Читающий по телам краткое содержание

Обновлено: 06.07.2024

Впервые на русском - международный бестселлер от мастера испанского исторического романа. В этот раз внимание Антонио Гарридо, славящегося глубиной и тщательностью проработки материала, обратилось к средневековому Китаю, где в XIII веке жил знаменитый Сун Цы - родоначальник мировой судебной медицины. "Читающий по телам" получил Международную премию Сарагосы, присуждающуюся за лучший исторический роман.После смерти дедушки молодой Сун Цы, подающий надежды студент столичного университета и помощник уважаемого судьи Фэна, вынужден вернуться с отцом, придворным чиновником, из столицы в родную деревню. Но цепочка трагических случайностей лишает его крова, гонит обратно в большой город. Там юноша вынужден работать помощником шарлатана-прорицателя - но вскоре молва о его поразительной способности "читать по телам" доходит до самого императора. Сын Неба поручает юноше расследование серии загадочных убийств - расследование, от результатов которого зависит не только жизнь Сун Цы и тех, кто ему дорог, но и хрупкое равновесие в Поднебесной…

Награды

Международная премия Сарагосы

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Антонио Гарридо Читающий по телам

Читающий по телам: краткое содержание, описание и аннотация

Антонио Гарридо: другие книги автора

Кто написал Читающий по телам? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Антонио Гарридо: Читающий по телам

Читающий по телам

Антонио Гарридо: Скриба

Скриба

Antonio Garrido: El lector de cadáveres

El lector de cadáveres

Antonio Garrido: La escriba

La escriba

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

Антонио Аламо: Ватикан

Ватикан

Хуан Бассегода Нонель: Антонио Гауди

Антонио Гауди

Антонио Бенедетто: Рассказы

Рассказы

Хуан Гомес-Хурадо: Эмблема предателя

Эмблема предателя

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Александр Сурков: По особо важным телам

По особо важным телам

Читающий по телам — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

ЧИТАЮЩИЙ ПО ТЕЛАМ

Судейский чиновник, назначенный округом, должен появиться на месте преступления в течение четырех часов по его совершении. Если же он не выполнит эту обязанность, переложит ее на иное лицо, не обнаружит смертоносных ранений или же допустит ошибку при их обнаружении, то будет признан виновным в служебной халатности и приговорен к двум годам каторжных работ.

1206 год. Династия Сун

Уезд Цзяньян, сельская местность

Шан не знал, что умирает — пока не ощутил металлический привкус крови, хлынувшей из горла. Он собирался еще что-то пробормотать, дрожащие руки пытались зажать рану, но вот глаза его выпучились, а ноги подогнулись, точно у оставшейся без хозяина марионетки. Шан хотел произнести имя своего убийцы, но тот успел заткнуть ему рот какой-то тряпкой.

В последние мгновения жизни, стоя на коленях посреди ила, Шан чувствовал сырость дождя и запах влажной почвы, сопровождавший его с самого детства. А еще спустя мгновение Шан в залитой кровью рубахе рухнул в илистую грязь, и та приняла его душу.

В то утро Цы поднялся пораньше, чтобы избежать встречи со своим братцем Лу. Глаза еще слипались, но рисовое поле уже проснулось — и так было каждое утро.

Он переступил на земляной пол и скатал свою циновку, принюхиваясь к чайному аромату, которым, заварив к завтраку чай, наполнила дом матушка. Войдя в большую комнату, Цы приветствовал мать поклоном, она поклонилась в ответ, пряча улыбку — которую сын заметил и возвратил матери. Он обожал мать, почти так же, как и младшую сестренку по имени Третья. Две другие сестры, Первая и Вторая, умерли еще в младенчестве от болезни, терзавшей всю их семью. И Третья, хотя тоже болела, выжила единственная из девочек.

Прежде чем положить в рот первый кусок, Цы подошел к небольшому алтарю у окна, поставленному в память о дедушке. Потом отворил окно и вдохнул полной грудью. Первые лучи солнца робко пробивались сквозь наползающие тучи. Порыв свежего ветра всколыхнул хризантемы в кувшине для подаяния и погнал по комнате аромат курений. Цы закрыл глаза, чтобы произнести молитву, но в голову ему пришла только одна мысль:

Цы вспомнил времена, когда дедушка с бабушкой еще были живы. Тогда эта деревушка была для него как небеса, а братец Лу был герой, и ему стремился подражать любой мальчишка. Лу походил на великого воина из историй, что рассказывал отец, всегда был готов прийти на помощь, если другие ребята хотели отобрать у Цы вкусную еду, или обратить в бегство бесстыдников, осмелившихся заигрывать с их сестрами. Лу научил младшего брата драться — и руками, и ногами, так что обидчики пускались наутек, — и водил его на реку. Там они шлепали по воде возле лодок и ловили форелей да карпов и потом приносили их домой, раздуваясь от гордости. А еще Лу научил его подглядывать за соседками. Однако с возрастом Лу превратился в тщеславца. Когда ему сравнялось пятнадцать, неустрашимость его переросла в бесконечное бахвальство, и он просто презирал любые навыки и умения, кроме тех, что давали победу в драке. Лу принялся охотиться на кошек, чтобы покрасоваться перед девчонками, напивался рисовой водкой, которую воровал с кухонь, и гордился тем, что сильнее большинства своих дружков. И был он настолько самодоволен, что даже насмешки девушек принимал за похвалы, не сознавая, что на самом деле соседки его чураются. Если раньше Лу был для брата кумиром, то теперь это отношение постепенно сменилось безразличием.

И все-таки Лу не попадал в серьезные передряги — подумаешь, придет с подбитым в драке глазом или продует ставку, когда общинного буйвола выставили на водяные бега. А когда отец объявил о своем намерении перебраться в столицу, Линьань, Лу наотрез отказался уезжать. Парню уже исполнилось восемнадцать лет, он чувствовал себя счастливым в деревне и думать не думал о переезде. Лу заявил, что здесь у него есть все, что ему потребно: рисовое поле, компания шалопаев и две-три проститутки по соседству, которые с ним любезничают. Даже когда отец пригрозил, что от него отречется, Лу это не обескуражило. В тот год они расстались. Лу остался жить в деревне, а вся семья переехала в столицу в поисках лучшего будущего.

  • ЖАНРЫ 360
  • АВТОРЫ 282 209
  • КНИГИ 669 842
  • СЕРИИ 25 798
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 621 067

Читающий по телам

Страх в большом городе (СИ)

Оценка

7.5 (2)

Дневник маленькой Анны

Истребление хищников

Оценка

Оценка: 9.25 ( 8 )


Мне нравится ( 4 )

на исторический роман это никак не тянет (исключение - комментарии востоковеда Вячеслав Рыбакова на последних страницах).
на триллер с "леденящими кровь убийствами", увы, тоже.
с исторической точки зрения смущает многое. Особенно поведение и высказывания главных героев, кои вообще-то живут в средневековом Китае, а не в современной Европе. Читая "исторический" роман все же ожидаешь "попадания" в ту эпоху о которой идет речь. Здесь вместо избы павильон, вместо замка - императорский дворец, вместо Карла или Федора - Цы и Гао, но средневекового Китая, увы, нет.
автор пишет: "Таким образом, я выдумал запутанный сюжет, основанный на том, каким образом секрет боевого пороха, хранимый китайцами как величайшая государственная тайна, мог попасть в руки их врагов — монголов, а через них добраться и до Европы".
но состав пороха описывается в китайских трактах еще в 11 веке (действие же книги - 13 век), а одно из первых документальных описаний состава и рецепта приготовления пороха принадлежит алхимику и врачу Сы Мяо, жившему 7 веке. В его трактате приводится состав смеси: 8 частей селитры, 4 части серы, 1 часть угля. Изменяя долевой состав можно получить и взрывающийся порох и горючий. И о какой же секретности тогда идет речь?? Уже с 7 века порох перестали "изобретать" и применялся он китайцами, арабами, индусами, позже и византийцами и вовсе не только для фейерверков. Ну и такая маленькая деталь - порох в Европу попал через арабов (как и многие другие изобретения китайцев), а впервые с ним столкнулись испанцы в войне с маврами, и чуть раньше, чем происходит действие романа.
далее сама атмосфера романа. Мне сложно представить что главные герои вели себя, мягко говоря, слишком по современному: феминистские разглагольствования бывшей наложницы - "ах, император (вот ведь не повезло то!) взял и воспользовался моим лилейным телом, да еще сделал любимой наложницей. а я хотела смеяться и изучать Конфуция". А ведь с т.з. конфуцианства ее положение было правильным и даже говорило об "удачной доле". Более того, пребывая при дворе она не делает из своей ненависти к императору никакого секрета, да еще болтает об этом с первым встречным. Опять же согласно Конфуцию за подобное поведение ее следовало бы .. удавить, как "высказывающей непочтение правителю и собственные намерения (т.е. свое мнение на этот счет)", а согласно уголовному праву того времени - минимум 2 года каторги
Трактование на современный лад "бинтования ног": первой возлюбленной ГГ - крестьянке - бинтовали ноги (тут два варианта - или это ерунда, т.к. инвалид не может полноценно работать в поле, или ее будущее никак не связывалось с таким же простолюдином и сама мысль о их замужестве абсурдна). И тут же высказывание дамы из высшего света - "это новомодный обычай, который мой батюшка, по счастью, не принял и я не стала калекой" (хотя этому обычаю на тот момент было более 200 лет и знатная дама с нормальной стопой была почти что урод, как бы дико это сейчас ни звучало. это было первое и главное из канонов женской красоты). Нелепо выглядит и поведение ГГ - он носится по дворцу, вламываясь в покои высших сановников с требованиями и ультиматумами, и даже лезет с жалобами к самому императору (коего, вообще-то, и созерцать даже не могли помыслить). Во дворце готов набить лицо высокому чиновнику за домогательство к .. проститутке! На минуточку вспомним, что речь идет о студенте, чья должность на тот момент была что-то типа "обмывателя трупов". Это ну никак не соответствует обществу, где все починено строжайшему этикету, где абсолютное подчинение вышестоящим (или старшим), демонстрация покорности и уважения им - закон. закон не только уголовный или административный, но и внутренний, моральный.
Даже выяснение отношений между соперниками там носит чисто европейский характер (т.е. прямое столкновение и мерянием .. ну чем там обычно меряются дяденьки), для востока - это "потеря лица" и уважения окружающих.
Когда же дошло до реверанса гомосексуалистам стало совсем грустно. ничего не имею против них, но вводить это в исторический роман.. зачем?
Ну и по поводу "детективной" составляющей:
преступники совершали убийства для сокрытия своей тайны (думаю спойлера нет - это распространенная причина убийств). Но при этом совершали их именно тем способом, который и составлял их тайну, да еще и с таким размахом, что привлекли внимание императора. где логика?))


Учитесь так, словно вы постоянно ощущаете нехватку своих знаний, и так, словно вы постоянно боитесь растерять свои знания. КОНФУЦИЙ. АНТОНИО ГАРРИДО - Читающий по телам

Несколько дней назад, я дочитала увлекательнейший исторический роман. И вот уже несколько дней подряд я нахожусь под впечатлением.

Автором является испанский писатель Антонио Гарридо. На данный момент эта первая книга, которую я прочитала у этого автора, надеюсь, что не последняя и следующие книги будут столь же увлекательными.

Читая эту книгу вы погрузитесь в атмосферу Китая 12-13 века. Тем более, что прототипом главного героя был реальный человек.

Главный герой - Сун Цы это молодой юноша, который жил с родителями. С утра до вечера работая на рисовых полях. Но несмотря на свой юный возраст он обладает наблюдательностью и стремится получать новые знания. Он читает по телам. Но череда несчастий решает его всего и он становится беглым преступником. А дальше страх быть пойманным, мысли где заработать денег на ночлег и чашку риса. Читая о всех трудностях героя, я ловила себя на мыслях, что сегодня мы настолько пресытились всеми благами окружающими нас. Мы стали потребителями, забывая, что счастье по сути в мелочах. Ну а далее, благодаря своим знаниям Ци попадает к самому императору Нин цзуну, что бы распутать цепь странных смертей. Но оказывается в опасности сам.

Наш главный герой обладает странной особенностью. Он не чувствует боль совсем. Кто то может сказать выдумки, да ладно для книги пойдет. Я поискала в интернете и такая болезнь действительно есть.

Врождённая нечувствительность к боли с ангидрозом (врождённая сенсорная нейропатия с ангидрозом)

Определение заболевания.Редкое наследственное аутосомно-рецессивное заболевание, при котором нарушается чувствительность болевых рецепторов. Основными симптомами являются: врождённая нечувствительность к боли, нарушение терморегуляции, олигофрения, самоповреждения, ангидроз, эпизоды одышки, лихорадка неясного генеза, отсутствие потовой реакции на тепловые, болевые, эмоциональные или химические стимулы.

Частота встречаемости: Не установлена. Заболевание редкое.

Мне очень понравилось, Я полностью погрузилась в историю. Настолько легко написано, читаешь и перед глазами крутится киноплёнка, как будто я смотрела фильм. Мне понравилось как завернут сюжет, вот кажется точка и дальше не о чем писать. Но сюжет поворачивается и книга снова захватывает твое внимание, и не отпускает до новой " точки".

Надеюсь я вас заинтересовала. Прочтите, не отказывайте себе в удовольствие.

И напоследок пару цитат КОНФУЦИЙ

* Выберите себе работу по душе, и вам не придется работать ни одного дня в своей жизни.

* Не тот велик, кто никогда не падал, а тот велик – кто падал и вставал.

* Три вещи никогда не возвращаются обратно – время, слово, возможность. Поэтому: не теряй времени, выбирай слова, не упускай возможность.

Читайте также: