Чжу интай переоделась в мальчика чтобы ходить в школу и встретила лян шаньбо

Обновлено: 03.07.2024

Декабрь 15th, 2014 admin

Сюжет:

И вот в один прекрасный день, ранним утром, Чжу Интай и ее служанка нарядились в мужское платье, распрощались с родителями и прихватив сумки с книгами отправились в Ханчжоу.

Лян Шаньбо посватался к Чжу Интай, но согласия не получил, ведь он был беден, а его возлюбленная – из богатой помещичьей семьи. К тому же, Чжу Интай давно уже просватали за молодого барчука Ма. Лян Шаньбо очень страдал, совершенно упал духом и слег, да так и не оправился от недуга. Узнав о том, что ее любимый скончался, Чжу Интай, которая все время боролась с родителями против принудительного брака, вдруг стала удивительно спокойной, Она надела красный свадебный наряд и вышла навстречу присланному за ней свадебному паланкину. Люди в свадебном кортеже встречали невесту, били в гонги и барабаны, было очень весело! Путь кортежа пролегал мимо могилы Лян Шаньбо. Дойдя до места, где упокоился бедный влюбленный, люди остановились, поскольку внезапно налетевший сильный ветер взметнул тучу песка, а могильные камни сдвинулись с места. Чжу Интай вышла из паланкина, сбросила красную одежду, и оказалось, что она вся в белом. Приблизившись к могиле, она опустилась на колени и зарыдала. Поднялся сильный ветер, загремел гром, сверкнула молния. В одно мгновение со страшным грохотом могила разверзлась, и Чжу Интай увидела любимое лицо своего Лян Шаньбо. Не раздумывая, она прыгнула к нему, еще раз раздался страшный грохот, и могила сомкнулась. В тот же момент ветер стих, облака исчезли, дождь перестал, и небо прояснилось. Вышло яркое солнце, заблагоухали цветы, и вдруг все увидели, как две прекрасные бабочки, кружась в счастливом танце, поднимаются над могилой. Это были души двух ранее разлученных влюбленных – Лян Шанбо и Чжу Интай.

Интересно:

В храме Лян Шаньбо, расположенном в деревне Шаоцзяду, посетители молятся о даровании им вечной любви.

Близ Нинбо находится также парк Лянчжу.

В 2006 году 6 китайских городов подали запрос ЮНЕСКО о включении легенды в список шедевров устного и нематериального культурного наследия.

Легенда о любви Лян Шаньбо и Чжу Интай является одной из четырёх известнейших легенд китайского народа и драгоценностью китайской культуры. История Лян Шаньбо и Чжу Интай передается из поколения в поколение уже более 1460 лет, она известна каждой семье и признана как повествование о беспримерной любви. Испокон веков эта история глубоко трогает слушателей и читателей, а ее героев Лян Шаньбо и Чжу Интай считают китайскими Ромео и Джульеттой. Этими именами названы пьесы, фильмы, телесериалы и песни.

Китайский народный легенд о любви -- Лян Шаньбо и Чжу Интай (梁山伯与祝英台)

И вот в один прекрасный день, ранним утром, Чжу Интай и ее служанка нарядились в мужское платье, распрощались с родителями и, прихватив сумки с книгами, отправились в Ханчжоу.

Лян Шаньбо посватался к Чжу Интай, но согласия не получил, ведь он был беден, а его возлюбленная – из богатой помещичьей семьи. К тому же, Чжу Интай давно уже просватали за молодого барчука Ма. Лян Шаньбо очень страдал, совершенно упал духом и мягко говоря слег, да так и не оправившись от недуга. Узнав о том, что ее любимый скончался, Чжу Интай, которая все время боролась с родителями против принудительного брака, вдруг стала удивительно спокойной. Она надела красный свадебный наряд и вышла навстречу присланному за ней свадебному паланкину. Люди в свадебном кортеже встречали невесту, били в гонги и барабаны, этим ограниченным людям было очень весело. Путь кортежа пролегал мимо могилы Лян Шаньбо. Дойдя до места, где упокоился бедный влюбленный, люди остановились, поскольку внезапно налетевший сильный ветер взметнул тучу песка, а могильные камни сдвинулись с места. Чжу Интай вышла из паланкина, сбросила красную одежду, и оказалось, что она вся в белом. Приблизившись к могиле, она опустилась на колени и зарыдала. Поднялся сильный ветер, загремел гром, сверкнула молния. В одно мгновение со страшным грохотом могила разверзлась, и Чжу Интай увидела любимое лицо своего Лян Шаньбо. Не раздумывая, она прыгнула к нему, еще раз раздался страшный грохот, и могила сомкнулась. В тот же момент ветер стих, облака исчезли, дождь перестал, и небо прояснилось. Вышло яркое солнце, заблагоухали цветы, и вдруг все увидели, как две прекрасные бабочки, кружась в счастливом танце, поднимаются над могилой. Это были души двух ранее разлученных влюбленных – Лян Шанбо и Чжу Интай.

Чжу Интай: китайская Джульетта

Чжу Интай: китайская Джульетта

Чжу быстренько собрала свои вещи и уехала к дядюшке в город Ханчжоу , где она рассчитывала поступить в школу. Разумеется, Чжу осознавала, что девочку не примут в школу, а потому пошла на хитрость. Она переоделась в мужскую одежду и стала очень похожа на мальчика. Хитрость сработала. Девочку приняли в школу.

Чжу Интай: китайская Джульетта

Чжу Интай: китайская Джульетта

В своём классе, Чжу сразу обратила внимание на мальчика по имени Лян Шаньбо. Они быстро подружились, и вскоре стали неразлучными друзьями. Более того, Чжу тайно влюбилась в Ляна и мечтала стать его женой, и жить с ним до конца своих дней.

На четвёртый год учёбы, Чжу получила письмо от отца, который приказывал ей срочно вернуться домой. Чжу не могла не подчиниться воле отца, собрала вещи, и отправилась домой.

Чжу Интай: китайская Джульетта

Чжу Интай: китайская Джульетта

Какую-то часть пути её провожал Лян. Чжу хотела признаться ему, что она девушка, но никак не могла решиться на такой шаг, ограничиваясь намёками:

Но Лян не понял этого намёка, а должен был! Ведь в народе, пару горных уток всегда олицетворяли с двумя возлюбленными. Поскольку Лян никак не реагировал и на другие намёки девушки, она решила пойти на хитрость:

Чжу Интай: китайская Джульетта

И тут Лян почувствовал, что его сердце тоже переполнено любовью к Чжу, и не как к другу, а как к девушке. Он осознал, что всегда испытывал к Чжу сильные чувства, не осознавая, что она девушка.

Молодые люди предстали перед отцом Чжу и стали просить его согласия на брак. Отец, хотя и желал счастья своей дочери, но уже дал слово богатому торговцу, отдать свою дочь Чжу ему в жены. И это слово нельзя было нарушить, чтобы не подвергнуться осуждению людей и быть опозоренным. Поэтому отец отказал молодым влюбленным.

Чжу Интай: китайская Джульетта

Лян был в отчаянии. Он так переживал и страдал, что его сердце, охваченное болью, не выдержало. и юноша умер. Его похоронили на местном кладбище. Чжу была тоже в отчаянии. Её горю не было предела. Жизнь казалась ей бессмысленной без её возлюбленного.

Вскоре пришел день свадьбы Чжу и богатого торговца. Когда началась церемония, неожиданно налетел сильнейший ветер, который разметал по сторонам всю процессию. Чжу обнаружила, что очутилась у могилы Ляна. Ветер сорвал с могилы плиту, и Чжу, не раздумывая бросилась в могилу, на грудь своего возлюбленного. Тяжелая каменная плита с грохотом захлопнулась над ней. Но прежде, из могилы успели выпорхнуть две бабочки, которые закружились в танце любви. Это души Чжу и Лян превратились в бабочек, которые уже никогда не расставались до конца своих дней.

Чжу Интай: китайская Джульетта

Чжу Интай: китайская Джульетта

Чжу Интай: китайская Джульетта

Легенда о любви Лян Шаньбо и Чжу Интай появилась тысячу лет назад во времена династии Цзинь (III-V вв.) и до сих остается одним из самых любимых китайских народных сказаний.

В китайском городе Нимбо, где согласно легенде произошла история любви Лян Шаньбо и Чжу Интай, в 2007 году установили статую Джульетты, которую подарили жители Вероны. В 2008 году в Вероне во время фестиваля любви установили памятник китайским влюбленным, романтическим героям легенды о влюбленных бабочках. Фото: Photoxpress

В китайском городе Нимбо, где согласно легенде произошла история любви Лян Шаньбо и Чжу Интай, в 2007 году установили статую Джульетты, которую подарили жители Вероны. В 2008 году в Вероне во время фестиваля любви установили памятник китайским влюбленным, романтическим героям легенды о влюбленных бабочках. Фото: Photoxpress

По мотивам легенды были созданы анимационные и художественные фильмы, а также знаменитая симфония. Сюжет "Влюбленных бабочек" (именно так в Китае часто называют это сказание) мало похож на сюжет "Ромео и Джульетты". Общее в них - возраст героев, но там нет дуэлей, отравлений и шекспировских страстей, а отражена непоколебимость, верность и чувство долга.

Фото: Ван Кайхао / CHINA DAILY

Добившись согласия, Чжу Интай собрала свои вещи и уехала к дядюшке в город Ханчжоу, где рассчитывала поступить в школу. Разумеется, она понимала, что девочку не примут, а потому пошла на хитрость. Она переоделась в мужскую одежду, остригла волосы, чтобы походить на юношу. Хитрость сработала, и ее приняли.

В классе Чжу Интай сразу же обратила внимание на Лян Шаньбо. Они быстро подружились и вскоре стали неразлучными друзьями. Более того, Чжу Интай всей душой полюбила Ляна, мечтала стать его женой и прожить с ним до гробовой доски.

На четвертый год учебы Чжу Интай получила письмо от отца, который приказывал ей срочно вернуться домой. Не осмелившись ослушаться, она собрала вещи и отправилась домой. Ее вызвался проводить Лян Шаньбо. По пути девушка несколько раз хотела открыть ему правду, но никак не могла решиться, ограничиваясь намеками: "Лян, смотри, летит пара горных уток! Мы с тобой неразлучны, как эти две горные утки". Но Лян Шаньбо не понял намека, хотя и должен был, ведь в народе пару горных уток всегда олицетворяли с возлюбленными.


Поскольку Лян Шаньбо ничего не понимал, Чжу Интай решила пойти на хитрость: "Лян, у меня есть красавица-сестра, было бы здорово, если бы ты по окончании школы женился на ней". Юноше понравилась эта идея, женитьба на сестре Чжу позволила бы ему не расставаться со своим закадычным другом, и он пообещал, что женится на сестре. На этом молодые люди расстались: Чжу Интай направилась домой, а Лян Шаньбо вернулся в Ханчжоу.

Прошло время, настал день, когда Лян Шаньбо окончил школу. Он сразу же поспешил к своему лучшему другу Чжу Интай, но на пороге дома его встретила молодая красавица: "Лян, это я, твоя Чжу Интай! Я люблю тебя и хочу стать твоей женой!"


И тут юноша почувствовал, что его сердце тоже переполнено любовью к Чжу Интай. Молодые люди предстали пред отцом Чжу Интай и стали просить благословения на брак. Но отец, хотя и желал счастья своей дочери, уже дал слово богатому торговцу отдать за него свою дочь. И это слово нельзя было нарушить, поэтому отец отказал.

Лян Шаньбо был в отчаянии. Он так страдал, что его сердце, охваченное болью, не выдержало, и юноша умер. Его похоронили на местном кладбище. Чжу Интай тоже была в отчаянии. Ее горю не было предела. Жизнь казалась ей бессмысленной без любимого. Между тем приближался день свадьбы с богатым торговцем. Когда началась церемония, вдруг откуда ни возьмись налетел ураган, который разметал по сторонам всю процессию. Чжу Интай чудесным образом очутилась у могилы Лян Шаньбо. Ветер сорвал могильную плиту, и Чжу Интай, не раздумывая, бросилась в могилу к своему возлюбленному. Тяжелая каменная плита с грохотом захлопнулась. Но прежде из могилы успели выпорхнуть две бабочки, которые закружились в танце любви. Это души Чжу Интай и Лян Шаньбо превратились в бабочек, и теперь уже ничто не могло помешать счастью влюбленных.


Таково старинное предание, которое до сих пор популярно в народе. В 1959 году на сюжет древней легенды студенты Шанхайского музыкального училища Хэ Чжаньхао и Чэнь Ган написали скрипичную симфонию "Лян-Чжу", которая позже получила международную известность и стала самым знаменитым произведением за всю историю классической музыки Китая. Чэнь Ган считает, что секрет успеха "Лян-Чжу" заключается в сообразном сочетании китайской музыки и европейских традиций. Еще во время создания главной музыкальной темы многие советовали подчеркнуть национальный характер симфонии путем введения в состав струнного оркестра партий на китайских инструментах - китайских гуслях юэцинь, китайской лютне пипа и других.


Но от этой идеи пришлось отказаться, поскольку в составе европейского оркестра китайские традиционные инструменты звучали негармонично. Сюжет симфонии "Лян-Чжу" - китайский, но в музыкальном языке использованы приемы и "лексикон" мировой симфонической музыки, поэтому эту музыку полюбили не только китайские слушатели, она понятна во всем мире.


За рубежом симфонию "Лян-Чжу" впервые исполнил в 1960 году симфонический оркестр Московского радио, а дирижировал оркестром только что окончивший учебу в СССР китайский музыкант Цао Пэн. С тех пор сотни мировых коллективов исполняли симфонию "Лян-Чжу" для любителей музыки в США, Германии, Франции, Сингапуре, Малайзии, Швеции, Норвегии, Финляндии, Бельгии, Италии и других странах мира. "Лян-Чжу", или "Баллада о влюбленных бабочках", превратилась в музыкальную визитную карточку китайской культуры.

Главная героиня — юная девушка по имени Чжу Иньтай — была девятым ребёнком в семье и единственной дочерью. Её пожилой отец не только вырастил её с любовью, но и научил читать и писать. Помимо классических трудов Чжу изучала биографии выдающихся женщин Китая.

В древнем Китае девочки не имели права обучаться в школах. Поэтому Чжу переоделась мальчиком и отправилась учиться в Ханьчжоу. В школе Чжу познакомилась и подружилась с Лян Шаньбо. Они стали наречёнными братьями, вместе учились, играли, сочиняли стихи, разговаривали об истории и философии.

Прошло три года, Чжу влюбилась в Шаньбо, но он так и не понял, что Иньтай ― это юная девушка, которая влюблена в него. Она много раз пыталась продемонстрировать ему свои чувства, но Лян ничего не понимал.

Наконец, для Иньтай пришло время покинуть академию. Её отец заболел, и она должна была вернуться домой. Шаньбо провожал Интай. Они шли молча, думая о предстоящем расставании. Приблизившись к реке, Иньтай заметила пару мандаринок на воде и кинула в них ветку. Когда птицы полетели в разные направления, Чжу прервала молчание.

Для китайцев пара уток-мандаринок символизировала любовь между мужчиной и женщиной. Но Шаньбо не понял и этот намёк. Всё, что могла сделать Иньтай, это уговорить его приехать когда-нибудь к ней в гости. Они расстались со слезами.

Но у Иньтай был запасной план. Перед отъездом она рассказала о своём секрете жене учителя и попросила, чтобы она передала его Ляну. Только тогда он узнал о её чувствах.

Но судьба оказалась жестока. Когда Шаньбо спешно отправился к ней домой просить её руки у её отца, он не знал, что происходило у неё дома.

Иньтай пользовалась уважением в своём городе как образованная девушка. Её отец оправился от болезни и с радостью проинформировал её о предстоящем браке с Ма Вэньцаем, талантливым сыном богатого и могущественного правителя провинции.

Китайцы считали, что брак ― это не только союз мужа и жены, но и акт соединения двух семей. В данном случае семьи Чжу и Ма имели долгую историю дружественных отношений, обе семьи занимали высокое положение. Отменить помолвку было бы немыслимо.

В результате Шаньбо было отказано в женитьбе на Иньтай. Он был сломлен. В отчаянии он скоро заболел и умер.

Интай погрузилась в депрессию. В своём сердце она была верна Шаньбо. Но её помолвка с Вэньцаем была семейным делом, она должна была считаться с этим.

В конце концов, она согласилась выйти замуж за Вэньцая, но с условием, что свадебная процессия пройдёт мимо могилы Шаньбо и ей разрешат помолиться и сделать приношение у его могилы. Вэньцай, переписывавшийся с Иньтай, считал её удивительной женщиной и не винил её за то, что она по-прежнему испытывает любовь к покойному Шаньбо.

В день свадьбы Иньтай оделась в белое, белый считался в Китае траурным цветом. Когда свадебная церемония проходила мимо могилы Шаньбо, внезапно начался шторм. Иньтай заплакала у его могилы в отчаянии, что они не могут быть вместе.

В этот момент прогремел гром, и в землю ударила молния, расколов землю. Интай провалилась в образовавшуюся расщелину, затем пропасть сомкнулась так же быстро, как образовалась.

Родители пытались спасти свою дочь, но тут из могилы вылетели две большие цветные бабочки. Они кружились и поднимались всё выше и выше к небесам. Были ли эти бабочки несчастными влюблёнными, которые, наконец, воссоединились в загробной жизни?

Читайте также: