Бесполезная красота ги де мопассан краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления.

Сборник легких новелл, которые читаются на одном дыхании, при этом абсолютно разные, с незамысловатым, но интересным сюжетом. Автор давно признан классиком, что тут говорить? Идеально подходит для поездки, т. к. читается быстро, а сама книга легкая и компактная: мягкая обложка, газетные, но довольно плотные страницы, качество печати хорошее, цена бюджетная.

Книжка безумно легкая, очень удобно брать с собой. Хорошее качество печати - краска не остается на листах, страницы светлые, иллюстраций нет. Прилагаю фото.

Удобный формат, качество печати хорошее, в приложении фото книги.

Книгой осталась довольна. Цена соответствует качеству(мягкий переплет). Мопассана очень люблю, буду заказывать еще.

Может ли красота быть бесполезной? Нужна ли она? Если да, то когда? К чему приводит дикая ревность?На какие уловки готова пойти женщина ради собственного благополучия?Может ли красота жить без нравственности? Эти и многие другие вопросы затрагивает Ги де Мопассан в своей крошечной новелле "Бесполезная красота". Молодая красивая женщина вышла замуж за богатого человека по настоянию родителей. Новоиспеченный муж дико ревновал свою супругу, и чтобы "лишить" ее красоты, решил сделать ее постоянно беременной.За 11 лет жизни в браке у них появилолось семеро детей. В конце концов любящей матери надоело рожать и она сообщает мужу, что один из детей не от него.Супруг не знает что ему делать, он отправляется в путешествие на долгих шесть лет. За это время его супруга стала светской дамой. Возвратившись домой, весь в сомненьях, супруг умоляет жену рассказать, кто же не его ребенок. Она ответила, что шесть лет назад соврала, никогда она не изменяла мужу, а сделала это лишь для того,чтобы больше не рожать. Супруги поняли друг друга и помирились.
Читайте однозначно. Откроете для себя что-то новое. Гарантирую.

libking

Ги Мопассан - Бесполезная красота краткое содержание

Бесполезная красота - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

У подъезда особняка стояла элегантная виктория[1], запряженная двумя великолепными вороными. Был конец июня, около половины шестого вечера, и между крышами домов, замыкавших передний двор, виднелось небо, ясное, знойное, веселое.

Графиня де Маскаре показалась на крыльце в ту самую минуту, когда в ворота входил ее муж, возвращавшийся домой. Он приостановился, взглянул на жену и слегка побледнел. Она была очень красива, стройна, изящна; продолговатый овал лица, кожа цвета золотистой слоновой кости, большие серые глаза, черные волосы; не взглянув на мужа, как бы даже не заметив его, она села в коляску с такой непринужденной благородной грацией, что сердце графа вновь сжалось от позорной ревности, так давно его терзавшей. Он подошел и поклонился.

— Вы едете кататься? — спросил он.

Она презрительно бросила слова:

— Мне разрешается сопровождать вас?

Не удивляясь тону жены, он поднялся, сел рядом с нею и приказал:

Лакей вскочил на козлы рядом с кучером; лошади, как всегда, начали плясать на месте, вскидывая головой, и выравняли шаг, только повернув на улицу.

Супруги сидели рядом молча. Муж искал повода для разговора, но жена упорно сохраняла жестокое выражение лица, и он не решался начать.

Наконец он тихонько пододвинул руку к затянутым в перчатку пальцам графини и, словно нечаянно, прикоснулся к ним, но жест, которым жена отдернула руку, был так резок и выражал такое отвращение, что муж встревожился, несмотря на свою привычную властность, доходящую до деспотизма.

Не поворачивая головы, жена спросила:

Она ничего не ответила, откинувшись в коляске с видом разгневанной королевы.

Теперь они поднимались по Елисейским Полям к Триумфальной арке на площади Звезды. Огромный монумент в конце длинного проспекта возносился колоссальным сводом в багряное небо, и солнце как будто садилось прямо на него, рассеивая вокруг осеннюю пыль.

А река экипажей, сверкавшая медью и серебром сбруй, гранеными стеклами фонарей, текла по двум руслам: в сторону Леса и в город.

Граф де Маскаре заговорил снова:

И тогда, не выдержав, она ответила с досадой:

— Ах, оставьте меня в покое, прошу вас! Неужели я даже не имею права побыть одна в коляске?

Он притворился, будто не слышит, и продолжал:

— Вы никогда не были так хороши, как сегодня.

Она явно теряла терпение и ответила, уже не сдерживая досады:

— Напрасно вы это замечаете; клянусь вам, я никогда больше не буду вашей.

Она отвечала полушепотом, хотя за оглушительным стуком колес слуги все равно ничего не могли слышать:

— Ах, что это значит? Что это значит? Вы все тот же! Вы хотите чтобы я сказала?

— Все, что лежит у меня на сердце с тех пор, как я стала жертвой вашего эгоизма?

Он побагровел от удивления и злобы. И, стиснув зубы, пробормотал:

Это был высокий, широкоплечий человек с большой рыжей бородой, красивый мужчина, дворянин, светский человек, считавшийся безукоризненным супругом и прекрасным отцом.

В первый раз после выезда из дома она повернулась к мужу и посмотрела ему в лицо:

— О, вы услышите неприятные вещи. Но знайте, что я готова на все, что я пойду на все, что я не боюсь ничего, а вас теперь — меньше, чем кого бы то ни было.

Он тоже взглянул ей в глаза, уже содрогаясь от ярости. И прошептал:

— Нет, но я больше не желаю быть жертвой отвратительной пытки материнства, — вы подвергаете меня ей уже одиннадцать лет! Я хочу наконец жить как светская женщина; я на это имею право, как и все женщины.

Сразу побледнев, он пробормотал:

— Нет, понимаете. Вот уже три месяца, как я родила последнего ребенка, и так как я все еще очень красива и, несмотря на все ваши усилия, почти не дурнею, — вы только что признали это, увидев меня на крыльце, — то вы находите, что мне снова пора забаременеть.

— Да вы в своем уме!

— Ничуть. Мне тридцать лет, у меня семеро детей, мы живем вместе одиннадцать лет, и вы надеетесь, что так будет продолжаться еще лет десять, и тогда вы перестанете ревновать.

Он схватил и сдавил ее руку.

— Я вам не позволю больше так говорить со мной!

— А я буду говорить до конца, пока не выскажу все, что мне надо сказать, и если вы попробуете помешать мне, заговорю еще громче, и меня услышат кучер и лакей на козлах. Я только потому и позволила вам сесть сюда, что здесь есть свидетели, — это вынуждает вас слушать меня и сдерживаться. Слушайте. Вы всегда были мне неприятны, и я всегда вам это выказывала, ведь я никогда не лгала, сударь! Вы женились на мне против моей воли; мои родители были в стесненном положении, и вы добились своего; они отдали меня вам насильно, потому что вы были очень богаты. Они заставили меня, я плакала.

В сущности, вы купили меня; и когда я оказалась в вашей власти, когда я готова была стать вам верной подругой, привязаться к вам, забыть все ваши приемы запугивания, принуждения и помнить только о том, что я должна быть вам преданной женой и любить вас всем сердцем, — вы тотчас стали ревновать, как никогда не ревновал ни один человек: ревностью низкой, постыдной, унижающей вас и оскорбительной для меня, потому что вы вечно шпионили за мной. Я не прожила за мужем и восьми месяцев, как вы уже стали подозревать меня во всевозможных обманах. Вы даже давали мне это понять. Какой позор! И так как вы не могли помешать мне быть красивой и нравиться, не могли помешать тому, что в салонах и даже в газетах меня называли одной из красивейших женщин Парижа, то вы старались придумать что угодно, лишь бы отстранить от меня всякие ухаживания. Тогда вам пришла в голову отвратительная мысль — заставить меня проводить жизнь в постоянной беременности, пока я не начну вызывать во всех мужчинах отвращение. О, не отрицайте! Я долго не догадывалась, но потом поняла. Вы даже хвалились этим своей сестре, и она рассказала мне, потому что она любит меня и ее возмутила ваша мужицкая грубость.

Ах, вспомните нашу борьбу, выбитые двери, взломанные замки! На какое существование вы обрекали меня целых одиннадцать лет — на существование заводской кобылы, запертой в конюшне! А беременная, я внушала вам отвращение, и вы избегали меня месяцами. Вынашивать ребенка вы меня отправляли в деревню, в фамильный замок, на лоно природы. Но когда я возвращалась, свежая и красивая, нисколько не увядшая, по-прежнему привлекательная и по-прежнему окруженная поклонением, возвращалась с надеждой хоть немножко пожить жизнью богатой молодой светской женщины, — тогда вас снова обуревала ревность, и вы опять начинали преследовать меня тем отвратительным и низким желанием, которым томитесь сейчас, сидя рядом со мной. И это не желание обладать мной — я бы вам никогда не отказала, — это желание обезобразить меня!


Нездоровая любовь и страдание. Бесконечные беременности и на что способна женщина, чтобы это прекратить

Я уже столько написала восторженных отзывов о Ги Де Мопассане, что когда увидела отзыв на этот рассказ, то не смогла пройти мимо.

Автор как всегда раскрывает потаенные уголки женской души. Повествуя об одной жизни с нетипичной развязкой.

"Бесполезная красота" - Ги Де Мопассан


Количество страниц: это небольшой рассказ, я его прочла буквально за 10 минут перед завтраком. Читала в электронном виде, поэтому сложно оценить его масштаб, думаю примерно 5-7 страниц, у меня это была одна электронная.

Где происходят события: судя по названию церкви, события происходят где-то во Франции, смею предположить, что неподалеку от города Парижа.


Когда происходят события: эпоха, когда еще были графини и графы, женщины были практически лишены любых прав голоса. Думаю, примерно конец 18 начало 19 века.


Главные герои:

Это семейная пара, которая прожила более десятилетие в браке. Она очень хороша собой, он мужествен и немного хмур. Со стороны может показаться, что все у них замечательно, но на самом деле отношения совсем не устраивают.


Содержание:

В рассказе раскрываются страдания девушки, которая испытывает огромную усталость ко своему мужу. Ее выдали замуж, будучи еще молодой девушкой, после этого вся ее жизнь превратилась в череду беременностей и родов. ДЛя 30-летней девушки, 7 детей - это огромное испытание для организма. Но не смотря на это природа ее любит, и она ничуть не растеряла своего очарования и красоты.

Разве что очень устала. Рождение детей это был не ее выбор. Ей кажется, что муж из чувства ревности, все время делает ее беременной, чтобы она не привлекала внимания других мужчин.

Он был очень ревнив, почему и страдал от этого.

Мне жалко такую позицию женщины и вообще то время, когда девушки не имели прав, их выдавали поневоле замуж,а там отправляли куда хотели, занимались с ними тогда и сколько хотели. Думаю, феминизм как раз и появился из-за этого. Чтобы отстоять право на собственную жизнь, а не небритые подмышки и другие причуды)

Графиня, уставшая от постоянных ревностей и беременностей, решила проучить мужа. Она любит всех своих детей. но чтобы ее оставили в покое, признается, что один ребенок от другого отца.

Граф мучался, но она ему так и не сказала, кто именно. Прошло несколько лет, все это время он был в отстраненности и в раздумьях. Ну а графиня, наконец-то вздохнув воздух светской жизни начала жить для себя.

В конце нас ждет неожиданный финал, и мы узнаем, что думает граф, когда узнает правду. Кто же из детей неродной.


Впечатления:

это рассказ о любви, но о такой - "нездоровой".

О том, как мужчины ревнуют, даже тогда когда им не дают поводы.

На что они способны, что обладать красотой своей спутницы.

Ну и красоте, которая как можно понять из названия остается бесполезной.

Конечно, до того момента, как человек (в данном случаи графиня) не возьмет жизнь и ответственность за нее в свои руки. Да, это было непростое время, но вместо позиции жертвы, всегда можно попытаться что-то придумать. Ну хотя бы откровенно поговорить, ну или соврать намного раньше.

Меня этот рассказ учит о том, что нужно быть честным со свои супругом. Если что-то не нравится, то говорить прямым текстом. Не ревновать без поводы и не делать опрометчивых поступков.



Вывод: Мопассан как всегда порадовал мой читательский вкус, поэтому ставлю этому рассказу наивысшее 5 баллов.

мопассан, литература

Ги де Мопассан.

НА СЛЕДУЮЩЕЕ утро после выхода в свет "Пышки" Мопассан проснулся знаменитым. Писателю было тридцать. Он печатался уже более пяти лет, и, вероятно, успех "Пышке" доставили не только художественные достоинства. Образ грубого прусского вояки, надо думать, ласкал чувства французов, жестоко униженных в недавней франко-прусской войне.

Мопассан надолго, если не навсегда, сохранит неприязненное отношение к восточным соседям. Вскоре после "Пышки" появился рассказ "Помешанная", который смело можно сравнивать с произведениями советской военной прозы (не лучшими). Бессмысленное, неоправданное зверство безликих немецких солдат по отношению к несчастной больной женщине (француженке, разумеется) и патетический конец (. чтобы наши сыновья никогда больше не видели войны") рождают недоумение - что это? Борьба с милитаризмом? Но война и бесчеловечное отношение к больной женщине - разные вещи. Бытовой пацифизм? Просто зарисовка? К чему? Все немцы - звери? Увы, очень похоже на последнее.


. и мир его героев.

Советское литературоведение, разумеется, пыталось сформулировать общественно-политические взгляды Мопассана. И буксовало. Да, сочувствие к социальным низам. Да, "беспощадная критика верхов". На этом далеко не уедешь. А тут еще некстати "утопические воззрения": "Под аристократией я подразумеваю не знать, но тех, наиболее интеллигентных, образованных и умных людей, ту выдающуюся группу, которая является ядром общества". А животный облик простонародья? Но вместе с тем симпатия к Жюлю Валлесу и руссоистские влечения. Так и кочевали из монографий в статьи "недопонял", "но вместе с тем", "пытался", "наряду" и т.д. и т.п. А что делать?

По-видимому, любая попытка систематизировать политические пристрастия Мопассана - излишний труд. Его отстраненная позиция была продуманной. "Я никогда не свяжу себя ни с какой политической партией. ни с какой религией, сектой, школой. и все это единственно из-за того, чтобы сохранить за собою право на свободу отрицательных оценок", - мотивировал писатель отказ вступить в масонскую ложу.

Лев Николаевич Толстой решил вопрос о пристрастиях Мопассана проще. "Едва ли был другой такой писатель, столь искренно считавший, что все благо, весь смысл жизни в женщине, в любви, и с такой силой страсти описывавший со всех сторон женщину и ее любовь. " - писал он в предисловии к сборнику рассказов Мопассана "Заведение Телье".

Батрачки, графини, плетельщицы стульев, маркизы, стройные девушки, пухленькие девушки, зрелые львицы, опытные мамаши, блондинки, брюнетки.

Женская красота - красота линий тела и черт лица, - бесспорно, один из главных сквозных персонажей в творчестве французского классика. И зачастую этот персонаж выкидывает замысловатые коленца.

Есть у Мопассана один довольно странный рассказ "Бесполезная красота" (1890 г.). Обворожительная графиня де Маскаре в торжественной храмовой обстановке клянется мужу, что один из их семерых детей прижит от заезжего молодца, имя которого она категорически отказывается назвать. И толкнула ее на измену не страстная любовь, даже не минутная слабость, а единственное желание - чтобы муж, придя в законное негодование, оставил ей супружеский долг и дал наконец возможность "жить как светская женщина". "Я не желаю больше быть жертвой отвратительной пытки материнством!" - восклицает красавица в отчаянии. Расчет графини оказался верен, муж не смог больше жить в оскорбленном доме, а графиня наконец стала, "как и все мы, женщиной цивилизованного мира, сударь", покоряя всех своей немеркнущей красотой. Муж долгие годы мучается "неотступным вопросом", пока графиня не решается его пощадить: "Я не изменяла вам никогда".

Интересно, откуда взялось это чудовище в облике блистательной графини, страшащейся "отвратительной пытки материнством"? И как с ним быть? Отпрянуть? Осудить? Понять? Согласиться и с ее резонами? Просто забыть о ней? А, может, она вовсе не чудовище? К какому же решению подталкивает автор? Дай ответ. Не дает ответа.

"Вы просите морали? Ее нет у меня", - отмахивается автор, предлагая невнятный пассаж: ". Это существо уже не просто женщина, предназначенная для продолжения его рода, но странное и таинственное порождение всех сложных желаний, накопленных в нас веками, отвращенных от своей первоначальной и божественной цели, блуждающих на путях к непостижимой, неуловимой и лишь угадываемой красоте".

Можно еще, пожалуй, добавить, что дети появляются в этом рассказе всего один раз за общим столом единственно для того, чтобы надорвать сердце графа и порадовать графиню утоленной местью.

В рассказе "Сын" знатный господин, академик, спустя много лет вновь оказывается там, где имело место мимолетное происшествие с трактирной служанкой, одной из тех, которые "и обречены на то, чтобы так развлекать путешественников". Путем несложных умозаключений академик приходит к выводу, что хромой "человек во дворе, в лохмотьях и отвратительно грязный" - его сын. И что же? Открытие не взволновало академика? Или произвело нравственный переворот? Пытку совестью? Отчасти. Академику "долго не удавалось заснуть". Скоро он вернулся в Париж.

Что же это значит? Это дурно, как он поступил? Одной бессонной ночи достаточно? Или нет? Он хороший человек, этот академик? Или он хороший человек с обремененной совестью? Или он дурной человек, и от него нужно держаться подальше?

Автор вкладывает в уста интеллектуала восхитительную сентенцию: "Мы должны бы немного больше интересоваться детьми, у которых нет отцов". Нет, по-видимому, этот академик все же дурной человек, нашел же слово - "немного больше интересоваться". И в этот момент как обухом по голове бьет заключительное наблюдение друга академика: "А все-таки хорошо иметь двадцать пять лет и производить детей. даже таких".

О, если бы ты был холоден или горяч.

Учителем начинающего писателя стал Флобер. Привязанность ученика была, по всей видимости, искренней - Мопассан оставил три (!) очерка о Флобере - и взаимной. В предисловии к раннему стихотворному сборнику Мопассана мэтр писал: "Следовало бы окончательно договориться относительно вопроса: "Мораль в искусстве". Что прекрасно, то и морально, - вот и все, по-моему. Поэзия, как солнце, золотит навоз. Тем хуже для тех, кто этого не видит. "Сила писателя, - говорит Лабрюйер, - заключается в уменье хорошо определять и хорошо описывать". Ты хорошо определил и хорошо описал. Чего им еще нужно?"

Не подлежит сомнению, что сам Флобер, один из самых крупных французских писателей, намного больше своей же формулировки "хорошо определить и хорошо написать". Трагедия госпожи Бовари сопоставима не с салонными "блужданиями" госпожи де Бюрн, а разве что с трагедией Анны Карениной. А после напряжения чувств героев "Саламбо" покажутся амебами даже некоторые персонажи Достоевского.

О том, "что ему еще нужно", писал Лев Толстой все в том же предисловии к "Заведению Телье": "Судя по тому томику, который я прочел, он (Мопассан. - Е. Ш.), к сожалению, был лишен главного из трех, кроме таланта, необходимых условий для истинного художественного произведения. Из этих трех условий: 1) правильного, то есть нравственного отношения автора к предмету, 2) ясности изложения или красоты формы, что одно и то же, и 3) искренности, то есть непритворного чувства любви или ненависти к тому, что изображает художник, из этих трех условий Мопассан обладал только двумя последними и был совершенно лишен первого. Он не имел правильного, то есть нравственного отношения к описываемым предметам".

Мопассану в известном смысле не повезло. Работая над предисловием к "Заведению Телье", Толстой уже готовился к своему трактату "Об искусстве" и, разумеется, вложил в это предисловие многие свои принципиальные требования. Его упреки можно было бы бросить слишком многим.

Мы уже видели, как Мопассан сохранял дистанцию по отношению к "любым партиям и религиям". Столь же продуманной была и его отстраненность от нравственных догм. То не невежество в вопросах морали. То другие предпочтения - приоритеты: "Литературная благопристойность! Что это такое. Предоставьте же писателям свободу замысла и творчества в соответствии с их склонностями и темпераментом, целомудренным или чувственным. не беспокоясь о благонравии, которое не имеет ничего общего с литературой. "

Здесь корень непримиримого противоречия - "благонравие (или, по Толстому, "правильное, то есть нравственное отношение автора к предмету"), которое не имеет ничего общего с литературой". Так имеет или не имеет? Для Толстого имеет. Для Мопассана нет. Все. Спорить больше не о чем.

Остальное вторично, в том числе и рассуждения о том, оказал или не оказал позитивизм известное влияние на мировоззрение Мопассана. Можно или нельзя считать его представителем натуралистической школы. Мопассан определился и в этом вопросе: "У меня были кое-какие взгляды, вернее, предпочтения. Теперь их больше нет, они мало-помалу исчезли. Весь вопрос только в том, имеется ли у писателя талант или не имеется. Больше ничего".

Вопреки собственному утверждению о праздности "установленного деления писателей на реалистов, идеалистов. " Мопассан неплохо ориентировался в родной литературе. Но его простодушная незаинтересованность в собратьях по перу за пределами родины не может не вызывать по меньшей мере улыбки. В некрологе на смерть Тургенева он писал: "Наряду с поэтом Пушкиным, его другом, которым он страстно восхищался. он всегда будет одним из тех, кто (следует обилие превосходных степеней. - Е.Ш.). Тургенев. был окружен всеобщим восхищением и все же неохотно возвращался всякий раз в свою страну, которую горячо любил: он не мог забыть тех дней тюрьмы, которые постигли его в связи с появлением "Записок охотника" (вероятно, имеется в виду полуторагодовая ссылка в Спасское-Лутовиново). А ведь Мопассан был неплохо знаком с "другом Пушкина", который приложил немало усилий для того, чтобы творчество "модного" француза стало известным в России, ходатайствовал за него, предлагая, например, Стасюлевичу к публикации роман "Жизнь": "Содержание этого романа мне известно, оно нисколько не скабрезно, как некоторые другие его вещи". Тургенев сам, как и Толстой, брался переводить рассказы Мопассана. Бедный Иван Сергеич! Не сам ли виноват.

Но как же? "Как с вашим сердцем и умом быть чувства мелкого рабом?" Как мог писатель, наделенный чувством меры и тонким вкусом, из романа в роман перепевать одни и те же сюжеты, из рассказа в рассказ перетаскивать одни и те же образы? Как не дрогнула рука творца "Жизни", "Оливковой рощи", "Пьеро", когда выводила строки:

". Она думала о том сладостном безумии, в которое повергает нас чье-то существование, чей-то образ, звук голоса, те неуловимые черты в близком человеке.

- . Неужели мы потеряем рассудок оба.

- Боже! Какая красота!

Он ответил, глядя на нее:

- Я не в силах думать ни о чем, кроме вас.

. Он прошептал: - А я. я люблю вас безумно".

Полноте, да Мопассан ли это, столь любовно описывавший изнурительную работу Флобера над фразой? - может воскликнуть российский читатель, воспитанный на предельно уважительном отношении к классической западноевропейской литературе.

Да, Мопассан. Роман "Наше сердце".

Но была и "Жизнь", были и пронзительные рассказы, проникнутые неподдельным глубоким чувством. Как совместить? Еще одна загадка Мопассана.

Рискну предположить, что если бы в постбальзаковской Франции 1880-1890 гг., во Франции Золя и Гонкуров, Гюисманса и Бодлера, появился писатель с мощным нравственным зарядом, подобно Толстому или Достоевскому, его бы побили каменьями. Уж слишком нравственность "не имела ничего общего" теперь с литературой на родине Расина и Мольера. Мопассан заплатил небольшую дань декадентству, но слишком уж далеки были "тени" и "голоса" от человека, считавшего, что "через двадцать лет страх перед сверхъестественным исчезнет даже среди сельских жителей". И он остановился на том, что было ближе ему и. публике. Страшно произнести - писал то, что публика хотела читать, писал то, что "ей еще нужно". Чего это стоило? Можно только догадываться.

Поразительна реакция Мопассана на "Смерть Ивана Ильича": "Я вижу, что вся моя деятельность была ни к чему, что все мои десятки томов ничего не стоят". Эти слова - редкие у Мопассана слова, не просеянные сквозь сито "чего им еще нужно", - позволяют приблизиться к разгадке его тайны. Повесть Толстого отнимает у ее читателя всякую возможность уклоняться от вопросов "что такое жизнь? как разрешается это противоречие между любовью к жизни и знанием неизбежной смерти?". Вопроса, от которого Мопассан в ужасе отшатывался: "Когда-то я думал, что ее поцелуй унесет меня в небеса. Однажды она захворала - небольшая простуда, - и в ее дыхании я почувствовал легкий, тонкий, почти неуловимый запах гниения. Я был потрясен!" ("Дело о разводе"). Вопроса, который он, "не связывая себя ни с какой религией", пытался решить, ударив ножом в горло (его спасли). Мучительного вопроса, разрешению которого он предпочитал разнообразные "блюда", рожденные благами цивилизации, предлагая их своим героям и читателям.

У Мопассана была дурная наследственность. Его мать и брат окончили свои дни в помрачении сознания. Страх погрузиться в безумие преследовал писателя всю жизнь. Он чрезвычайно внимательно относился к своему здоровью, лечился в самых дорогих клиниках, пускался в многочисленные путешествия, недели проводил на своей яхте "Милый друг". И безумие настигло его. Два года "душа его спала", как определяют святые отцы клиническое сумасшествие. Глаза увлажнялись и взгляд приобретал осмысленное выражение лишь при виде любимой яхты. Но не надолго. Последние полгода своей жизни он вообще не приходил в сознание.

"Человеческая мысль - какая-то счастливая случайность в этой Его (Бога. - Е.Ш.) творческой деятельности, непредвиденная случайность. Сознанию же мы обязаны и тем, что вынуждены - если только мы действительно утончены и культурны - постоянно бороться против того, что все еще называется путями провидения" ("Бесполезная красота").

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Бесполезная красота: краткое содержание, описание и аннотация

Ги Мопассан: другие книги автора

Кто написал Бесполезная красота? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Ги де Мопассан: Жизнь

Жизнь

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Ги Мопассан: Милый друг

Милый друг

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Бесполезная красота — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

У подъезда особняка стояла элегантная виктория, запряженная двумя великолепными вороными. Был конец июня, около половины шестого вечера, и между крышами домов, замыкавших передний двор, виднелось небо, ясное, знойное, веселое.

Графиня де Маскаре показалась на крыльце в ту самую минуту, когда в ворота входил ее муж, возвращавшийся домой. Он приостановился, взглянул на жену и слегка побледнел. Она была очень красива, стройна, изящна; продолговатый овал лица, кожа цвета золотистой слоновой кости, большие серые глаза, черные волосы; не взглянув на мужа, как бы даже не заметив его, она села в коляску с такой непринужденной благородной грацией, что сердце графа вновь сжалось от позорной ревности, так давно его терзавшей. Он подошел и поклонился.

— Вы едете кататься? — спросил он.

Она презрительно бросила слова:

— Мне разрешается сопровождать вас?

Не удивляясь тону жены, он поднялся, сел рядом с нею и приказал:

Лакей вскочил на козлы рядом с кучером; лошади, как всегда, начали плясать на месте, вскидывая головой, и выравняли шаг, только повернув на улицу.

Супруги сидели рядом молча. Муж искал повода для разговора, но жена упорно сохраняла жестокое выражение лица, и он не решался начать.

Наконец он тихонько пододвинул руку к затянутым в перчатку пальцам графини и, словно нечаянно, прикоснулся к ним, но жест, которым жена отдернула руку, был так резок и выражал такое отвращение, что муж встревожился, несмотря на свою привычную властность, доходящую до деспотизма.

Не поворачивая головы, жена спросила:

Она ничего не ответила, откинувшись в коляске с видом разгневанной королевы.

Теперь они поднимались по Елисейским Полям к Триумфальной арке на площади Звезды. Огромный монумент в конце длинного проспекта возносился колоссальным сводом в багряное небо, и солнце как будто садилось прямо на него, рассеивая вокруг осеннюю пыль.

А река экипажей, сверкавшая медью и серебром сбруй, гранеными стеклами фонарей, текла по двум руслам: в сторону Леса и в город.

Граф де Маскаре заговорил снова:

И тогда, не выдержав, она ответила с досадой:

— Ах, оставьте меня в покое, прошу вас! Неужели я даже не имею права побыть одна в коляске?

Он притворился, будто не слышит, и продолжал:

— Вы никогда не были так хороши, как сегодня.

Она явно теряла терпение и ответила, уже не сдерживая досады:

— Напрасно вы это замечаете; клянусь вам, я никогда больше не буду вашей.

Она отвечала полушепотом, хотя за оглушительным стуком колес слуги все равно ничего не могли слышать:

— Ах, что это значит? Что это значит? Вы все тот же! Вы хотите чтобы я сказала?

— Все, что лежит у меня на сердце с тех пор, как я стала жертвой вашего эгоизма?

Он побагровел от удивления и злобы. И, стиснув зубы, пробормотал:

Это был высокий, широкоплечий человек с большой рыжей бородой, красивый мужчина, дворянин, светский человек, считавшийся безукоризненным супругом и прекрасным отцом.

В первый раз после выезда из дома она повернулась к мужу и посмотрела ему в лицо:

— О, вы услышите неприятные вещи. Но знайте, что я готова на все, что я пойду на все, что я не боюсь ничего, а вас теперь — меньше, чем кого бы то ни было.

Он тоже взглянул ей в глаза, уже содрогаясь от ярости. И прошептал:

— Нет, но я больше не желаю быть жертвой отвратительной пытки материнства, — вы подвергаете меня ей уже одиннадцать лет! Я хочу наконец жить как светская женщина; я на это имею право, как и все женщины.

Сразу побледнев, он пробормотал:

— Нет, понимаете. Вот уже три месяца, как я родила последнего ребенка, и так как я все еще очень красива и, несмотря на все ваши усилия, почти не дурнею, — вы только что признали это, увидев меня на крыльце, — то вы находите, что мне снова пора забаременеть.

— Да вы в своем уме!

— Ничуть. Мне тридцать лет, у меня семеро детей, мы живем вместе одиннадцать лет, и вы надеетесь, что так будет продолжаться еще лет десять, и тогда вы перестанете ревновать.

Читайте также: