Five on a treasure island краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ ". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 814 книг и 2580 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

    - 16 февраля, 2021 - 1 февраля, 2021 - 31 января, 2021 - 3 ноября, 2020 - 26 октября, 2020 - 26 октября, 2020 - 22 октября, 2020 - 22 октября, 2020 - 22 октября, 2020 - 20 октября, 2020 - 20 октября, 2020 - 20 октября, 2020

страница 1 из 114 ←предыдущая следующая→ .

"Well, this time Daddy wants me to go to Scotland with him," said Mother.
"All by ourselves!
And as you are really getting big enough to look after yourselves now, we thought it would be rather fun for you to have a holiday on your own too.

— В этом году мы хотим поехать одни, вы уже достаточно самостоятельные, и вам будет даже интересно провести каникулы без нас.

Тайна острова сокровищ

— Мама, ты уже решила что-нибудь насчет наших каникул? — спросил Джулиан за завтраком. — Поедем, как всегда, в Полсит?

— Боюсь, что нет, — ответила мама. — В этом году у них и без нас полно постояльцев.

Трое ребят за столом разочарованно посмотрели друг на друга. Им так нравился дом в Полсите. А потом, там такой чудесный пляж и такое купание!

— Не расстраивайтесь, — утешил их папа. — Я уверен, найдем для вас место не хуже этого. У нас с мамой в этом году другие планы — поехать в Шотландию. Мама сказала вам об этом?

— Нет, — ответила Энн. — Мама, это правда? Разве ты не сможешь провести с нами каникулы? Ты ведь всегда ездила с нами.

— А как насчет Квентина? — спросил папа. Квентин был его братом. Дети видели его только один раз и немного побаивались. Этот умный, очень высокий, всегда угрюмый человек был вечно занят своими научными изысканиями. Он жил у моря — больше ничего ребята о нём не знали.

— Насчет Квентина? — переспросила мама. — Почему это ты вдруг подумал о нем? Вряд ли он захочет, чтобы дети поселились в их небольшом доме и мешали ему.

— На днях я виделся с женой Квентина по делу. У них, по-моему, какие-то материальные трудности. Фанни мне говорила, что была бы не прочь на время пустить одного или двух постояльцев за плату, ведь дом — на самом берегу моря. Нашим ребятам наверняка там было бы хорошо. Фанни — очень славная, она за ними присмотрит как следует.

— Да, и у нее, кстати, тоже есть дочка, — поддержала его мама. — Как ее зовут? Как-то очень странно. Ах, да, Джорджина. Сколько ей лет? По-моему, что-то около одиннадцати.

— Столько же, сколько мне, — сказал Дик. — Значит, у нас есть двоюродная сестра, которую мы никогда не видели! Ей, наверно, очень одиноко. Я могу играть с Джулианом и Энн, а у Джорджины никого нет. Она, наверно, обрадуется нашему приезду.

— Знаете, я думаю, что этот вариант решил бы наши трудности, — сказал папа. — Давайте позвоним Фанни и договоримся обо всем. Я уверен, ее это устроит, а у Джорджины будет с кем провести каникулы, мы же сможем не беспокоиться за нашу троицу.

— А там есть скалы, камни и песок? — спросила Энн. — Это красивое место?

— Папочка, позвони скорее тете Фанни! — воскликнул Дик. — Мне кажется, это то, что надо. Вдруг нас там ждут занятные приключения?!

— Ах, ты всегда так говоришь, куда бы мы ни поехали, — сказал папа, рассмеявшись. — Хорошо, я сейчас позвоню и все выясню.

Закончив завтрак, ребята поднялись из-за стола и стали ждать, пока папа позвонит. Он вышел в холл и заказал разговор.

— Надеюсь, что все будет в порядке, — сказал Джулиан. — Интересно, какая она, Джорджина. Странное имя, правда? Скорее подходит мальчику, а не девочке. Значит, ей одиннадцать лет, она на год младше меня, одного возраста с Диком и на год старше Энн. Как раз то, что нам нужно. Мы вчетвером чудесно проведем время.

Минут через десять вернулся папа, и ребята по его виду сразу же поняли, что он обо всем договорился.

— Что ж, все устроено, — объявил он. — Тетя Фанни очень обрадовалась нашему предложению. Сказала, что Джорджине будет полезно пообщаться с новыми друзьями — ей ведь очень одиноко. А тетя с удовольствием за вами присмотрит. Только вам нужно поменьше беспокоить дядю Квентина. Он очень много работает и легко выходит из себя, когда ему мешают.

— Будем вести себя тихо, как мышки, — пообещал Дик. — Честное слово. Как здорово все получилось! Когда мы поедем туда, папа?

— На следующей неделе, если мама управится, — ответил папа.

— Хорошо, — сказала она. — Какие там сложности — собрать их купальники, майки, шорты…

— Как здорово будет опять влезть в шорты! — вскричала Энн, пританцовывая. — Я устала от школьной формы, хочу ходить в шортах или в купальнике, плавать и лазить по скалам вместе с мальчиками.

— Что ж, скоро ты этим займешься, — сказала мама, засмеявшись. — Не забудьте приготовить книги и игры, которые вы хотите взять с собой. Ладно? Но, пожалуйста, немного, потому что там довольно тесно.

— В прошлом году Энн хотела взять с собой пятнадцать кукол, — сказал Дик. — Помнишь, Энн? Вот чудачка!

— Подумаешь, — возразила Энн, покраснев. — Я люблю всех своих кукол и просто не могла выбрать, каких взять, и решила взять всех. Ничего чудного в этом нет.

— А помните, как в позапрошлом году Энн хотела взять с собой свою лошадку-качалку? — продолжал Дик, хихикая. Тут вмешалась мама:

— А я помню, как однажды маленький мальчик по имени Дик, собираясь в Полсит, приготовил для упаковки двух черномазых кукол-уродцев, медвежонка, трех игрушечных собак, двух кошек и старую обезьянку.

Дик, покраснев, тут же переменил тему.

— Папочка, а как мы поедем? Поездом или на машине? — спросил он.

— На машине, — ответил папа. — Уложим все в багажник. Как насчет вторника?

— Меня устраивает, — сказала мама. — Отвезем ребят, вернемся домой и в пятницу отправимся в Шотландию. Хорошо, пусть будет вторник.

Итак, отъезд был назначен на вторник. Ребята нетерпеливо считали дни, а Энн каждый вечер зачеркивала в календаре прошедший день. Неделя показалась им очень длинной. Утром во вторник Дик и Джулиан, спавшие в одной комнате, проснулись почти одновременно и выглянули в ближайшее окно.

— День чудесный, ура! — закричал Джулиан, соскакивая с кровати. — Не знаю почему, но всегда хочется, чтобы в первый день каникул светило солнце. Давай разбудим Энн.

Энн спала в соседней комнате. Джулиан вбежал туда и потряс Энн за плечи.

— Проснись! — закричал он. — Сегодня вторник и светит солнце.

Энн вскочила и радостно уставилась на Джулиана.

— Наконец-то! — воскликнула она. — Я думала, этот день никогда не наступит. Как интересно уезжать куда-то на каникулы!

Вскоре после завтрака они отправились в путь. У них была большая машина, так что разместились все очень свободно. Мама — на переднем сиденье вместе с папой, а трое ребят сзади, поставив ноги на два чемодана. В багажнике в задней части машины находилось все остальное. Мама была уверена, что они ничего не забыли. Они ехали по оживленным улицам Лондона, сначала медленно, а потом, когда город остался позади, прибавили скорость. Вскоре они оказались на свободном шоссе, и машина быстро побежала вперед. Ребята распевали песенки и чувствовали себя счастливыми.

— А есть мы будем скоро? — спросила проголодавшаяся вдруг Энн.

— Скоро, но сейчас ведь только одиннадцать. Второй завтрак будет не раньше половины первого, Энн.

— Как жалко! — воскликнула Энн. — Я не дотяну до второго завтрака.

Тогда мама дала им шоколад, и ребята с удовольствием его жевали, рассматривая холмы, леса и поля, мимо которых мчалась машина.

Завтрак на природе был чудесным. Они устроились высоко на склоне холма, откуда открывался вид на солнечную долину. Энн слегка испугалась большой бурой коровы, которая подошла близко и уставилась на нее, но папа прогнал корову. Ребята ели с большим аппетитом, и мама сказала, что вместо того, чтобы останавливаться для вечернего чаепития на природе, лучше заехать в какую-нибудь чайную, потому что они съели все бутерброды, приготовленные на день.

— В котором часу мы приедем к тете Фанни? — спросил Джулиан, дожевывая самый последний бутерброд. Он не отказался бы еще от одного.

— Если повезет, то часов в шесть, — ответил папа. — А теперь кто хочет немного размяться? Нам придется еще долго ехать.

Казалось, что машина заглатывает милю за милей, мчась вперед. Наступило время чая, и трое ребят опять заволновались.

СОДЕРЖАНИЕ

Задний план

Сюжет

Когда братья и сестры Джулиан, Дик и Энн не могут поехать на свои обычные летние каникулы в Полсит , их приглашают провести лето с тетей Фанни и дядей Квентином в их доме Киррин Коттедж в прибрежной деревне Киррин. Они также встречают свою двоюродную сестру Джорджину, угрюмую, трудную девушку, которая изо всех сил пытается жить как мальчик и отвечает только на имя Джордж. Несмотря на неудобное начало, кузены становятся верными друзьями, и Джордж знакомит их со своей любимой собакой Тимоти (Тимми), которая тайно живет с мальчиком-рыбаком Альфом в деревне, поскольку родители Джорджа не позволяют ей оставить Тимми.

По пути на остров Киррин Джордж показывает своим кузенам место кораблекрушения, объясняя, что это корабль ее прапрапрадеда. Он перевозил золото, когда корабль потерпел крушение во время шторма, но, несмотря на то, что водолазы исследовали место крушения, золото так и не было найдено. Побывав на затонувшем корабле, все пятеро прибывают на остров и исследуют разрушенный замок, когда начинается сильный шторм, из-за которого им становится слишком опасно возвращаться на материк. Пока они укрываются на острове, море выбрасывает старые обломки корабля, приземлившись на скалах, окружающих остров. Взволнованные этими событиями, они решают вернуться на рассвете следующего дня, чтобы исследовать затонувшее судно, прежде чем оно будет обнаружено.

На следующий день пятеро посещают место крушения и обнаруживают капитанскую каюту, где находят некоторые предметы, принадлежащие прапрапрадеду Джорджа, в том числе старую коробку, которую они забирают обратно в коттедж Киррин. Ящик оказывается трудно открыть, поэтому его выбрасывают из самого верхнего окна дома. Коробка выламывается, но шум беспокоит дядю Квентина, который забирает коробку. Не желая отказываться от своего квеста, Джулиан пробирается в кабинет дяди Квентина и берет ящик, в котором находится старая карта замка Киррин. Позже, в ходе дальнейшего исследования на карте, дети находят слово СЛИТКИ, которое, как они позже понимают, обозначает место, в котором было захоронено потерянное золото. Дети понимают, что это карта сокровищ, на которой показано местонахождение потерянного золота. Сделав начертание карты и вернув коробку, они решают сами найти золото.

Прибыв на остров, пятеро начинают обыскивать руины замка, чтобы найти старые подземелья, где спрятано золото. Преследуя кролика, Тимми падает в старый колодец, откуда дети находят вход в темницу. Исследуя подземелье, они находят золото в запертом хранилище. Вскоре возникают проблемы, так как на остров приходят плохие люди в надежде украсть золото. Они захватывают Джорджа и Джулиана, запирают их в темницах и просят их написать записку Энн и Дику, которые были в воздухе, чтобы вернуться в подземелья. Джордж написал письмо, и Дик обнаружил в нем что-то подозрительное, когда Джордж подписал свое имя Джорджиной и решил не спускаться. Не найдя Энн и Дика, они покидают остров, взяв весла с детской лодки, чтобы не сбежать. Энн и Дик используют хорошую шахту, чтобы спасти Джулиана и Джорджа из темницы, а дети вынашивают план, как поймать мужчин, когда они вернутся на остров с лодкой, чтобы украсть золото.

Хотя план идет не так, как надо, им удается оставить людей на острове Киррин. Они возвращаются на материк, чтобы рассказать дяде Квентину, тете Фанни и полиции о случившемся. Золото возвращено, и было решено, что оно по закону принадлежит семье Джорджа, что сделало их богатыми и позволило им позволить себе все, что они когда-либо хотели. Единственное желание Джорджа - сохранить Тимми, и ее родители соглашаются. Джордж также соглашается пойти в школу-интернат с Энн, потому что она и ее двоюродные братья стали очень хорошими друзьями, а также в школе разрешено проживание с домашними животными.

Киноадаптации

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Enid Blyton Five On A Treasure Island

Five On A Treasure Island: краткое содержание, описание и аннотация

The very first Famous Five adventure, featuring Julian, Dick, Anne, not forgetting tomboy George and her beloved dog, Timmy! There's a shipwreck off Kirrin Island! But where is the treasure? The Famous Five are on the trail – looking for clues – but they're not alone! Someone else has got the same idea. Time is running out for the Famous Five, who will follow the clues and get to the treasure first?

Enid Blyton: другие книги автора

Кто написал Five On A Treasure Island? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Enid Blyton: Five On A Treasure Island

Five On A Treasure Island

Enid Blyton: Five Go to Smuggler

Five Go to Smuggler

Enid Blyton: Five Go Adventuring Again

Five Go Adventuring Again

Enid Blyton: Los Cinco Y El Tesoro De La Isla

Los Cinco Y El Tesoro De La Isla

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

Enid Blyton: Los Cinco Y El Tesoro De La Isla

Los Cinco Y El Tesoro De La Isla

Frank Thomas: Sherlock Holmes and the Treasure Train

Sherlock Holmes and the Treasure Train

Kathy Reichs: Seizure

Seizure

Gordon Korman: The Discovery

The Discovery

David Leadbeater: Caribbean Gold

Caribbean Gold

Robert Stevenson: Treasure island

Treasure island

Five On A Treasure Island — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Фото

Five On A Treasure Island

The first book in the Famous Five series, 1942

Chapter One. A GREAT SURPRISE

"Mother, have you heard about our summer holidays yet?" said Julian, at the breakfast-table. "Can we go to Polseath as usual?"

"I'm afraid not," said his mother. "They are quite full up this year."

The three children at the breakfast-table looked at one another in great disappointment. They did so love the house at Polseath. The beach was so lovely there, too, and the bathing was fine.

"Cheer up," said Daddy. "I dare say we'll find somewhere else just as good for you. And anyway, Mother and I won't be able to go with you this year. Has Mother told you?"

"No!" said Anne. "Oh, Mother-is it true? Can't you really come with us on our holidays? You always do."

"Well, this time Daddy wants me to go to Scotland with him," said Mother. "All by ourselves! And as you are really getting big enough to look after yourselves now, we thought it would be rather fun for you to have a holiday on your own too. But now that you can't go to Polseath, I don't really quite know where to send you."

"What about Quentin's?" suddenly said Daddy. Quentin was his brother, the children's uncle. They had only seen him once, and had been rather frightened of him. He was a very tall, frowning man, a clever scientist who spent all his time studying. He lived by the sea- but that was about all that the children knew of him!

"Quentin?" said Mother, pursing up her lips. "Whatever made you think of him? I shouldn't think he'd want the children messing about in his little house."

"Well," said Daddy, "I had to see Quentin's wife in town the other day, about a business matter- and I don't think things are going too well for them. Fanny said that she would be quite glad if she could hear of one or two people to live with her for a while, to bring a little money in. Their house is by the sea, you know. It might be just the thing for the children. Fanny is very nice- she would look after them well."

"Yes- and she has a child of her own too, hasn't she?" said the children's mother. "Let me see- what's her name- something funny- yes, Georgina! How old would she be? About eleven, I should think."

"Same age as me," said Dick. "Fancy having a cousin we've never seen! She must be jolly lonely all by herself. I've got Julian and Anne to play with- but Georgina is just one on her own. I should think she'd be glad to see us."

"Well, your Aunt Fanny said that her Georgina would love a bit of company," said Daddy. "You know, I really think that would solve our difficulty, if we telephone to Fanny and arrange for the children to go there. It would help Fanny, I'm sure, and Georgina would love to have someone to play with in the holidays. And we should know that our three were safe."

The children began to feel rather excited. It would be fun to go to a place they had never been to before, and stay with an unknown cousin.

"Are there cliffs and rocks and sands there?" asked Anne. "Is it a nice place?"

"I don't remember it very well," said Daddy. "But I feel sure it's an exciting kind of place. Anyway, you'll love it! It's called Kirrin Bay. Your Aunt Fanny has lived there all her life, and wouldn't leave it for anything."

"Oh Daddy, do telephone to Aunt Fanny and ask her if we can go there!" cried Dick. "I just feel as if it's the right place somehow. It sounds sort of adventurous!"

"Oh, you always say that, wherever you go!" said Daddy, with a laugh. "All right- I'll ring up now, and see if there's any chance."

They had all finished their breakfast, and they got up to wait for Daddy to telephone. He went out into the hall, and they heard him putting the call through.

"I hope it's all right for us!" said Julian. "I wonder what Georgina 's like. Funny name, isn't it? More like a boy's than a girl's. So she's eleven- a year younger than I am- same age as you, Dick- and a year older than you, Anne. She ought to fit in with us all right. The four of us ought to have a fine time together."

Daddy came back in about ten minutes' time, and the children knew at once that he had fixed up everything. He smiled round at them.

"Well, that's settled," he said. "Your Aunt Fanny is delighted about it. She says it will be awfully good for Georgina to have company, because she's such a lonely little girl, always going off by herself. And she will love looking after you all. Only you'll have to be careful not to disturb your Uncle Quentin. He is working very hard, and he isn't very good-tempered when he is disturbed."

"We'll be as quiet as mice in the house!" said Dick. "Honestly we will. Oh, goody, goody- when are we going, Daddy?"

"Next week, if Mother can manage it," said Daddy.

Mother nodded her head. "Yes," she said, "There's nothing much to get ready for them- just bathing suits and jerseys and shorts. They all wear the same."

"How lovely it will be to wear shorts again," said Anne, dancing round. "I'm tired of wearing school tunics. I want to wear shorts, or a bathing suit, and go bathing and climbing with the boys."

"Well, you'll soon be doing it," said Mother, with a laugh. "Remember to put ready any toys or books you want, won't you? Not many, please, because there won't be a great deal of room."

"Anne wanted to take all her fifteen dolls with her last year," said Dick, "Do you remember, Anne? Weren't you funny?"

"No, I wasn't," said Anne, going red. "I love my dolls, and I just couldn't choose which to take- so I thought I'd take them all. There's nothing funny about that."

"And do you remember, the year before, Anne wanted to take the rocking-horse?" said Dick, with a giggle.

Mother chimed in. "You know, I remember a little boy called Dick who put aside two golliwogs, one teddy bear, three toy dogs, two toy cats and his old monkey to take down to Polseath one year," she said.

Then it was Dick's turn to go red. He changed the subject at once.

"Daddy, are we going by train or by car?" he asked.

"By car," said Daddy. "We can pile everything into the boot. Well- what about Tuesday?"

"That would suit me well," said Mother. "Then we could take the children down, come back, and do our own packing at leisure, and start off for Scotland on the Friday. Yes- we'll arrange for Tuesday."

So Tuesday it was. The children counted the days eagerly, and Anne marked one off the calendar each night. The week seemed a very long time in going. But at last Tuesday did come. Dick and Julian, who shared a room, woke up at about the same moment, and stared out of the nearby window.

"It's a lovely day, hurrah!" cried Julian, leaping out of bed. "I don't know why, but it always seems very important that it should be sunny on the first day of a holiday. Let's wake Anne."

Anne slept in the next room. Julian ran in and shook her. "Wake up! It's Tuesday! And the sun's shining."

Anne woke up with a jump and stared at Julian joyfully. "It's come at last!" she said. "I thought it never would. Oh, isn't it an exciting feeling to go away for a holiday!"

They started soon after breakfast. Their car was a big one, so it held them all very comfortably. Mother sat in front with Daddy, and the three children sat behind, their feet on two suitcases. In the luggage-place at the back of the car were all kinds of odds and ends, and one small trunk. Mother really thought they had remembered everything.

Along the crowded London roads they went, slowly at first, and then, as they left the town behind, more quickly. Soon they were right into the open country, and the car sped along fast. The children sang songs to themselves, as they always did when they were happy.

Читайте также: