Цицерон речи краткое содержание

Обновлено: 07.07.2024

Величайший римский политик и писатель, повлиявший на ораторское искусство – Марк Туллий Цицерон стал основоположником образцовой латинской прозы. Часть трактатов, работ и других сочинений сохранились до наших дней, по ним мы отследим развитие философии, литературы и истории того времени.

Ораторы и политики, в разные исторические эпохи, изучали его стилистику и использовали мудрость для создания собственных речей. Прошли тысячелетия, а учения Цицерона не утратили своей актуальности. Сегодня мы используем наследие Цицерона для совершенствования собственной речи.

Краткая биография Цицерона

Марк Тулий родился в 106г. до н. э. в Арпине. В юности он с братом переехал в Рим, где учился у философов, последователей идей Эпикура, и правоведов. В 76 он был избран квестором, так началась его юридическая и политическая карьера. Обширные знания в праве, философии и политике; дальновидность и красноречие обеспечили успех. Самые известные из речей оратора:

  • против Верреса;
  • против Катилины;
  • в защиту Росция из Америи;
  • в защиту Архии;
  • в защиту Сестия;
  • о консульских провинциях;
  • против Марка Антония.

Статуя Цицерона

Он был идеалистом во всем. Стремился применить свое учение не только в политике или праве, но и в обучении. Серьезное отношение к духовной и практической составляющим поставило великого оратора на первое место в педагогике. Его борьба за правое дело сослужила ему плохую службу. В 43г. до н. э. Цицерона убили на почве политических интриг.

Роль риторики в истории

Нам сложно осознать значение устной речи в культуре античности. Тогда она пользовалась почтением всех слоев общества. Во времена Рима книги писались вручную. Их было крайне мало. Люди учили любимые произведения наизусть. Работы писателей, поэтов и ораторов записывались за тем, чтобы читать произведения вслух для больших аудиторий, и так передавать мудрость и знания.

В те времена авторы не придумывали книги с интересным сюжетом. Они красиво излагали исторические, географические и естественно-научные знания. Выступления ораторов имели не только практическую, но и художественную ценность. Это было настоящее искусство. Не зря Цицерон говорил о том, что мастера слова должны доставлять удовольствие своими выступлениями.

Еще важнее тот факт, что именно риторика играла главную роль в государственных и правовых делах. Яркие речи, которые трогали души слушателей, влияли на решения и исход голосований. Сегодня политика утратила это мастерство. Агитирующие тексты мы читаем в новостных статьях, а политики читают выступления с листа или экрана. Очень мало тех, кто излагает свои мысли без подсказок, понятно и красиво.

Три главных трактата Цицерона

Цицерон написал три трактата важных для искусства риторики. В них автор раскрыл проблемы и дал подробные теоретические и практические рекомендации ораторам и философам.

На написание работ Марка Туллия сподвигло недовольство риторическим образованием. Он писал об идеале, образце, к которому обязан стремиться каждый, кто решил овладеть ораторским искусством. Для него важным вопросом было разностороннее развитие, знание основ истории, права, философии. Бессмысленные речи он считал главным показателем низкой квалификации. Ко всем публичным выступлениям он предъявлял следующие требования.

Три работы подробно описывают структуры разных типов речей и законы их построения. Говорят об эмоциональной и смысловой нагрузке на разные части текста. Писатель считал, что одних природных талантов мало, для того чтобы овладеть искусством слова и стать хорошим писателем, оратором или поэтом. Обучение и оттачивание мастерства имели большее значение.

Краткое содержание трактатов Цицерона

Высказывание Цицерона

Три трактата собрали весь ораторский опыт Марка Туллия на форуме, в политике и суде. Это не практический учебник, а художественное произведение, анализ исторических событий, личностей и мнение о них.

Первое произведение написано как диалог, между Марком Антонием и Крассом. Итогом дискуссии становится понимание того, что искусство риторики, требует обучения у лучших ученых в разных областях знаний. При этом нельзя забывать, что говорить для собрания людей – это не то же самое, что говорить в среде образованных людей. Требуется работа над стилем и качеством речей.

Классификация выступлений

  • Первые были резкими, суровыми и решительными. Они задевали сердца слушателей разнообразными, категоричными и торжественными речами. В них не было стеснения. Это были мощные и напористые личности.
  • Вторые являлись противоположностью первым. Их речи осторожны и предусмотрительны. Они разъясняли публике суть, поучая слушателей. Объясняли вопрос со всех сторон. Их выступления были прозрачными и сжатыми. Без лишнего пафоса. Как наставления учителей ученикам.
  • Последние были чем-то средним. Они не относились ни к первым, ни ко вторым.

Классификация сделана по авторам, а не по стилям речи, что нам кажется привычнее. Великий оратор считал, что стиль исходит не из темы, а из подачи текста автором. Хороший мастер слова доставлял удовольствие слушателям в своей характерной, манере. Он не умалял значение темы, выбор речевого колорита для конкретной аудитории и обстоятельств. Но подчеркивал, что разносторонне подкованный человек представит себя лучше, чем дилетант. Одно и то же можно сказать пламенно и ярко или вкрадчиво и спокойно. Это зависит от того, кто выступает.

Как писать речь

Памятник Цицерону

Практический подход мастеров слова актуален до сих пор. Как в любом искусстве, в нем есть свои законы. Методы написания текстов, для выступлений, придуманные тысячелетия назад, используют сегодня, без изменений. Марк Тулий Цицерон, как оратор, настоятельно рекомендовал использовать следующий план.

  • Продумать суть выступления.
  • Изучить предмет.
  • Написать тезисы в логическом порядке. Это будет план текста.
  • Продумать доводы по каждому спорному пункту.
  • Создать понятные метафоры.
  • Написать текст.
  • Запомнить речь.
  • Выступить перед слушателями.

При этом необходимо выполнить несколько задач.

  • Заслужить доверие слушателей.
  • Четко и понятно рассказать суть, изъясняясь чисто, в стилистике соответствующей теме.
  • Обозначить спорный вопрос и ответить на него.
  • Укрепить свое положение в глазах аудитории.
  • Опровергнуть точку зрения противника.
  • В заключение речи, нужно придать себе значимость и понизить положения соперников.

Выступление можно разделить на три части: написание, запоминание, представление. Если речь читается с листа, она вызывает меньше доверия. Автор должен знать, о чем говорит.

Как Цицерон запоминал свои речи

Речи, которые произносились на форуме, были длинными. Бумаги тогда еще не было, нельзя было написать себе подсказки. Для запоминания большого количества информации Марк Туллий использовал пространственное воображение. Он разработал простой и удобный метод.

  • Для того чтобы запомнить речь, следовало продумать символичные образы, которые ассоциируются с ключевыми словами, фактами, датами и цифрами. Этот метод называется мнемотехникой. Опорными точками для своих образов ораторы использовали колонны форума. Каждая, из которых, символизировала тему монолога. По ходу речи оратор переходил от одной колонны к другой, вспоминая план речи.
  • Запомнить большое количество образов и связать их между собой сложно. Проще создать матрицу образов. Это основа метода. Для этого тему разбивают на смысловые блоки и придумывают по 7–10 образов для каждого из них. Потом проверяют, насколько хорошо в памяти запечатлен каждый блок. После этого связывают блоки между собой в смысловую матрицу. А потом привязывают эти образы к пространству, которое будет подсказывать следующие тезисы.

Риторика Цицерона сыграла важную роль в становлении многих авторов. Вся античная эпоха была временем устной речи. С появлением пергамента и бумаги это искусство пошло на спад. Но писать европейцы учились по работам этого мастера слова. Соблюдая принципы, которые сохранились в его произведениях. Его талант очаровывал многих писателей всех последующих эпох. Они изучали тексты для того, чтобы использовать его приемы убеждения. Он до сих пор является триумфатором, чье наследие подает пример авторам.

Речи Цицерона и его литературное значение

Литературное наследие современности поистине неисчерпаемо. Сегодня любой желающий может найти просто невероятное количество материалов на совершенно любую тему, от риторики и биологии до астрономии и политологии, от механики и аэронавтики до педагогики и дидактики и т.д. И каждому, кто интересуется литературой вообще, следует знать, что огромнейшая часть мирового литературного наследия принадлежит авторам Древнего Рима и Древней Греции. В настоящей же статье мы похотим рассказать вам о Цицероне, прославившемся своими бесподобными речами и оставившем после себя немало уникальных работ. А почему этот человек заслуживает особого внимания, вы узнаете, прочитав представленный материал.

Марк Туллий Цицерон

Марк Туллий Цицерон был известным древнеримским политическим деятелем, оратором и философом. Несмотря на то, что родился он в обычной семье, он сумел сделать потрясающую карьеру – стал членом сената и консулом. Причиной этому во многом послужил его ораторский дар.

Цицерон получил ораторское и философское образование изначально в Риме, а после продолжал обучение на Родосе, в Малой Азии и Афинах. По мере продвижения по службе он занимал всё более высокие государственные посты. Всю свою жизнь, как и литературное творчество, Цицерон посвятил политике.

Речи Цицерона

На деятельность Цицерона, в частности, на речи и письменные труды оказывали огромное воздействие его политические взгляды, которые были изменчивы, но которым он всегда был всецело верен. Отдельно следует отметить речи Цицерона против Верреса, Катилины и Марка Антония.

Цицерон против Верреса

Изначально в выступлениях и сочинениях Цицерона превалировали интересы всаднического сословия, к которому, собственно, он сам и принадлежал от рождения, а выступал он против римской знати. Судить об этом можно по его речам, направленным против Верреса, который был бывшим наместником Сицилии и разграблял страну. Сами жители этой провинции просили Цицерона выступать против жаждущего наживы человека. К судебному процессу Цицерон готовился самым тщательным образом, собирал огромное количество фактического материала, искал свидетелей, а затем выступал разоблачителем преступных деяний бывшего наместника.

Со временем Цицерон стал выступать на стороне сенатской партии, направляя все свои усилия на примирение враждующих сословий.

Цицерон против Катилины

Однако отдельного внимания заслуживает период, когда Цицерон был консулом – именно в это время он сумел разоблачить заговор Катилины, а также выступал против него с многочисленными речами.

Для справки отметим, что Катилина являлся членом сената, и брал своё происхождение из знатной патрицианской семьи. Свой заговор он задумал в процессе предвыборной борьбы за консульскую власть, причём борьба эта была между ним и Цицероном. Катилина смог привлечь в свои сторонники немалое количество людей из самых разных социальных слоёв, а основным его лозунгом было требование отменить старые долги.

В течение нескольких дальнейших дней Цицерон произнёс против врага ещё три речи перед сенатом и народом, а после все четыре речи издал. Однако успех речей, которые помогли разоблачить заговор, не позволил консулу остаться в Риме. Так, после истечения консульских полномочий, Цицерону не оставалось ничего больше, чем стать изгнанником, ведь недовольство сторонников Катилины возрастало, что грозило Цицерону казнью без суда.

Цицерон против Марка Антония

Особенности речей Цицерона

Речи Цицерона всегда были преисполнены самым разноплановым содержанием и отличались первоклассным мастерством. Как его политические, так и судебные речи взывали к высоким моральным принципам и осуждали жестокость, невежество и корыстолюбие.

Особым образом Цицерон формулировал и задачи, которые должно выполнять оратору. Он говорил, что красноречивым можно считать такого оратора, речи которого и в совете и на суде будут убедительными, услаждающими и увлекательными. Первое является следствием необходимости, второе требуется для удовольствия, а третье есть путь к победе, т.к. обладает большим количеством средств, необходимых для успеха в деле. А в зависимости от количества задач, которые ставит перед собой оратор, можно назвать столько же и типов красноречия – оно может быть точным – для убеждения, умеренным – для услаждения, мощным – для увлечения. Самым же ответственным моментом оратор считал сам процесс произнесения речи перед публикой.

Что касается языка речей и сочинений Цицерона, то они является чем-то средним между базовыми риторическими направлениями – аттикизмом, который представляет собой простой сухой стиль, и азианизмом, представляющим собой стиль пышный и красочный.

По мере времени Цицерон всё больше тяготел к умеренному и строгому роду красноречия. Огромное значение им уделялось речевому ритму, благозвучности концовок и чередованию долгих и кратких слогов. Умело соответствуя всему этому, Цицерон смог стать самым выдающимся мастером политических речей в Риме.

Цицерон мастерски владел художественными средствами оратора, которые способны усилить патетику в речи. Среди таковых можно выделить восклицания, риторические вопросы, обращения к богам, фиктивные речи, которые как бы исходят от персонажей аллегорий, метафоры и т.д. А произведения Цицерона всегда на высшем уровне обработаны стилистически.

Именно по этим причинам Марку Туллию Цицерону приписывают основной вклад в становление нормализованного латинского языка и римской классической прозы.

Литературное наследие и значение Цицерона

Цицерон, как мы только что упомянули, считается основоположником римской классической прозы. Язык его речей, писем и трактатов является нормой классического латинского языка. Стилистику его прозаических трудов по достоинству оценили критики Античности, а сами работы стали образцовыми.

Гуманистическая проза также в процессе своего формирования взяла за основу язык Цицерона. Даже в XVIII столетии видные французские политики-революционеры брали за основу своего красноречия правила и приёмы Цицерона.

Трактаты Цицерона по философии можно назвать уникальным по охвату изложением всей философии его эпохи, и сегодня из них черпаются данные о многих сторонах жизни Рима в I столетии до нашей эры.

После себя Цицерон смог оставить объёмное литературное наследие, большую часть которого можно найти и в наши дни. Сюда относятся его литературные сочинения: более восьмисот писем, несколько трактатов и 58 речей.

[Греческий поэт Архий принадлежал к плеяде позднейших александрийских поэтов. Если Цицерон в 62 г. защищал Архия в надежде, что поэт напишет поэму о его консульстве и тем его прославит, то произошло обратное: блестящая речь Цицерона прославила греческого поэта.

Некто Граттий оспаривал право Архия на римское гражданство. Строго юридически дело Архия было довольно сомнительным. Но Цицерон в своей речи не столько использовал юридические доказательства, сколько возвеличил Архия как поэта.

Процесс этот Цицерон выиграл, как мы можем судить по нескольким брошенным вскользь замечаниям в переписке Цицерона с Аттиком.

Эта речь всегда выделялась из других речей Цицерона своим глубоко гуманистическим духом и считалась гимном поэзии.]

I (1) Если я обладаю, почтенные судьи, хоть немного природным талантом, а я сам сознаю, насколько он мал и ничто- жен; если есть во мне навык к речам, - а здесь, сознаюсь, я кое-что уже сделал; если есть для общественных дел и польза и смысл занятий моих над твореньями мысли и слова, от научной их проработки, - и тут о себе скажу откровенно, что в течение всей моей жизни я неустанно над этим трудился, - так вот, в благодарность за все, чем я теперь обладаю, вправе потребовать здесь от меня, можно сказать, по законному праву, защиты вот этот Лициний. Ведь насколько мысли мои могут вернуться назад, пробегая пространство прошедшего времени, насколько в сердце моем воскресает память о первых детских годах, с тех самых пор я вижу, как именно он руководит мной с тем, чтобы во мне сложилось решенье – и приступить, и дальше идти по пути изучения этих наук. И если дар моей речи, что сложился во мне по его указаниям, по советам его, не раз для других служил им на пользу, то, конечно, тому, от кого я его получил, которым я мог другим и помочь и спасти их, - конечно, мой долг, сколько во мне силы, прийти на помощь ему и вернуть ему спокойствие жизни.

(2) И пусть из вас никому не покажется странным, что речь свою я начинаю такими словами, что другого рода талант у него и к красноречию нет у него ни привычки, ни знаний; но и я не всегда и не только этим одним занимался искусством. Ясно, что все те искусства, которые служат к развитию лучших духовных сил человека, имеют сродство и связаны между собой как будто некою общею цепью.

II.(3) Но пусть из вас никому не покажется странным, что я в этом деле, строго законном, в вопросе о праве, когда этот процесс идет пред лицом вашего претора, столь достойного мужа, в присутствии судей столь строгих, при таком многолюдном собрании граждан, - что в этом деле прибег я к такой форме речи, которая кажется чуждой не только судебным обычаям, но ни в чем не похожа на строгий судебный язык. Прошу вас: дайте в этом процессе мне право, для обвиняемого столь подходящее, вам - насколько надеюсь - ничуть не тяжкое, говоря об этом прекрасном поэте и человеке глубоко ученом, в этом собрании столь образованных лиц, при вашей высокой культурности, когда, сверх того, такой претор [Председателем этого суда был брат оратора, Квинт Цицерон.] руководит этим судебным процессом, - дайте мне позволенье говорить немного свободней о вопросах культуры и литературных занятий. Ведь дело идет о человеке, вам всем известном, который, далекий от дел государственных, весь в научных работах, столь чужд и судам и опасностям, связанным с ними. Пусть же и стиль моей речи будет и необычным и новым! (4) И если во мне будет чувство, что вы допустили, что вы мне позволили это, я безусловно добьюсь и от вас самих убежденья, что этого Авла Лициния не только нельзя исключать из списка наших сограждан, но что его обязательно надо принять, если б даже и не был он им.

III. Как только Архий вышел из детских лет, оставив занятия теми науками, которые из детей обычно делают нас людьми и взрослыми и культурными, он всецело предался литературе, сначала в Антиохии- он там родился и был знатного рода. Некогда этот город и славным был и богатым, в него стекались умнейшие люди, получившие славу в искусствах и в разных науках. Здесь удалось ему быстро всех превзойти славою таланта. А затем во всех остальных странах Азии, во всей Греции его приезд вызывал такой восторг, что слава таланта его меркла пред силой желанья видеть его, а этот восторг ожиданья слабым казался перед тем восхищеньем, когда лично он выступал там.

(5) Италия [Италия - противополагаемая дальше Лациуму, указывает на южную Италию и ее греческие колонии.] в те времена блистала искусством и знанием греков; занятия эти даже и здесь, в Лации, ярче тогда процветали, чем в их родных городах; и в нашем Риме, когда в политической жизни царило спокойствие, были они не в малом почете. Поэтому и тарентинцы, и неаполитанцы, и жители Регия одарили его правами гражданства, дав ему много других наград, и все, кто только хоть сколько-нибудь мог судить о таланте, считали достойным его и знакомства с собою и дружбы. Такой своей славой осененный в народной молве, когда он уже был нам известен заочно, прибыл он в Рим; консулами были в тот год Марий и Катулл [Марий был прославлен своими победами над кимврами и тевтонами. Сам Цицерон пытался воспеть в стихах его подвиги. Квинт Лутаций Катулл не раз упоминается Цицероном как тонкий ценитель литературы ("Брут", 132; он является одним из собеседников в его трактате "Об ораторе"); о его стихотворениях говорят Марциал и Авл Геллий ("Аттические ночи", XIX, 9, 10).]. И прежде всего он узнал тех консулов, из которых один мог ему показать как достойный сюжет описаний - величайших подвигов славу, а другой не только военную славу, но также свою любовь и внимание к искусству. Тотчас же Лукуллы, хоть по юности лет он был еще только в претексте [Претекста - одеяние молодого римлянина. Цицерон сознательно одевает Архия в римский костюм как будущего римского гражданина.], приняли Архия в дом. И смотрите: это уже не признак его таланта или литературного дара, это заслуга характера, его природных достоинств, что в том доме, где он принят был на заре своей юности, и в старости он нашел друзей себе самых верных.

(12) Ты спросишь, Граттий [Об этом Граттие, обвинителе Архия, мы больше ничего не знаем.], меня, почему же так сильно я восхищаюсь этим поэтом? Потому, что дает он моей душе отдохнуть от судебного этого шума, успокоить мой слух, утомленный злословием споров на форуме. Неужели ты думаешь, что может хватить у меня материала, когда ежедневно мне приходится здесь говорить по делам столь различным, если б свой дух не воспитывал я на поэзии? Может ли выдержать ум столь напряженный труд, если бы он не нашел облегченья в занятиях этой наукой? Я по крайней мере открыто скажу про себя, что этим занятиям я искренно предан. Пусть будет стыдно другим, если так зарылись они в свои книги, что не могут из них извлечь ничего на общую пользу, ни представить открыто что-либо на общественный суд; а мне чего же стыдиться, почтенные судьи! За всю свою жизнь моя помощь в тяжелый момент или в трудном положении кому-либо из вас ни в деле гражданском, ни в уголовном не заставила ждать; не удержала меня ни жажда досуга, не отвлекли удовольствия, не заставил промедлить, наконец, даже сон.

(13) Поэтому кто же мне бросит слово упрека, кто справедливо решится меня уколоть, если все это время, какое иной изведет для собственных дел, для праздничных зрелищ, для других удовольствий, наконец, просто для отдыха душою и телом, сколько иные истратят его на пиры без конца, на игру в кости иль в мяч, - если это время я сам для себя употреблю для того, чтобы вернуться к занятиям моей юности? И это тем более мне должны вы позволить, что мой талант как оратора, каков бы он ни был, вырос из этих занятий, и в минуты опасности при судебных процессах он всегда приходил на помощь друзьям. Если кому-либо кажется он не очень серьезным, то все то высокое, что в нем должно заключаться, я знаю наверно, откуда, из какого источника я мог его почерпнуть.

(14) Ведь если бы с дней моей юности, слушая многих ученых, читая много книг их, я не внушил бы себе убеждения, что в жизни нет ничего важнее, к чему бы надо стремиться, кроме как к славе, но славе, исполненной чести, и для достижения этого надо считать ни во что все телесные муки, все опасности смерти и даже изгнания, - я бы никогда не отдал себя ради вашего блага на растерзание, на эти враждебные выходки в ежедневных, столь многих, столь сильных нападках этих низких, погибших людей. Этими мыслями полны все книги, полны наставления мудрых, полна вся история, опыт седой старины; но все они были б сокрыты во мраке забвения, если б на них своих ярких лучей не бросила литература и их не осветила бы. Сколько в работах и греков и римлян осталось нам как бы чеканных образов твердых мужей - не только чтобы их созерцать, но и для того, чтобы им подражать. Когда я управлял государством, всегда передо мной были они, всегда, мысленно образы этих величавых людей созерцая, я укреплял свою душу и мысли.

VII. (15) Но кто-нибудь спросит: "Что же? Те знаменитые люди, доблесть которых прославлена в книгах, были ль они образованы сами в тех самых науках, которые ты превозносишь хвалами?" Трудно обо всех сказать это; но у меня есть вот какой твердый ответ. И я также согласен, что много было людей высокого духа и доблести, не знавших этой науки; каким-то природным божественным даром сами собой нашли они нормы жизни своей и важную мудрость. Я даже прибавлю, что чаще для славы и доблести важность имеют природные свойства без всякой науки, чем без природных свойств одна лишь наука. Но тут же я утверждаю: всякий раз, как к природным задаткам блестящим, прекрасным присоединится еще образованность, эта норма и смысл наших умственных сил, тогда - я не знаю, как даже сказать - всегда получается нечто чудесное и исключительное.

(16) Из числа таких лиц, которых видели наши отцы, был тот божественный муж Сципион Африканский (Завоеватель Карфагена; его ближайшим другом был Лелий.); из того же числа были и Гай Лелий, Люций Фурий (Люций Фурий Фил - консул 136 г.) - люди исключительной выдержки и благоразумия; из того же числа был муж непреклонный и в те времена самый ученый, наш старый Катон.

Конечно, если б они видели, что занятие литературой не шло им на пользу ни в чем для усвоения и для развития высоких качеств души, они никогда не стали б ее изучать. И если бы даже результатом этих занятий не было это, если они служили бы только для удовольствия, то и тогда этот отдых души вы должны признать самым культурным, самым достойным. Другим радостям нашим ставят границы и время, и место и возраст; а эти занятия нашу юность питают, в старости нас утешают, в счастье нас украшают, в несчастьях убежищем и утешением служат, восхищают нас дома, не мешают в пути, ночи с нами проводят, переселяются с нами, с нами едут в деревню.

VIII. (17) И если кто сам не мог бы к ним прикоснуться, сам непосредственно всю испытать их чудесную слабость, все же он должен был бы им удивляться, даже когда он их видит в других.

Кто из нас так груб и бесчувствен, чтобы от недавней смерти Росция (Знаменитый римский актер I в. до н. э.) не взволноваться? Хоть он и умер в преклонных годах, но по блеску его искусства и очарованию казалось, что умирать он совершенно не должен. Итак, если он приобрел своими лишь жестами такую любовь ото всех нас, то неужели мы у другого отвергнем с презрением эту находчивость, эту чудесную гибкость таланта?

(18) Сколько раз мне самому приходилось видать этого Архия, почтенные судьи, - я воспользуюсь благосклонным вниманием вашим, видя, как сосредоточенно вы следите за мною при таком необычном для вас ходе речи, - сколько раз сам я видел его, как он, не написав ни буквы, произносил целые строфы прекрасных стихов как раз о тех самых событиях, которые тогда совершались, произносил их экспромтом!

Сколько раз, приглашенный опять, он вновь говорил о том же предмете, но уже изменив слова, изменив выражения! То же, что он написал, приложив старание и долго обдумав, я сам видел, так одобрялось, что слава его сравнялась со славою древних поэтов. И такого-то я человека не буду любить, не сочту своим долгом всеми силами его защищать! Ведь от людей высокостоящих и полных учености мы слыхали, что знание во всем остальном зависит от изучения, от правил и от искусства, но что сила поэта - в прирожденном ему даровании, что ум возбуждает его своей собственной силой, и он, как флейта, звучит, вдохновленный каким-то божественным духом. Потому-то по полному праву наш прославленный Энний на ниспосланы нам как бы некий щедрый, божественный дар.

(19) Пусть же у вас, почтенные судьи, людей глубоко культурных, священным будет всегда имя поэта, то имя, какое никто никогда, даже варвары, не дерзали обидеть. Скалы, пустыни внимают стихам, укрощаются дикие звери, склоняясь перед сладостью песен; неужели на вас, воспитавших свой вкус на лучших примерах, не может подействовать слово поэтов!

Колофон называет Гомера своим гражданином [Сохранилась древняя эпиграмма: "Семь городов заспорили родиной зваться Гомера: Смирна, Итака, Хиос, Колофон, Пилос, Аргос, Афины". Другое чтение: "Смирна, Родос, Колофон, Саламин, Хиос, Аргос, Афины".], Хиос на него претендует, Саламин себе его требует, Смирна больше других считает его своим сыном, так что даже храм ему у себя посвятила; кроме того, из-за чести иметь его своим гражданином много других городов и борются между собой и спорят.

IX. Итак, они даже чужого себе человека, после смерти его, потому только, что был он поэтом, хотят сделать своим; мы же его, кто живой стоит перед нами, кто и по собственной воле и в силу законов наш, несомненно, - мы его отвергнем? И при этом тогда, когда весь прежний свой труд, весь свой талант и теперь этот Архий отдал на то, чтобы славой покрыть и украсить деяния римлян!

В юные годы он приступил к прославлению битв наших с кимврами, и самому Гаю Марию нашему славному, который, казалось, не очень был склонен к этим наукам, был он приятен.

(20) Ведь никто не является музам настолько враждебным, чтобы не позволить охотно стихам быть на все времена глашатаем подвигов, им совершенных. Когда кто-то спросил Фемистокла, славнейшего между афинян, чью рецитацию, чьи песни слушает он охотней всего, говорят, он ответил: "Того, кто лучше всего прославляет мои деяния". Поэтому также и Марий особенно благоволил к Люцию Плоцию (Плоций Галл - первый римский ритор, который перешел при обучении риторике с греческого языка на латинский.), так как считал, что его дарованием его, Мария, личные подвиги могут прославиться.

(21) Война с Митридатом, большая и тяжкая, веденная с большой переменою счастья на суше и на море, вся им описана. Эти книги служат к славе не только Лукулла, храбрейшего и славнейшего человека, они блеском покрыли и народа римского имя: римский народ под командой Лукулла открыл для всех Понт [Черное море.], издревле хранимый и силой могучих царей и природою места; римский народ с тем же вождем своим малочисленным войском разбил бесчисленно грозные толпы армян.

(22) Дорог был Сципиону Старшему наш Энний – такой поэт, что мраморный бюст его, полагают, поставлен даже на самой гробнице Сципионов. А ведь его похвалами не только тот, кого он восхвалял, но прославлялся и сам народ римский. До небес восхваляет певец Катона, вот его прадеда: этим самым и римский народ к своим подвигам прибавляет себе великую честь и славу. Наконец, все эти Максимы, все Марцеллы и Фульвии восхваляются не без того, чтобы и мы все получили известную долю их славы.

X. И вот того, кто раньше все это делал, родом из Рудий [Город в Италии (в Лукании).], наши предки приняли как своего полноправного гражданина; неужели же мы этого жителя Гераклеи [Греческая колония.], столь желанного многим общинам, в нашем государстве утвержденного по точному смыслу закона, - неужели мы извергнем его из числа наших граждан?

(23) Если ж кто может подумать, что меньшая польза от славы, когда написано это по-гречески, а не по-латыни, сильно он ошибается, потому что по-гречески читают почти на всем свете, язык же латинский распространен в своих лишь пределах, небольших, как вы знаете. Поэтому, если те подвиги, которые мы совершили, включают в себя весь земной шар, мы должны желать, чтобы вместе с оружием наших отрядов проникли туда и слава о нас и молва. Ведь это не только гордость для тех народов, о подвигах коих пишутся эти поэмы, но также, конечно, и тем, кто ради славы жизнью своей рискует, это служит огромным для них поощрением подвергаться и опасностям всем и трудам.

(24) Как много имел, говорят, при себе Александр, прозванный нами Великим, тех, кто мог описать его подвиги! Однако и он, когда стоял у могилы Ахилла, воскликнул: "О счастливейший юноша! Глашатаем славы твоей был ведь Гомер!" И правда: ведь не существуй Илиады, тот же холм, который покрыл его тело, похоронил бы и имя его. Как? А разве наш Великий, Помпей наш, доблесть которого равна его счастью, разве он Феофана из Митилены за то, что он описал его подвиги [Феофан из Митилены - греческий историк.], не одарил на собрании правом гражданства; и наши храбрые воины, пусть люди простые, пусть простые солдаты, как бы участники в его славе, громким криком не одобрили это решенье? (25) Так что же? Выходит, что если бы Архий в силу законов не имел уж полных гражданских прав, он не мог бы добиться и их получить от кого-нибудь из наших полномочных вождей? Пожалуй, поверишь, что Сулла, одарявший такими правами всяких испанцев и галлов, в этой просьбе ему отказал бы! И это тот самый Сулла, которого мы как-то видали среди собрания граждан, когда какой-то плохой поэт, каких тысячи, ему подал прошение с покорною просьбою, написав лишь одну эпиграмму (Эпиграммой называлось коротенькое стихотворение, обычно хвалебного характера или сатирическое.) элегическим дистихом; он тотчас велел дать награду ему из тех вещей, которые как добыча шли на продажу, с одним только условием: чтобы больше уж он ничего не писал. Такой человек, который счел нужным наградить болтливое рвенье плохого поэта, неужели он не наградил бы, как должно, таланта нашего Архия, достоинства его произведений, его многогранности? (26) А затем, неужели же Архий не мог добиться этого – лично ли, или через Лукуллов - от Квинта Метелла Пия, столь близкого себе человека, который многих одарил правами гражданства; особенно от того, которому так сильно хотелось, чтобы писалось об его подвигах, что он склонял свой слух даже к поэтам, рожденным в Кордубе [Поэтов и ораторов из Испании не раз осмеивают и Цицерон и Гораций ("Оды", II, 20, 19; "Послания", I, 20, 13).], с их тягучим каким-то и чуждым для нас произношением.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Марк Цицерон Речи

Речи: краткое содержание, описание и аннотация

Марк Цицерон: другие книги автора

Кто написал Речи? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Марк Цицерон: Оратор

Оратор

Марк Цицерон: Избранные сочинения

Избранные сочинения

Марк Цицерон: Философские трактаты

Философские трактаты

Марк Цицерон: Моральные размышления. О старости, о дружбе, об обязанностях

Моральные размышления. О старости, о дружбе, об обязанностях

Марк Цицерон: О боли, горе и смерти

О боли, горе и смерти

Марк Цицерон: Речи

Речи

Марк Цицерон: Избранные сочинения

Избранные сочинения

Марк Цицерон: Оратор

Оратор

Марк Цицерон: Мысли и высказывания

Мысли и высказывания

Марк Цицерон: Философские трактаты

Философские трактаты

Марк Цицерон: Антология гуманной педагогики

Антология гуманной педагогики

Марк Цицерон: Тускуланские беседы

Тускуланские беседы

Речи — читать онлайн ознакомительный отрывок

1. Речь в защиту Секста Росция из Америй

[В суде, 80 г. до н. э.]

(I, 1) Вы, конечно, удивляетесь, судьи, почему в то время, когда столько выдающихся ораторов и знатнейших людей сидит спокойно, поднялся именно я, хотя ни по летам своим, ни по дарованию, ни по влиянию я не могу выдержать сравнения с этими вот, сидящими здесь людьми. Все те, кто, как видите, находится здесь[1], полагают, что в этом судебном деле надо дать отпор несправедливости, порожденной неслыханным злодейством, но сами они дать отпор, ввиду неблагоприятных обстоятельств нашего времени[2], не решаются. Вот почему они, повинуясь чувству долга[3], здесь присутствуют, а, избегая опасности, молчат. (2) Что же следует из этого? Что я — всех смелее? Ничуть. Или что я в такой степени превосхожу других своим сознанием долга? Даже эта слава не настолько прельщает меня, чтобы я хотел отнять ее у других. Какая же причина побудила меня более, чем кого-либо другого, взять на себя защиту Секста Росция? Дело в том, что если бы кто-нибудь из присутствующих здесь людей, влиятельных и занимающих высокое положение, высказался и произнес, хотя бы одно слово о положении государства (а это в настоящем деле неизбежно), то было бы сочтено, что он высказал даже гораздо больше, чем действительно сказал. (3) Если же я выскажу без стеснения все, что следует сказать, то все же речь моя никак не сможет выйти отсюда и широко распространиться среди черни. Далее, слова этих людей, вследствие их знатности и известности, не могут пройти незамеченными, а любое неосторожное выражение им не простят ввиду их возраста и рассудительности; между тем, если слишком свободно выскажусь я, то это либо останется неизвестным, так как я еще не приступал к государственной деятельности[4], либо мне это простят по моей молодости; впрочем, в нашем государстве уже разучились не только прощать проступки, но и расследовать преступления[5].

(4) К этому присоединяется еще вот какое обстоятельство: может быть, с просьбой защищать Секста Росция к другим людям обращались в такой форме, что они имели возможность согласиться или отказаться, не нарушая своего долга; ко мне же с настоятельной просьбой обратились такие лица, чья дружба, милости и высокое положение для меня слишком много значат, и я не имел права ни забывать об их расположении ко мне, ни презреть их авторитет, ни отнестись к их желанию небрежно. (II, 5) По этим причинам я и оказался защитником, ведущим это дело, — не первым, избранным предпочтительно перед другими за свое особое дарование, а, напротив, последним из всех, так как могу говорить с наименьшей опасностью для себя, — и не для того, чтобы Секст Росций нашел во мне достаточно надежного защитника, а дабы он не остался вовсе беззащитным.

Быть может, вы спросите, какая же страшная, какая чудовищная опасность препятствует столь многим и столь достойным мужам выступить с речью в защиту гражданских прав и состояния другого человека, как они это обычно делали. Неудивительно, если вы до сего времени не знаете этого, так как обвинители преднамеренно не упомянули о том, из-за чего возникло это судебное дело. (6) В чем же оно заключается? Имущество отца присутствующего здесь Секста Росция, оценивающееся в 6.000.000 сестерциев, купил у знаменитейшего и храбрейшего мужа Луция Суллы[6], — чье имя я произношу с уважением[7], — человек молодой, но в настоящее время, пожалуй, самый могущественный в нашем государстве, — Луций Корнелий[8] Хрисогон, заплатив за него, как он сам говорит, 2000 сестерциев. И вот он требует от вас, судьи, чтобы вы — так как он совершенно беззаконно завладел огромным и великолепным чужим имуществом и так как, по его мнению, само существование Секста Росция мешает и препятствует ему пользоваться этим имуществом — рассеяли все его опасения и избавили от страха. Хрисогон думает, что пока Секст Росций жив и невредим, ему не удастся навсегда присвоить себе обширное и богатое отцовское наследие ни в чем не повинного человека, но если Секст Росций будет осужден и изгнан, то он сможет прокутить и промотать все, что приобрел путем злодеяния. Вот он и требует от вас, чтобы вы вырвали из его сердца это опасение, грызущее его душу день и ночь, и сами открыто признали себя его пособниками в этом преступном грабеже. (7) Если его требование вам, судьи, кажется справедливым и честным, то и я, в ответ на него, выдвигаю требование простое и, по моему убеждению, несколько более справедливое.

libking

Марк Цицерон - Речи краткое содержание

Речи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цицерон Марк Туллий

Марк Туллий Цицерон

РЕЧЬ О КОНСУЛЬСКИХ ПРОВИНЦИЯХ [В сенате, вторая половина мая 56 г до н.э. ].

РЕЧЬ ОБ ОТВЕТАХ ГАРУСПИКОВ [В сенате, май (?) 56 г.]

РЕЧЬ ПО ПОВОДУ ВОЗВРАЩЕНИЯ МАРКА КЛАВДИЯ МАРЦЕЛЛА [В сенате, начало сентября 46 г. до н.э.]

ПЕРВАЯ ФИЛИППИКА ПРОТИВ МАРКА АНТОНИЯ [В сенате, 2 сентября 44 г. до н.э.]

ВТОРАЯ ФИЛИППИКА ПРОТИВ МАРКА АНТОНИЯ [Опубликована 28 ноября 44 г. до н.э.]

Марк Туллий Цицерон. Первая филиппика против Марка Антония.

Филиппиками называли в древности речи, произнесенные в IV в. Демосфеном против македонского царя Филиппа II. Филиппиками, по-видимому, сам Цицерон назвал свои речи против Марка Антония. До нас дошло 14 филиппик и фрагменты еще двух таких речей.

После убийства Цезаря (15 марта 44 г.) сенаторы в ужасе разбежались; убийство не нашло одобрения у народа, на которое заговорщики рассчитывали. Консул Марк Антоний заперся у себя дома; заговорщики собрались в Капитолии. 16 марта они вступили в переговоры с Антонием, а на 17 марта было назначено собрание сената в храме Земли. В ночь на 17 марта Антоний захватил и перенес к себе в дом личные денежные средства и архив Цезаря. 17 марта в храме Земли, окруженном ветеранами Цезаря, собрался сенат под председательством Антония. Было решено оставить в силе все распоряжения Цезаря, но убийц его не преследовать. Следуя примерам из истории Греции, Цицерон предложил объявить амнистию. Ветеранам Цезаря посулили выполнить все обещания, данные им диктатором. Было решено огласить завещание Цезаря и устроить ему государственные похороны. 18 марта было оглашено завещание, в котором Цезарь объявлял своим наследником Гая Октавия, своего внучатного племянника, завещал народу свои сады за Тибром, а каждому римскому гражданину - по 300 сестерциев. Между 18 и 24 марта были устроены похороны; толпа, возбужденная речью Марка Антония, завладела телом Цезаря и, хотя сожжение должно было быть совершено на Марсовом поле, сожгла его на форуме, на наспех устроенном костре. Затем толпа осадила дома заговорщиков; поджоги были с трудом предотвращены.

Была назначена особая комиссия, чтобы установить подлинность документов Цезаря, оказавшихся в руках у Антония; несмотря на это, он использовал их с корыстной целью; он также черпал денежные средства в казначействе при храме Опс и изъял из него около 700 миллионов сестерциев. Чтобы привлечь ветеранов на свою сторону, он предложил 24 апреля земельный закон и назначил комиссию из семи человек (септемвиры) для проведения его в жизнь.

18 апреля в Италию прибыл из Аполлонии 19-летний Гай Октавий, наследник и приемный сын Цезаря, а в мае приехал в Рим, чтобы вступить в права наследства. К этому времени Антоний уже располагал шестью тысячами ветеранов. Желая упрочить свою власть в Риме, Антоний добился постановления народа об обмене провинциями: Македония, назначенная ему Цезарем на 43 г., должна была перейти к одному из заговорщиков, Дециму Бруту, который должен был уступить Антонию Цисальпийскую Галлию; пребывание в ней позволило бы Антонию держать Рим в своей власти. Желая удалить из Рима преторов Марка Брута и Гая Кассия, Антоний добился, чтобы сенат поручил им закупку хлеба в Сицилии и Африке.

17 августа Цицерон выехал в Грецию, но вскоре повернул обратно и 31 августа возвратился в Рим. 1 сентября в сенате должно было обсуждаться предложение Антония о том, чтобы ко всем дням молебствий был прибавлен день в честь Цезаря; это завершило бы обожествление Цезаря. Цицерон не пришел в сенат, что вызвало нападки Антония. Предложение Антония было принято.

Цицерон явился в сенат 2 сентября и в отсутствие Антония произнес речь (I филиппика), в которой ответил на его нападки и указал причины, заставившие его самого как выехать в Грецию, так и возвратиться в Рим. После собрания сената Цицерон удалился в свою усадьбу в Путеолах. 19 сентября Антоний выступил в сенате с речью против Цицерона. В этот день Цицерон не явился в сенат, опасаясь за свою жизнь; он ответил Антонию памфлетом, написанным в виде речи в сенате и опубликованным в конце ноября (II филиппика).

В конце декабря 44 г. Антоний выступил с войсками в Цисальпийскую Галлию и осадил Децима Брута, укрепившегося в Мутине. Это было начало так называемой мутинской войны, во время которой Цицерон произнес остальные филиппики, XIV филиппика была произнесена в сенате после получения донесения о битве под Галльским форумом между войсками Антония и войсками консула Гая Вибия Пансы, который был смертельно ранен. Борьба между сенатом и Антонием привела к образованию триумвирата Марка Антония, Октавиана и Марка Эмилия Лепида и к проскрипциям, жертвой которых 7 декабря 43 г. пал Цицерон.

ПЕРВАЯ ФИЛИППИКА ПРОТИВ МАРКА АНТОНИЯ

I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV XV

[В сенате, 2 сентября 44 г. до н.э.]

(I, 1) Прежде чем говорить перед вами, отцы-сенаторы, о положении государства так, как, по моему мнению, требуют нынешние обстоятельства, я вкратце изложу вам причины, побудившие меня сначала уехать, а потом возвратиться обратно. Да, пока я надеялся, что государство, наконец, снова поручено вашей мудрости и авторитету1, я как консуляр и сенатор считал нужным оставаться как бы стражем его. И я действительно не отходил от государства, не спускал с него глаз, начиная с того дня, когда нас созвали в храм Земли2 . В этом храме я, насколько это было в моих силах, заложил основы мира и обновил древний пример афинян; я даже воспользовался греческим словом, каким некогда при Прекращении раздоров воспользовалось их государство3, и предложил уничтожить всякое воспоминание о раздорах, навеки предав их забвению. (2) Прекрасной была тогда речь Марка Антония, превосходны были и его намерения; словом, благодаря ему и его детям заключение мира с виднейшими гражданами было подтверждено4.

Читайте также: