Брэм стокер змеиный перевал краткое содержание

Обновлено: 07.07.2024

Читать онлайн Змеиный перевал

Гензерих, вождь вандалов, плывет в Рим. Он не подозревает, что среди его окружения – предатель, собирающийся отвести корабль в бухту, где Императрица сможет покончить с угрозой. Коварный план удался бы, если не помощь легендарного Ганнибала.

Чарльз Форт, собравший несколько десятков тысяч газетных заметок о странный и необъяснимых происшествиях, замолчаных агонизирующей викторианской наукой, выстроит их в ряд и устроит марш - марш проклятых. Красные и черные дожди, лягушки и рыбы, падающие с неба, огромные градины и многое-многое другое из того, что было спрятано и предано забвению или объяснено, да так., что хоть плачь: видите, ли падение с неба рыб на полосу земли в несколько сот метров - плод фантазии одного из свидетелей, которого окатило ведром воды с рыбой - рациональнее объяснения не найти. Конечно, автор приводит и собственную версию объяснения, но как замечает и сам, на истинность не претендует, и - главное - не ставит себе цель заменить одни предрассудки другими. Так что верить ли в парящие в небе глыбы льда или что ураганами нас ловят как сетью - каждый пусть решает сам, но главное не в этом, а в остроумном разоблачении систематезированности викторианской науки.

13 авторов. 13 историй. 13 ведьм.

Сколько жив людской род - столько верит человек в потустороннее. Верит - и боится. Дрожит от страха перед тем, что за гранью. Страшится того, чего не может объяснить и понять. Силу, которая разуму нашему не подвластна.

Так было во времена стародавние, так бывает ныне, так будет вовеки. Но во все времена, в любую эпоху живут среди нас те, кто держат в руках нити, связующие два мира, по эту и по ту сторону.

Знахарки, колдуньи и экстрасенсы.

Ведьмы. Ты боишься их? Зря.

Не боишься? Тебе же хуже!

В произведение входит:

13 признаков того, что вы ведьма (2016)

Костяной (2016), написано в 2015 // Автор: Алексей Провоторов

Скырлы-скырлы (2016) // Автор: Елена Щетинина

Зов (2016), написано в 2015 // Автор: Андрей Сенников

Естество (2016) // Автор: Олег Кожин

Плетение (2016) // Автор: Владимир Кузнецов

Мать нефть (2016) // Автор: Алексей Жарков

Самоволка (2006) // Автор: Александр Вангард

Скверна (2016) // Авторы: Максим Кабир, Дмитрий Костюкевич

Есть ли жизнь в морге [= Спящая красавица] (2014) // Автор: Александр Щёголев

Мышка (2016) // Автор: Мария Шурыгина

Мертвец (2016), написано в 2016 // Автор: Ольга Рэйн

Рыцарь и тьма (2016) // Автор: Владимир Кузнецов

Руки моей матери (2016) // Автор: Михаил Павлов

Заключительная часть трилогии, захватывающий мир приключений. Впервые на русском языке, третья часть 1Q84, от самого читаемого японского писателя современности, Харуки Мураками.

Изданный посмертно роман чилийского писателя Роберто Боланьо (1953–2003). Роман состоит из пяти частей, которые автор по экономическим соображениям собирался опубликовать как пять независимых книг, чтобы таким образом обеспечить жизнь своих детей после его смерти. Тем не менее после его смерти, наследники оценили литературную ценность произведения и решили издать его как один роман
Роман состоит из пяти следующих частей:
История критиков рассказывает о четырех людях: Пелетье, француз; Эспиноса, испанец; Морини, итальянец; и Лиз Нортон, англичанка. Все они преподаватели немецкой литературы, мистически связанные между собой страстью к таинственному немецкому писателю Бенно фон Архимбольди (Benno von Archimboldi), которого, кажется, никто никогда не видел, и который никогда не выигрывал ни одной премии, но слава которого постоянно растет. Последний раз его видели в Мексике, идущим по дороге к деревне Санта Тереза, на севере страны.
История Амальфитано, профессора философии из Чили (возможное alter ego писателя), который объездил полмира в попытке сбежать от диктатуры, разрушающей его родину. Он жил в Аргентине, Франции, Испании, в последней он женился и у него родилась дочь Роса; в конце жизни он оказывается в Санта Тереса, подвергая сомнениям сам смысл своего существования и суть событий, которые привели его именно в это место. С ужасом он наблюдает за тем, что происходит вокруг него.
История Фейт. Фейт (fate в переводе с английского судьба, жребий) — нью-йоркский журналист и редактор одной афроамериканской газеты, специалист в политико-социальных темах, который по вине одной внезапной смерти, вынужден ехать в Санта Тереса, чтобы писать статью о боксёрском поединке, постепенно переходя от своего нью-йоркского образа жизни к жизни людей на границе Мексики, с её противоречиями и чрезмерностями.
История преступлений, приближение к центральной оси всего романа — городу Санта Тереса в штате Сонора, и ужасным преступлениям, которые там происходят. Без какого-либо достойного объяснения, без явного убийцы, без мотива, но ужасные и тошнотворные, эти страшные события ставят метку на характере людей, которые прикасаются к нему.
История Архимбольди, таинственного немецкого писателя. История человека, подпитанного большим успехом, который он пережил в течение XX века в Европе, и в частности в Германии. В итоге судьба приводит его в Мексику, штат Сонора, город Санта Тереса. Положение Архимбольди имеет много общего с положением, которое было у Боланьо в литературном мире, некоторые склонны видеть в нём ещё одно alter ego писателя.

СОДЕРЖАНИЕ

Публикация

Историческое прошлое

Брэм Стокер 1906.jpg

Краткое содержание сюжета

Главный герой романа Артур Северн едет в страну Клэр, чтобы навестить друзей. У Артура есть желание улучшить свои знания ирландского языка, поэтому он делает крюк в Западную Ирландию. Когда они едут вместе с водителем Энди, начинается сильный шторм, и Энди предлагает двоим мужчинам прекратить путешествие на ночь и остаться в городке Карнаклифф. Энди ведет их в местный бар, где человек по имени Джерри Сканлан рассказывает легендарную историю Шлинанахера.

История начинается с Святого Патрика, который изгнал всех змей из Ирландии, однако Король Змей остался в озере, проживающем в Шлинанахере, и он ушел бы только в том случае, если бы у него не было своей короны, поэтому он спрятал свою корону в горы холмов. Затем король говорит Святому Патрику, что он придет в другой форме, чтобы он мог внимательно следить за своей короной. Надвигающийся туман, который иногда окутывает город вместе с близлежащим болотом или болотом , считается той формой, в которой король решил вернуться, чтобы понаблюдать за своей короной. После того, как Джерри заканчивает свой рассказ, старый пьяный мужчина по имени мистер Мойнахан рассказывает о спрятанном сокровище, которое также находится где-то в холмах. В своем рассказе Артур узнает, что отец Мойнахана участвовал в ссоре французов, скрывающих сокровища .

Горожане в баре начинают рассказывать Артуру о злобном злодее города, Черном Мердоке. Они описывают его как полезного, когда кто-то нуждается в деньгах, но будут проклинать их до конца своей жизни, если они не смогут вернуть ему долг. Когда история подходит к концу, Мердок входит в бар и спрашивает Фелим Джойс. Мердок объявляет в баре, что он решил сохранить землю Джойса, потому что Джойс опоздал с выплатой денег, которые он одолжил Джойсу для обучения его сына. Джойс врывается в бар, умоляя Мердока позволить ему заплатить. Джойс говорит Мердоку, что у него есть деньги, но он задерживается, потому что по пути к бару он упал в яму и повредил руку. Мердок отказывается и говорит Джойсу, что теперь он будет владеть своей землей, а Джойс теперь будет владеть землей, которой раньше владел Мердок.

После ухода Мердока Артур и Энди забирают Джойс домой. Когда они достигают дома Джойса, уже очень темно, и Артур слышит сладкий голос дочери, помогающей ему выйти из экипажа . Артур никогда не видит лица, принадлежащего сладкому голосу, но Энди говорит ему, что ее зовут Нора. Артур решает, что он хотел бы остаться в городе на несколько дней и утром посмотреть на это болото. На следующее утро трактирщик спрашивает Артура, разделит ли он машину до горы с другим человеком, который там работает. Этим человеком оказывается старый одноклассник Артура Дик Сазерленд. Артур, Дик и Энди поднимаются на холм, чтобы увидеть прекрасный вид и болото. Дик объясняет, что он был нанят Мердоком в качестве ученого и геолога, чтобы помочь Мердоку с некоторыми исследованиями на его земле.

Однажды вечером за ужином Дик рассказывает Артуру о своей любви к Норе Джойс, но опасается, что ее отец будет презирать его, потому что он работает на земле Мердока. Артур также рассказывает Дику о своей любви к этой неизвестной девушке, которую он не смог найти. На следующий день Энди находит Артура, ожидающего свою крестьянскую девушку, и спрашивает, что думает Артур о том, чего он желает от своей будущей жены. Когда Артур начинает описывать ее, он понимает, что описывает свою неизвестную девушку. Энди говорит Артуру, что Нора идеально подошла бы ему, но Артур не может действовать в соответствии с этим, потому что Дик испытывает к ней чувства. Позже они узнают, что она переехала жить в монастырь.

Артур идет к Джойс, чтобы попросить руки его дочерей выйти замуж, и Джойс говорит Артуру, что у нее должно быть время подумать. Джойс говорит Артуру, что они могут пожениться, когда сокровище Нокнакара будет найдено. Артур считает, что Нора на самом деле сокровище и что ее отец никогда не отпустит ее. После того, как Нора разговаривает со своим отцом наедине, Джойс решает отдать Нору Артуру. Тем временем Дик обнаружил, что в болоте есть железо, и, возможно, именно поэтому Мердок так сильно хочет знать, что находится в болоте.

После того, как Мердок узнает о помолвке Артура и Норы, Мердок просит руки Норы, и когда она отказывается, Мердок очень сердится и делает грубые комментарии о разнице в социальном классе между Артуром и Норой. Возникает ссора, и Мердок увольняет Дика. После того, как Мердок уезжает, Артур и Нора решают, что она должна два года учиться в Париже, прежде чем они поженятся. Артур решает купить землю у Джойса, чтобы он стал владельцем всего Нокнакара, а также холмов и утесов. Джойс соглашается, и Артур называет Дика единственным защитником земли, пока он не вернется из Лондона, где он будет организовывать обучение Норы.

После того, как Артур возвращается в Лондон, он заканчивает свои финансы покупкой земли. Когда Артур возвращается в Ирландию, он узнает, что Мердок забрал Старый Мойнахан и держал его очень пьяным, пытаясь узнать, где находится клад. Мойнахан ведет Мердока к тому месту, где француз в последний раз видел с лафетом его отец. Теперь они на земле Джойса и очень близко к болоту. Мердок дает Мойнахану еще виски и ведет его прямо в болото к его смерти. Мердок уходит, и Дик спасает Мойнахан, но Мердок не видит, и идет за помощью от Джойс и Норы. Мердок уже находится в доме Джойса, объясняя, почему он не может найти Мойнахана и что он обеспокоен тем, что по ошибке попал в болото. Мердок уходит, и Дик объясняет, что произошло на самом деле. Все трое благополучно приносят Мойнахана обратно к Джойсу и помогают ему лечь спать, но когда он просыпается на следующее утро, он ничего не помнит о прошлой ночи. Джойс лжет Мердоку и говорит ему, что они нашли Мойнахана спящим на склоне холма. Дик возвращается к месту, которое Мердок отмечал накануне вечером, и стратегически перемещает камни, которые он использовал, чтобы отметить место с сокровищами, на несколько ярдов от него, ближе к болоту. Затем Дик отмечает это место своей собственной пометкой, чтобы Мердок никогда не узнал. Дик очень обеспокоен тем, что Мердок снова попытается убить Мойнахана, а затем придет за Норой.

Жанр и стиль

Символы

Артур Северн: главный герой романа. Артур воспитывается в тихом доме священником и его женой на западе Англии. Артур мало общается, потому что его мать и отец потерялись в море в ужасном болоте. Его очень богатая тетя берет Артура под стражу и сообщает ему, что родители оставили ему большую сумму денег. Артур решает потратить эти деньги на путешествие. Персонаж Артура очень тихий, и Стокер описывает его как постороннего даже в собственной семье.

Энди: Этот причудливый ирландец является водителем Артура на протяжении всего романа, но вскоре превращается в его остроумного компаньона. На протяжении всего романа Энди воспринимается как тупой комический персонаж. Его персонаж задает Артуру много вопросов в романе, на которые Артур не хочет отвечать, потому что боится собственного ответа. Энди - персонаж, который наконец помогает Артуру встретить любовь всей его жизни, Нору.

Фелим Джойс : Джойс владеет другой половиной холмов, на которых живет Мердок. Из-за проблем с деньгами Джойс вынужден обменять свою землю с землей Мердока, чтобы Мердок мог использовать новую землю для исследований. Джойс недавно потерял жену, а его сын уехал учиться в школу, поэтому теперь он полагается на помощь своей дочери Норы.

Нора Джойс : Нора - дочь Джойс, которая вернулась, чтобы помочь своему отцу на его земле. Она описана как стройная, с темной кожей, волосами и глазами. Помимо того, что она самая красивая девушка, у нее еще и прекрасный певческий голос. Ее голос - причина того, что Артур находит ее в первый день на холмах. И Дик, и Артур влюблены в крестьянскую девушку, однако Артур - персонаж, к которому она испытывает чувства.

Погода

Роман начинается с темной бури, из-за которой главный герой останавливает свои путешествия. На протяжении всего романа надвигающаяся погода омрачает счастье влюбленных. Кроме того, когда погода становится плохой, опасность видна из-за облачности над городом.

Социальный класс

Наука

Основная тема романа сосредоточена вокруг легенды о Святом Патрике и Царе Змей. Однако главная проблема, связанная с легендой, - это пугающее болото. Дик объясняет, что, поскольку болото - это форма осадков , этому должно быть научное объяснение. Позже он обнаруживает, что дождь и известняк способствуют возникновению болота. Выводы Дика заключаются в том, что технологии могут привести к прогрессу. Поскольку Кранаклифф - сельский город в Ирландии, научных исследований там очень мало. В это время века ирландцы больше не могли зарабатывать на жизнь землей, поэтому им нужно было найти другие источники дохода. Этот период времени был известен благодаря тому, что машиностроительная промышленность севера Ирландии внесла свой вклад в экономику области . В заключении романа Стокер затрагивает идею о том, что человеческие эмоции любви не могут контролироваться наукой, а персонажи не могут управлять погодой с помощью науки.

Критический прием

Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления.

Отличный сюжет произведения.
Сразу следует отметить что перед вами книга не того же Стокера ,что написал Дракулу,это нечто другое и необычное ,поэтому это наверно ещё больше притягивает к себе,и подогревает желание к прочтению.

Книга прекрасно оформлена и на этом плюсы кончаются, перевод просто ужасен в современном стиле, например: точняк, короче и т.п. Кроме этого очень много ошибок и опечаток. Все впечатление от романа испорчено.

Готический роман от отца Дракулы. Знакомый в России в основном по одному произведению, Брэм Стокер только начинает знакомить российского читателя со своими романам, о они этого стоят. Легкий язык, интересная манера повествования и потрясающая история любви, мести и приключений.
Книга в твердой обложке, листы белые, гладкие. Шрифт крупный, печать четкая, не мажется.
Прикладываю несколько фото книги и несколько страниц для ознакомления с изданием и романом.

И побольше фото для ознакомления!

И побольше фото для ознакомления!

Прочитав эту книгу, сложилось ощущение что ее писали два совершенно разных человека. первая половина книги мне показалась тяжелочитаемой и скучной. Все фразы и словечки из местного диалекта, резали глаз и портили все ощущение от книги. Несколько раз порывалась бросить чтение этой книги. Но во второй половине ближе к концу наконец-то развязался сюжет и даже стало интересно. В общем совершенно неоднозначное впечатление. Рекомендовать наверное не стала бы. При этом качество книги на 5 с плюсом. Хорошее оформление, гладкие белые странички

Понравилось качество издания: плотная белая бумага, добротная обложка, крупный шрифт. На задней стороне обложки красивый пейзаж.
Немного огорчает, что по мере чтения бумага идет волнами. И в оглавлении есть опечатка, вместо 17-ой страницы указана 7.

Хотя 'суровая Ирландия' и 'загадочные мистические события' и создают интригу, из сего описания о содержании произведения становится понятно чуть больше, чем ничего. До недавнего времени для меня, как и для многих, имя Брэма Стокера было связано, в основном, с одним (но зато каким!) романом "Дракула". Но вот издательство Лимбус Пресс взялось заполнить наши пробелы в знакомстве с творчеством этого мало переводимого на русский язык автора, спасибо ему за это! Не так давно прочла "Врата жизни", книга оставила приятные впечатления, напомнила Джейн Остин и отчасти Шодерло де Лакло. А потому решила рискнуть и приобрести книгу.
Итак, по порядку.
Само издание прекрасное: белые гладкие листы, удобный шрифт, качественная печать.
Теперь зачин и завязка. Молодой человек по имени Артур Северн, от лица которого ведется повествование, не так давно ставший баснословно богатым благодаря отошедшей в мир иной двоюродной бабушке, приезжает в Ирландию повидать друзей, да и просто осмотреть достопримечательности. Пережидая непогоду в придорожной таверне за чашей пунша, он узнает о старинной местной легенде, согласно которой именно в этих краях святой Патрик изгнал змей с острова. Всех, кроме огромного и коварного Змеиного Короля, зарывшего свою драгоценную корону в гору. Также рассказывается предание о покладенном-положенном-закопанном и зарытом в тех местах во времена нашествия французов сундуке с монетами.
Не успевает вышеупомянутый молодой человек опомниться от этих былей-небылей, как на сцене появляются: всеми уважаемый местный фермер Фелим Джойс, главный злодей - ростовщик Мердок, вероломством и хитростью отобравший у Джойса львиную долю его земель, красавица Нора (дочь Джойса), а также школьный приятель (а ныне предприимчивый инженер, которого Мердок нанял для работ) Артура.
А теперь о впечатлениях от прочитанного. Это, пожалуй, сложнее всего описать, потому что так до конца я и не поняла, почему после "Змеиного перевала" не осталось никаких эмоций. Ведь в нем есть ВСЁ для увлекательного чтения: и просторы Ирландии, и опасные болота, и поиски сокровищ, и прекрасная таинственная незнакомка, пылкая любовь, соперничество друзей. Присутствует и дух разнообразных диковинных фей, пикси и леприконов, занятные образчики "местных словечек и оборотов" и даже познавательные лекции о природе болот. Одним словом, у меня сложилось такое чувство, что роман обо всем, и ни о чем. К тому же, как только происходит знакомство со всеми действующими лицами, сюжет становится до обидного предсказуем, вплоть до самой развязки. Характеры героев очень просты: это вот положительный во всех отношениях герой, это гнусный злодей, а это простой славный местный балабол.
Есть юмор, есть интересные и красивые, на мой взгляд, места во всем этом любовном панегирике. Например:
"Помните ли вы, достигшие середины жизни, то чувство, когда впервые получаешь письмо от любимой или любимого? Долгие годы бытовых радостей и неурядиц, утраченных надежд и обветшалых иллюзий не смогли стереть окончательно из памяти то волнение, тот трепет восторга и гордости?"
Но для меня главной загадкой, не оставляющей до последней страницы, был и остается портрет юной леди, украсивший собой обложку. Если кто знает, кому он принадлежит, поделитесь, пожалуйста!

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Брэм Стокер Змеиный перевал

Змеиный перевал: краткое содержание, описание и аннотация

Брэм Стокер: другие книги автора

Кто написал Змеиный перевал? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Брем Стокер: Скорбь Сатаны (Ад для Джеффри Темпеста)

Скорбь Сатаны (Ад для Джеффри Темпеста)

Брэм Стокер: Змеиный перевал

Змеиный перевал

Брэм Стокер: Дракула (с иллюстрациями)

Дракула (с иллюстрациями)

Брэм Стокер: Гость Дракулы

Гость Дракулы

Брэм Стокер: В гостях у Дракулы. Вампиры. Из семейной хроники графов Дракула-Карди (сборник)

В гостях у Дракулы. Вампиры. Из семейной хроники графов Дракула-Карди (сборник)

Брэм Стокер: Кровавая обитель

Кровавая обитель

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Брэм Стокер: Навеки ваш, Дракула…

Навеки ваш, Дракула…

Брэм Стокер: Врата жизни

Врата жизни

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Брэм Стокер: Дракула

Дракула

Брэм Стокер: Дракула (с иллюстрациями)

Дракула (с иллюстрациями)

Змеиный перевал — читать онлайн ознакомительный отрывок

Брэм Стокер Змеиный перевал

Глава I Внезапная буря

Между двумя огромными серо-зелеными горами, между суровыми скалами и изумрудными кронами деревьев пролегла долина — узкая, словно ущелье, протянулась она на запад, к морю. Здесь едва хватало места для дороги, наполовину прорезанной в камне. Она шла вдоль узкой полосы темного озера невероятной глубины, под сенью нависающих утесов. По мере того как долина расширялась, по сторонам вздымались крутые склоны, а озеро превращалось в бурный пенный поток, разделявшийся на крошечные запруды и озерца на относительно ровных участках берегов. Ступенчатые уступы гор время от времени были отмечены следами цивилизации среди пустынных просторов: группы деревьев, коттеджи и небольшие, обнесенные каменными оградами поля произвольной формы, черные груды торфа, припасенного к зиме. А вдали начиналось море — точнее, величественная Атлантика с диким извилистым берегом и мириадами мелких скалистых архипелагов. Темно-синие воды и неясный горизонт, озаренный бледным свечением, а у самого берега тут и там вздымались пенные валы, различимые в разрывах скал, о которые разбивались ритмично накатывающие волны, то и дело проглатывающие участки песчаного пляжа.

Меня поразило небо — оно затмило все прежние воспоминания о красоте небес, хотя я как раз прибыл с юга и был буквально околдован итальянскими вечерами, когда темная синева небес постепенно обретала бархатистую черноту соловьиных ночей, а голоса птиц гармонировали с богатством цветовых оттенков и вместе они создавали единую атмосферу.

Вся западная часть неба представляла собой великолепие пурпура и темного золота, обрамленное массами штормовых туч, громоздившихся ввысь и припадавших к морю, словно на них навалился невыносимый груз. Фиолетовые тучи к центру становились почти черными, а их внешние края были чуть подсвечены золотистыми тонами. Между ними сверкали бледно-желтые, шафрановые и пламенно-алые перистые облака, ловившие сияние заката и отбрасывающие отсветы на небо к востоку.

Никогда прежде мне не доводилось видеть столь прекрасный пейзаж, а поскольку я привык к пасторальным равнинам и лугам во время визитов в ухоженное имение моей двоюродной бабушки в Южной Англии, новые впечатления совершенно захватили меня и взволновали воображение. За все полугодовое путешествие по Европе, которое только что завершилось, я не оказывался среди подобных ландшафтов.

Море, земля и воздух демонстрировали торжество природы, говорили о ее диком величии и красоте. Воздух вокруг был почти недвижим — но в этом покое чудилось нечто зловещее. Подобная тишина, всеобъемлющая и таинственная, создавала напряжение, предвещала перемены, надвигавшиеся издалека — со стороны великой Атлантики, накатывавшей волны на скалы и заполнявшей полости между ними.

Даже мой кучер Энди внезапно замолчал. До сих пор, на протяжении сорока миль пути, он не умолкал, излагая мне свои взгляды на жизнь. Он делился приобретенным опытом, снабжал бесконечными сведениями о регионе, о нравах и обычаях местных жителей. На меня обрушивался каскад имен, подробностей чьих-то биографий, романов, надежд и опасений — всего, что составляло круг интересов и занятий этой провинции.

Ни один цирюльник — а ведь именно представителей этой профессии принято считать образцами неумолчного красноречия — не смог бы превзойти ирландского возницу, одаренного самой природой особым ораторским талантом. Не было пределов его способностям черпать вдохновение в любой детали пейзажа и превращать ее в источник новой темы, которую удавалось развивать вплоть до появления нового повода и нового фонтана сюжетов.

Читайте также: