Чижиково горе краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Как-то раз надумал чижик жениться. Был он простодушен и добр, служил интендантом и дослужился до звания майора, сколотив попутно небольшое состояние. Бережливость и неприхотливость приумножали доходы. Однажды приобрел он выгодно партию канареечного семени и решил, что раз корма много, то нужно жениться обязательно на канарейке. И партию себе присмотрел подходящую, молодую да красивую девицу.

Увлекшись невестой, не замечал чижик, что семья ее в финансовых затруднениях, а сама канарейка легкомысленна и любит погулять.

Состоялась свадьба. Гости веселились до самой ночи. А потом молодожены отправились в гнездо. И только собрался чижик осуществить супружеский долг, как мимо промчалась орава гуляк, которые были друзьями молодой жены. Та вылетела на край дупла и всю ночь с ними проговорила.

Над чижиком стали смеяться все, жена не замечала и не расценивала его как супруга. Канарейка только требовала денег, которые тут же прогуливала с друзьями. Чижик терпел и чах.

Однажды жена улетела и пропала, и чижику пришлось зимовать одному. Она вернулась майским вечером, совершенно непохожая на себя, истрепанная, изношенная, больная.

И жили они с тех пор молча.

Да и о чем говорить тем, кто друг друга не уважает?

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Салтыков-Щедрин. Все произведения

  • Баран-непомнящий
  • Бедный волк
  • Богатырь
  • Верный Трезор
  • Ворон-челобитчик
  • Вяленая вобла
  • Господа Головлёвы
  • Деревенский пожар
  • Дикий помещик
  • Добродетели и Пороки
  • Дурак
  • Здравомысленный заяц
  • Игрушечного дела людишки
  • История одного города
  • Карась-идеалист
  • Кисель
  • Коняга
  • Либерал
  • Медведь на воеводстве
  • Недреманное око
  • О корени происхождения Глуповцев
  • Орёл-меценат
  • Повесть о том как один мужик двух генералов прокормил
  • Помпадуры и помпадурши
  • Пошехонская старина
  • Премудрый пескарь
  • Пропала совесть
  • Рождественская сказка
  • Самоотверженный заяц
  • Сказка Гиена
  • Соседи
  • Христова ночь
  • Чижиково горе

Чижиково горе

Хранители сказок | Сказки Салтыкова-Щедрина М.Е.

И все начали всматриваться в молодых, начали припоминать. Обратились к интимной истории этих двух существ, за минуту перед тем связавших друг друга неразрывными узами; вспомнили их наклонности, вкусы, привычки. И, как и водится, в результате вышла картина.

Таков был умственный и нравственный облик новобрачного. Особенных поводов для симпатий он, конечно, не представлял, но с легальной точки зрения — это был обыватель, какого лучше не надо.

В наружности его тоже не замечалось ничего обольстительного или блестящего; напротив, вся его фигура поражала несомненною будничностью и заурядностью. Даже воробьи смеялись, как он, желая сказать девице комплимент, потряхивал фалдочками и пущал глаза враскос. Да и комплименты выходили у него неинтересные: либо интендантский анекдот расскажет, либо похвастается, что, как бы дешево ни просил с него извозчик, он ему всегда пятачком меньше дает, а ежели время терпит, то и пешком дойдет.

— И вот, благодарение богу, — обыкновенно заканчивал он, — не только себя могу прокормить, но и семью-с.

— Так вот вы, Иван Иванович, какой! — шутили родители, — чего доброго, детей у вас на стороне нет ли?

— Одежа у меня даровая, богом предназначенная, — говорил он, — ем я тоже не покупное, а богом предназначенное; а ежели удовольствие себе захочу доставить, так и это дорогого не стоит: спою песню — вот и прав-с! Следственно, покуда есть на свете мухи, пауки, червяки и другая подобная снедь и покуда я в силах ловить, я обеспечен-с. Ежели же силы меня оставят, тогда придется помереть. Что же такое-с! И с прочими птицами завсегда так бывает-с!

— Барышня! можно у вас ножку поцеловать? — приставали к ней юнкера.

— Ах, какие вы… ну, целуйте!

И родители у нее были светские, и тоже без гостей скучали. Папаша в Канареечной губернии Пять трехлетий предводителем прослужил, четыре наследства спустил, с год тому назад последнее выкупное свидетельство проел, а теперь жил финансовыми операциями и до того изловчился, что от извозчиков чрез проходные ворота улепетывал. Что касается до мамаши, то она как смолоду канарейкой была, так и под старость канарейкой осталась. Прыгала с жердочки на жердочку, высматривала, нет ли где кавалеров, и с благодарностью вспоминала, как она, будучи предводительшею, писаные пряники ела, а павлин-губернатор, завидев ее, хвост распускал. В этом же духе она и старшенькую дочь свою воспитала.

— Я мою девочку на высшие курсы не посылаю, — сказала она чижику, когда он посватался, — по-моему, умела бы девушка по-французски, да с жердочки на жердочку прыгать, да одеться к лицу, да гостей занять — вот и все, что для счастья женщины нужно!

— И хорошо сделали, сударыня, что девицу вашу в страхе божием воспитали, — согласился чижик. — Мужескому полу, действительно, необходимо географию знать, потому что, не ровен час, начальство приказывает лететь, а куда — неизвестно! А девицу всякий кавалер с удовольствием проводит. Лишь бы не заблудиться-с.

— Ах, нет! на этот счет вы можете быть покойны, майор! У меня такая дочка умница, что ежели даже с уланом в дремучий лес попадет, то и тогда вот ни с эстолько себя не повредит.

Кроме этих трех личностей, в семье была еще младшая дочь и два сына. Младшая дочь скорее на новорожденного галчонка, чем на канарейку (так ее и по имени звали: Галочка (Галина), а старшую дочь звали Прозерпиночкой), похожа была и потому домашние смотрели на нее, как на Сандрильону. Но она была девушка добрая, преданная семье и бодрая, и, несмотря на то, что ею, как горничной, помыкали и каждым куском попрекали, горячо любила и родителей, и сестру, и братьев. Об одном только потихоньку плакала, что заботы по дому не позволяют ей на высшие курсы ходить. Что касается братьев, то старший служил юнкером в уланском полку и никак не мог сдать экзамен из закона божия, а младший ходил в гимназию и не понимал, зачем начальству понадобилось, чтобы он греческий язык знал.

— Может быть, для поведения? — догадывалась мать.

Такова была семья, в которую вознамерился вступить чижик. Все соседи знали, что старый кенарь дотла прогорел, что старую канарейку на днях еще видели, как она в кустах с дроздом-ростовщиком шушукалась, что сама Прозерпиночка, под предлогом уроков пения, к соловью летала, а потом будто бы жировое яичко снесла… Но чижик словно ослеп и оглох. Заручившись родительским согласием, он восторженно перелетал с дерева на дерево, подстерегая, как его красотка невеста в корытце купается, и когда успевал подстеречь, то пел. Пел фальшиво и неистово, но — увы! — это был единственно доступный для него способ возблагодарить творца за оказанные ему в сей жизни благодеяния.

— Чувствую и знаю, — пел он, — что не по чину мне милость сия, но потщусь заслужить оную в будущем!

Впрочем, к чести Прозерпиночки надо сказать, что она, будучи невестой, нимало не скрывала от чижика своего равнодушия. Когда родители объявили ей, что майор сделал ей честь и что они уже заранее изъявили согласие, она тут же залилась звонким смехом и сказала:

— Ах, maman, посмотрите, какой он уморительный!

И затем, когда родители с намерением оставили их вдвоем, чтобы они поближе друг друга узнали, у них, вместо комплиментов, завязался довольно-таки откровенный разговор.

— Вы скупой? — спросила его Прозерпиночка.

— Я не скуп, а бережлив-с, — ответил чижик. — Я так полагаю: зачем деньги зря бросать, коли можно своими средствами обойтись? Но для вас, чтобы вам удовольствие сделать, я и бережливость свою готов оставить-с.

Высказавши это, майор любезно шаркнул ножкой, но — увы! — поступок этот не только не тронул Прозерпиночку, но, напротив, пробудил в ней новый взрыв веселости.

— Ах, как вы уморительно ножкой шаркаете! Шаркните еще, еще… вот так! Ха-ха! Что же вы дома едите? гадость какую-нибудь?

— Сам я ем пищу, богом предназначенную. Простую, но здоровую. А для вас я канареечное семя предоставлю-с.

— Ах, нет, я салат больше люблю!

— И салатцу достать не диковинка-с. Слетаю утречком в огород и нащиплю по секрету-с. Другому бы это больших денег стоило, а я для вас и задаром спроворю!

— Ну, а какой же вы мне подарок сделаете? Недавно вот из Парижа новые фасоны манжеток прислали… подарите-ка! а?

— С превеликим моим удовольствием-с. Сегодня же пауку закажу, чтобы завтра чуть свет были готовы.

— Да, но ведь такие манжетки дороги…

— Не извольте беспокоиться-с! Придет ко мне ужо паук за деньгами, а я его съем-с. Вот мы и будем квиты.

— Ха-ха! какой вы уморительный!

— Знаете ли, майор, что мне про вас рассказывали? — говорила она ему в упор, — что вы в последнюю войну армию и флот гнилыми сухарями кормили?

Он конфузился, но не опровергал; потому что хоть и не заведовал он сухарями, но все-таки был за ним грех: для лошадей сено со всячинкой заготовлял. А это, пожалуй, похуже гнилых сухарей будет, потому что солдат — он пожаловаться может, а у лошади и слов-то для жалобы нет…

Ах, нехорошо он тогда поступал!

Одна только Галочка жалела бедного чижика, и кто знает, не участвовало ли в этом жалении более сладкое чувство… По крайней мере, однажды, поздно вечером, когда майор, лениво шевеля крыльями, возвращался восвояси, Галочка обогнала его.

— Ну, к лицу ли вам такую красотку любить? — сказала она ему. — Женитесь-ка лучше на мне. Я вас вот как покоить буду!

Но он словно одеревенел. Даже не выслушал порядком Галочкиных слов и грубо ответил:

— Кабы я на галке жениться хотел, то галку бы и сватал за себя. А так как я к сестрице вашей присватался, то, стало быть, с ней и круг действия совершить желаю-с.

С этой минуты он окончательно погиб в глазах молодой жены.

Он выглянул из дупла и прыгнул на ближайший сучок. Кругом царствовала мертвая тишина, которая предшествует пробуждению и во время которой вся природа представляется как бы неживущею. Птицы еще не проснулись; даже листья на деревьях не трепетали. Но восток уже алел, и майору показалось, что розоперстая Аврора, иронически приветствуя его, делает ему нос. Очевидно, что в эту ночь в его существовании совершилось нечто очень важное, ложившееся на все его будущее неизгладимым темным пятном; что ему предстояло выполнить какой-то долг, — весьма, впрочем, незатруднительный и всякому чижу свойственный, — но он, как раб ленивый и лукавый, этот долг не осуществил…

— Срам-с! — повторил он автоматически и автоматически же, не снимая мундира, растрепанный, с тощим желудком, полетел _туда_!

— Так Милочку муж любит! — говорит гостья, — так любит… C est tout un poeme! [Это совершенная поэма! (фр.)] Представь себе…

Гостья склонялась к уху кузины, шептала ей нечто и с радостным ужасом откидывалась назад, повторяя:

— Но представь себе удивление моей цыпочки.

А старая канарейка слушала и злобно скрипела носиком.

— Ну, дай бог Милочке… дай бог! — шептала она, — а вот мы… Кому счастье, а нам… Твою Милочку муж вон как обрадовал, а у нас… Кого другого, а Прозерпиночку мою, кажется, уж обглодком назвать нельзя… И полненькая, и резвенькая… и щечки, и грудка… И что ж! даже внимания, мерзавец, не обратил!

— Est-ce possible?! [Возможно ли?! (фр.)]

В эту самую минуту явился чижик. И только что хотел принести оправдание, как огорченная теща, указывая на дверь, закричала:

— Сорте! Срам, сударь! срам! срам! срам!

А за нею, словно эхо, и кузина повторила:

К вечеру, однако же, Прозерпиночка воротилась, но, не сказавши бонжур, прямо пролетела в свое гнездышко.

— Милая! миленькая! ангельчик! — свистнул ей вслед майор, и так жалобно, что чечеточка, хоть и из простого звания птичка, а прослезилась.

Но Прозерпиночка не ответила ни одним звуком, и чижик слышал только, как она лапками раздвигала в гнездышке пух, устраивая себе на ночь постельку.

— Супруга, богом мне данная! — не свистнул, а как-то взвыл майор и залился слезами.

Но и на этот призыв Прозерпиночка промолчала. Он подошел к ее постельке и склонился над нею; но она уже спала, или, скорее всего, притворялась спящею.

И эту ночь пришлось майору провести в одиночестве. Мундир, конечно, он снял, но брюки снять не решился, чтобы не сконфузить Прозерпиночку. А на Другое утро, как ни рано он проснулся, Прозерпиночки уже не было: опять улетела к родителям.

Майорский мартиролог начался.

Один старый кенарь (тесть) от времени до времени посещал майора, утешал его и даже обещал высечь Прозерпиночку; но обещания не выполнил, а только выманил у зятя целую уйму двугривенных.

Прошел и еще месяц. Отношения Прозерпиночки к майору несколько изменились, но не к лучшему. Канарейка постепенно вошла в свою роль, обнаглела. Она уже не разыгрывала молчальницу, но обращала к чижику свою речь таким тоном, каким должна говорить королева с каким-нибудь безвестным дворцовым истопником.

— Денег надо, — говорила она.

Ограбивши мужнину кассу, она улетала, а через час он уже видел и результаты произведенного грабежа. Прозерпиночка, во главе целого косяка улан и светских дам полулегкого поведения, с шумом и песнями пролетала мимо и садилась на ближайшую поляну. Там устраивался, на чижиков счет, веселый пикник, и вся ватага, вплоть до вечерней зари, кутила, пела, водила хороводы и по временам разлеталась в кусты для отдохновения.

— Дурак! — крикнула она ему в упор и, уклонившись от его объятий, порхнула вон из дупла.

Это был с ее стороны очень решительный шаг. До тех пор она улетала днем, теперь — улетела ночью!

На другое утро она, однако, вернулась, но целый день скучала, плакала, нигде места себе найти не могла. А вечером, едва майор засопел, опять улетела.

Так продолжалось целых две недели. Ночью — таинственное исчезновение, днем — истерика, слезы. Майор весь исстрадался, ходил за ней по пятам, держа в носике, на случай дурноты, ведерочко с водой, и слезно убеждал:

— Выкушай водицы! Откройся мне! Ну, не как мужу — увы я этого счастья не заслужил! — а как отцу, как брату. Кто тебя, мою пичужечку, обидел?

Наконец она не возвратилась совсем. Ждал майор день, ждал другой и решился… ждать без конца. Тяжкое время для него настало, время полного одиночества. Жена бросила; родственники, не предупредивши ни словом, скрылись, — должно быть, и впрямь старый кенарь после тетки наследство получил, — а прочим птицам ему было совестно в глаза смотреть, потому что он все-таки не смыл своего позора, не оправдал себя.

Даже девушка-чечеточка, и та расчету потребовала и где-то на чердаке с воробьем гнездо свила.

До сих пор у него хоть страдания были, страдания жгучие, острые, которые давали ему возможность метаться от боли, проклинать…и надеяться; теперь страдания остались, но приняли тупую форму, которая сковывала его движения, парализировала волю и наполняла будущее безрассветным мраком…

Между тем наступила осень; птицы усиленно захлопотали около гнезд; он один ничего не предпринимал, не решаясь, лететь ли на теплые воды, или остаться на родине. Полились дожди, задули холодные ветры; роща обнажилась и тоскливо шумела; ночи сделались долгие, темные. А он целые ночи напролет, голодный и холодный, просиживал, не смыкаючи очей, у входа своего неухиченного дупла и ждал. Сколько раз хищная сова пролетала мимо, задевая крылом за его дупло! сколько раз заглядывал в дупло кровожадный бурундук! Но, по счастливой случайности, ни сова, ни бурундук

не потревожили его. Очень возможно, что, с точки зрения съедобности, он представлял для хищников уже слишком ничтожную величину; но возможно и то, что хищники знали, какой он был в свое время дельный интендантский офицер, и, не желая лишать отечество его услуг в будущем, щадили…

Ба! да не поступить ли опять в интендантство? — Что же такое! Взял перо, написал просьбу — примут! право, с удовольствием примут!

Но едва появлялась эта мысль, как он уже гнал ее от себя. Не о трясогузках и перепелках он должен думать — нет, не о них! Отныне ему предстоит одно: изнывать от боли и ждать. Ждать свою бесценную желтенькую барышню, свою богом данную жену! Прилетит она, вот увидите, ужо прилетит!

По временам, однако ж, он возмущался. Но не сам собою, а под влиянием наущения неблагонамеренных птиц, которые прилетали к нему попросить денег взаймы. В особенности тлетворно действовал на него в этом смысле дрозд. Он начинал всегда с того, что выражал соболезнование по поводу его одиночества, и затем, переходя от одного соболезнования к другому, очень ловко инсинуировал, что по нынешнему времени и развестись ничего не стоит.

— Нанял аблаката — и дело с концом! — убеждал он, — аблакат тебе все в одночасье свертит. Право, друг, разведись! Что на нее, на шлюху, смотреть!

И вот однажды майор поддался искушению. Полетел в Петербург и прямо отъявился к аблакату Балалайкину.

— Хочу от живой жены на другой жениться — орудуй!

— С удовольствием, — ответил Балалайкин, — я сам от четырех живых жен на пятой женат и вот, как видите, даже в арестантских ротах не сиживал!

— Приведи ее, мы выпорем, — ответили ему совершенно резонно. — А коли будешь и впредь без поличного здешнее место утруждать, мы тебя самого разложим; не посмотрим, что ты майор.

Это был, так сказать, последний проблеск бунтующей плоти. Он воротился домой и окончательно присмирел.

Прошла зима. Полузамерзший, наголодавшийся, чуть живой, чижик вылез из своего дупла и едва-едва долетел до речки. Лед был уже настолько слаб, что в некоторых местах образовались полыньи. К одной из них он приблизился, надеясь чем-нибудь поживиться, какою-нибудь ветошью; но, увидев в воде свое изображение, так и ахнул. За зиму он до того похудел, осунулся, отощал, что мундир висел на нем как на вешалке. От прежнего аккуратно застегнутого, чистенького и сытенького чижика не осталось и следа; даже шпоры — и те неизвестно куда девались. С тоскою в сердце вернулся он в дупло и сразу утратил веру в более светлое будущее.

Что пользы, ежели он и дождется ее, — какое он сделает ей приветствие? какие представит доказательства супружеской любезно-верной преданности?

И вдруг, в один теплый майский вечер, она воротилась. Воротилась худая, больная, истрепанная и как будто не в себе. Хохолок на головке был выщипан, перышки на крыльях помяты, хвостик жиденький; даже желтенькое платьице выцвело и посерело. И вся дрожала, не то от холода, не то от стыда. Насилу чижик ее узнал.

— Вот и я пришла! — сказала она.

— Живи! — ответил ей чижик.

Только и разговору промеж них было. О прошлом — молчок, о будущем — ни гугу.

Как-то раз надумал чижик жениться. Был он простодушен и добр, служил интендантом и дослужился до звания майора, сколотив попутно небольшое состояние. Бережливость и неприхотливость приумножали доходы. Однажды приобрел он выгодно партию канареечного семени и решил, что раз корма много, то нужно жениться обязательно на канарейке. И партию себе присмотрел подходящую, молодую да красивую девицу.

Увлекшись невестой, не замечал чижик, что семья ее в финансовых затруднениях, а сама канарейка легкомысленна и любит погулять.

Состоялась свадьба. Гости веселились до самой ночи. А потом молодожены отправились в гнездо. И только собрался чижик осуществить супружеский долг, как мимо промчалась орава гуляк, которые были друзьями молодой жены. Та вылетела на край дупла и всю ночь с ними проговорила.

Над чижиком стали смеяться все, жена не замечала и не расценивала его как супруга. Канарейка только требовала денег, которые тут же прогуливала с друзьями. Чижик терпел и чах.

Однажды жена улетела и пропала, и чижику пришлось зимовать одному. Она вернулась майским вечером, совершенно непохожая на себя, истрепанная, изношенная, больная.

И жили они с тех пор молча.

Да и о чем говорить тем, кто друг друга не уважает?

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Салтыков-Щедрин. Все произведения

Чижиково горе. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Медея, слыша хор жителей Коринфа, проклинает своего слабохарактерного мужа, согласившегося на развод с ней, ради выполнения указа царя Креонта, и женитьбы на его дочери. Хор, уничижает внешние данные Медеи

В книге рассказывается о зимнем вечере, когда собрались 6 человек у старого друга. Все люди имели определенное образование и разговаривали о Шекспире. Между разговорами хозяин дома решил рассказать историю об одном человеке по имени Мартын Харлов

Произведение начинается с упоминания о гномике, который завелся в лесу, под елками после дождя. Автор говорит, что гномы появляются сами по себе от тепла, сумерек, тумана, мха и грусти – сложно сказать, действительно ли это так,

Роман рассказывает о нарастающей в начале 60-х годов в США атмосфере социального и нравственного неблагополучия. В центре этих событий оказывается потомок когда-то богатой семьи Итен Аллен Хоули. Он счастливо женат и имеет двух прекрасных детей

Захотел жениться чижик. Служил ответственно и в среднем возрасте получил звание майор. Он был бережлив и неприхотлив, поэтому имел дополнительный доход. И вот, ему удалось приобрести канареечное семеня, по выгодной цене. Поэтому решил, чтоб не пропадало добро, взять в супруги канарейку. Выбор пал на молодую девушку, не учёл, что в её семье не всё ладно. Там, финансовые трудности, а будущая супруга любит веселиться, не знает счёт деньгам.

Также читают:

Рассказ Чижиково горе (читательский дневник)

Популярные сегодня пересказы

Лето 1933 года. На дворе сухо и жарко. Весь народ отправляется на заимку. Здесь, все жители села собирают оставшуюся пшеницу и рожь. По мнению бабушки грядёт что-то плохое, так как верный пёс по имени Шарик безостановочно воет

Жанровая направленность произведения позволяет отнести его к разряду средневековой германской эпической поэме, авторство которой неизвестно, основная тема которой заключается в изображении взаимоотношений германских племен

Дождливым осенним утром житель села Сосино Власик, отработав смену, возвращается домой на перевозе вместе с высоким хромым незнакомцем из рыбной экспедиции. Сойдя на берег

Яркая щедринская сатира актуальна во все времена. Его сатирические типы героев стали шедеврами мировой литературы. Салтыков – Щедрин срывает с государственно

Чижиково горе — краткое содержание сказки Салтыкова-Щедрина

Как-то раз надумал чижик жениться. Был он простодушен и добр, служил интендантом и дослужился до звания майора, сколотив попутно небольшое состояние. Бережливость и неприхотливость приумножали доходы. Однажды приобрел он выгодно партию канареечного семени и решил, что раз корма много, то нужно жениться обязательно на канарейке. И партию себе присмотрел подходящую, молодую да красивую девицу.
Увлекшись невестой, не замечал чижик, что семья ее в финансовых затруднениях, а сама канарейка легкомысленна и любит погулять.
Состоялась свадьба. Гости веселились до самой ночи. А потом молодожены отправились в гнездо. И только собрался чижик осуществить супружеский долг, как мимо промчалась орава гуляк, которые были друзьями молодой жены. Та вылетела на край дупла и всю ночь с ними проговорила.
Над чижиком стали смеяться все, жена не замечала и не расценивала его как супруга. Канарейка только требовала денег, которые тут же прогуливала с друзьями. Чижик терпел и чах.
Однажды жена улетела и пропала, и чижику пришлось зимовать одному. Она вернулась майским вечером, совершенно непохожая на себя, истрепанная, изношенная, больная.
И жили они с тех пор молча.
Да и о чем говорить тем, кто друг друга не уважает?

Читайте также: