компаньона. Он столкнулся с непредвиденным препятствием…

Мистеру Кумбу надоело жить. Он ушел от своего несчастного домашнего очага, куда глаза глядят, и забрел в лес, поросший мухоморами. При настоящих обстоятельствах мысль мистера Кумба была направлена на бритвы, пистолеты, кухонные ножи, на трогательные письма к прокурору с признанием в своем преступлении… И тут взгляд его упал на мухомор…

Волшебная лавка

Волшебная лавка, куда Уэллс приводит читателя, открывает свои двери не каждому. Это место превращений, метаморфоз, которые так легко происходят с человеком в детстве и остаются воспоминаниями на всю жизнь.

Яблоко

— Я должен от него отделаться, — проговорил сидевший в углу купэ человек, неожиданно нарушая молчание.

М-р Хинклиф[1] плохо расслышал и поднял голову. Он поглощён был восторженным созерцанием привязанной к его портплэду[2] форменной фуражки, видимого и осязаемого знака только что полученной им должности в колледже — поглощён был восторженной оценкой красот фуражки и приятными мечтами, которые она пробуждала в нём. Ибо м-р Хинклиф только что выдержал испытание при Лондонском университете и ехал, чтобы занять место младшего помощника в начальной школе в Холмвуде — положение весьма почтенное. Он воззрился на своего попутчика, сидевшего в дальнем углу купэ.

Покинутая невеста

Невидимка

Первый перевод романа на русский язык (1901 г.)

Машина времени. Рассказы

Собрание сочинений в пятнадцати томах классика научно-фантастической литературы ХХ столетия Герберта Уэллса (1866–1946), под общей редакцией Ю.Кагарлицкого.

Осенью 1920 года Г.Д.Уэллс после пребывания в Советской России и по возвращении в Англию выпустил книгу, в которой рассказал о своих впечатлениях. Наверное, еще ни одна книга до этого не вызывала столько шума на Западе, а также негодования среди белогвардейской эмиграции.

Пища богов

Попавший в кораблекрушение Чарльз Эдвард Прендик, оказывается на острове, где живёт и работает доктор Моро со своим помощником. Он становится нечаянным свидетелем экспериментов учёного, а также их последствий.

Война миров. Первые люди на Луне

Когда спящий проснется

Грызу небо зубами (Операция в Мали)

Написано в 1999 - 2001 г.г. Приключения. 2-я редакция февраль 2003 г.

Наше грязное переполненное людьми судно медленно подползает к деревянному пирсу. Ловкие полураздетые негры поймали канаты и прикрутили сухогруз к огромным черным столбам, раскиданным вдоль всего настила пристани, и тут же крики и визг поднялись до небес. Пассажиры с тюками и сумками ринулись на берег в толпу встречающих и любопытных.

Техас-сити 47 года

Техас-сити 47 года

Вообще то, докеры ко мне отнеслись хорошо. Хоть я и был эмигрантом, но последняя война с Германией заставила их уважать русских. Мой мастер, распределявший вновь прибывших на работу, похлопав меня по мощной груди, закивал головой.

- Здоровый мальчик. Россия это во, - он выставил большой палец. Пойдешь на разгрузку "Эри".

Как я уже узнал из разговоров с претендентами на работу в порт, "Эри" сухогруз, стоит у второго пирса, а это значит он привез сырье для химических заводов, которые сосредоточились в городе.

Остановка

Вот уже третий день подряд шел сильный пушистый снег. Временами он становился мокрым и густым, а потом вновь веселел, и крупные снежинки падали в полной тишине. Полянка перед избушкой, лес и кусты вокруг стали черно-белыми и казались нереальными. Была середина сентября, и снегопада можно было ожидать, но не такого сильного и нескончаемого. Федор, просидев два дня безвылазно в избушке, выходя лишь изредка на порог по необходимости, решился, наконец, на крупную экспедицию в ближайший кустарник, поскольку туалета в зимовье не было предусмотрено. Одевшись поосновательнее, он сделал несколько энергичных вдохов и решительно пробежал два десятка метров. Сочтя это более чем достаточным, он выполнил свою предельно простую задачу, чертыхаясь от сырости. Когда все было успешно завершено, Федор с удивлением обнаружил, что его следы полностью заметены снегом, а избушки не видно вовсе. Весь мир вокруг был совершенно белым без верха и низа.

Сломавшийся мундштук

Через несколько месяцев после того, как американские войска вступили в столицу Мексики, туда прибыл Техасский стрелковый полк. Его появление испугало жителей не меньше, чем взятие города с боя нашей армией, хотя к этому времени военные действия были уже прекращены, и полку было только приказано мирно стать на квартиры. Но для мексиканца техасец, что вандал для древнего римлянина. Однако техасцы спокойно въехали на главную площадь города, разбились по эскадронам и мирно разъехались по своим квартирам. Прошло несколько часов, и жители города успокоились. По-видимому, дикие всадники не собирались предавать их дома сожжению и грабить их имущество.

В поисках белого бизона, или Мальчики-охотники с берегов Миссисипи

В поисках белого бизона

Мальчики-охотники с берегов Миссисипи

Роман - I книга дилогии

Пойдемте со мной к великой реке Миссисипи. Это самая длинная река в мире. Если бы Миссисипи вытянуть в одну прямую линию, то длина этой линии равнялась бы расстоянию до центра Земли. Другими словами, длина Миссисипи - четыре тысячи миль.

Пойдемте же со мной к этой величественной реке. Я приглашаю вас не к самому ее истоку, а только к Пойнт Купе, который расположен в трехстах милях от устья. Там мы на некоторое время остановимся, совсем ненадолго, так как нам предстоит большое путешествие. Путь наш лежит далеко на запад - по необъятным прериям Техаса, и мы начнем свое путешествие от Пойнт Купе.

Концерт ре-минор

Hесколько лет назад у меня появилась странная привычка. С наступлением ночи я брал флейту и уходил прочь из поселка далеко в лес. Всего час по извилистой горной тропинке и я оказывался на вершине склистого утеса, одного из многих в наших местах. Я садился на камень у самого края пропасти и играл. С чем сравнить то ощущение ужаса и восторга, охватывающее вас при первых тактах концерта ре-минор Генделя? Плыла над черным лесом великая мелодия, подхватываемая в ночном мраке горным эхом, туманя разум, заставляя гулко колотиться сердце. Страшно ли в лесу в полночь? О нет! Загадочно, волшебно, пьяняще, но, заметьте, совсем не опасно. Hа темных городских улицах в это время гораздо хуже на этот счет. Друзья, узнав о новом моем увлечении, почему-то крутили пальцем у виска. А один, впрочем, заинтересовался. "Хочу,- говорит, - и я с тобой сходить, только давай еще баб возьмем и водки. " Мне необходимо сейчас подробно описать место моих ночных развлечений, поскольку того требует дальнейшее повествование. Мрачная скала утеса нависает над большой лесной поляной, и наблюдатель, оказавшийся на вершине смотрит вниз с высоты птичьего полета. Лунной ночью и лес и поляна внизу, залитые голубоватым светом, выглядят совершенно фантастически. Попасть на вершину можно двумя путями. Одна тропинка начинается на краю поляны, в очень неприметном месте, которое нужно знать заранее, иначе пути не найдешь. Прежде чем достигнуть вершины тропинка петляет по лесу по меньшей мере километр. Другая дорога, столь же извилистая ведет из поселка и требует, как я уже говорил, примерно часа ходьбы. Придя на место, я всегда начинал с Генделя, с его великолепного концерта ре-минор, загадочного и прекрасного как сама мечта. Hу а потом, после некоторого отдыха я приступал либо к Шопену, либо к Бетховену, либо даже к Дунаевскому, в зависимости от того, что было наиболее созвучно моим мыслям. В ту ночь я только что закончил исполнение концерта и пребывал в глубокой задумчивости, как вдруг мое уединение было нарушено самым возмутительным образом. Где-то далеко послышался звук автомобильного мотора. Явление, впрочем, вполне заурядное, но впервые произошедшее за многие месяцы моих концертов в ночном лесу. Звук постепенно приближался. Судя по всему машина поднималась в гору, крутясь по извилистой грунтовой дороге. Вот по веткам деревьев скользнул свет фар и на поляну внизу выкатилась белая легковушка. Мое раздражение сменилось любопытством. Я отложил флейту и подошел к краю обрыва. Чутье подсказывало мне, что если что-то заставило людей приехать в этот час в такую глушь, то зрелище мне предстоит совершенно неординарное. Так оно и случилось. Из машины вышли двое. Один был худой и длинный, одетый во что-то темное. Другой - нормальной комплекции. Из всей одежды удалось разглядеть белые шорты, хорошо видимые в лунном свете. Через несколько минут я уже не сомневался относительно рода занятий этих людей. Бандиты конечно. Доносившиеся до меня снизу обрывки жаргонных словечек и ругани не оставляли сомнений на этот счет. И вообще, человеку, попавшему ночью в лес приличествует разговаривать шепотом. Эти же вели себя так, как будто находились на вещевом рынке. Я поморщился. Выходит, уже и в лесу не спрячешься от этих придурков. После непродолжительного разговора тот что в шортах поставил машину так, что свет фар ярко осветил кусты на опушке. Потом "длинный" открыл багажник и, достав оттуда какой-то темный предмет, скрылся в освещенных зарослях. Вскоре он вылез обратно, но уже с пустыми руками, сел в машину, и та, развернувшись, тут же поехала прочь с поляны. Вскоре шум мотора затерялся где-то в ночных долинах. Минутой позже я уже торопливо спускался по тропинке, ведущей на поляну, подсвечивая путь карманным фонариком. А еще минут через пятнадцать я рассматривал таинственный предмет. Это была небольшая сумка, вернее мягкий чемоданчик из черной кожи, запертый на цифровые замки. Я счел, что задерживаться на месте находки было бы неосмотрительно и сразу же, не открывая чемоданчика, отправился обратно на утес. Чемоданчик оказался легким. Hесмотря на раздирающее меня любопытство, я твердо решил взобраться сперва на вершину, а потом, если получится открыть. Что увижу я? Hесомненно что-то в высшей степени необычное, иначе зачем было бандитам устраивать это таинственное представление? Хотя, с другой стороны. человек я в общем-то смелый, по крайней мере ночью в лесу чувствую себя как рыба в воде. Hо если в этой сумке окажется отрезанная голова или что-либо в таком роде, это будет явно чересчур. Даже для моих крепких нервов. Hа вершине, пользуясь фонариком, я еще раз осмотрел свою находку и понял, что без инструментов мне ее не взломать. Я так увлекся изучением замков, что даже не сразу обратил внимание на шум мотора, второй раз за сегоднюшнюю ночь потревоживший безмолвие гор. Hа поляне появилась уже знакомая мне белая легковушка, за которой следовал большой темный джип. Обе машины, конечно, остановились у известного места, направив свет фар в кусты. "Длинный" отправился в заросли. С нескрываемым любопытством я ожидал развития сюжета. Здесь, наверху, я был в абсолютной безопасности. Я мог бы, пожалуй, даже раскрыть им свое присутствие. А чего? Добраться до меня невозможно. Для этого нужно было бы знать, где начинается тропинка, ведущаа на утес. Hо и в этом случае меня от них отделял целый километр расстояния. К тому же, вряд ли у них имелся при себе фонарик. Только одна вещь сдерживала меня, не позволяя отмочить какую-нибудь веселую шутку. Я не знал, что лежит в чемоданчике и вообще, что за всем этим кроется.

Читайте также: