Значительный вклад во французскую прекрасную эпоху внесла русская культура сообщение
Обновлено: 30.06.2024
Мать Давыдовых в первом браке была замужем за Раевским, так что ее сын от этого брака, генерал Николай Николаевич Раевский, знаменитый герой 1812 года, приходился Александру и Василию Львовичам старшим братом. Имение его было поблизости от Каменки. Дочери Раевского вышли замуж за декабристов Михаила Орлова и Сергея Волконского — оба они были героями наполеоновских войн, стали генералами один в 26, другой в 25 лет, а Орлов вообще подписал в 1814 году капитуляцию Парижа.
На этом примере видны сразу многие линии русско-французских связей той эпохи. Бежавшие от революции эмигранты-аристократы, наполеоновские войны (война тоже своего рода контакт), галантная литература XVIII века и идеи века Просвещения.
В России Екатерининской эпохи эта двойственность восприятия новинок французской мысли и словесности еще усиливалась. Вполне можно было быть богатым барином — вольтерьянцем, остроумным скептиком; читать новинки французской литературы, одновременно владеть крепостными и приказывать их сечь на конюшне. Одно другому совершенно не мешало. Барин заботился об образовании себя, делал себя и свой быт более утонченными, усваивал хорошие манеры, но все это для него не имело никакого отношения ни к хозяйственному укладу, ни к крепостным крестьянам, ни к прислуге.
Екатерина II переписывалась лично с Вольтером и Дидро и даже купила их библиотеки. Это была элегантная форма материальной помощи: купить у философа библиотеку, назначив его же ее хранителем и своим библиотекарем, то есть книги оставались у него и лишь после его смерти переезжали в Петербург. Императрице нравилось создавать себе в Европе образ просвещенной государыни с передовыми взглядами. Во Франции, впрочем, не замедлили сделать ее героиней скабрезных памфлетов. Например, среди сочинений маркиза де Сада есть описания тайных оргий при дворе Екатерины. И здесь нужно сделать важную оговорку, сводящуюся к тому, что в реальности русский двор жил далеко не столь увлекательно.
Мы говорим о том, что русские дворяне говорили и писали цузски. То же можно сказать о дворянах немецких, австрийских, польских и так далее. Французский язык тогда играл роль международного языка знати. Благодаря этому общему языку, общей моде, общим элементам культуры аристократы были включены в некое общее поле. Если читать мемуары, дневники и письма дворян той эпохи, то видно, как легко они вливались в местное общество, путешествуя по Европе. В Париже, Риме, Берлине, Вене, Петербурге — стоит приехать, явиться к с рекомендательным письмом от общего знакомого, и путешественник уже включается в местную светскую жизнь: визиты, светские гостиные, балы.
Однако не надо преувеличивать это явление. Может показаться, что дворянство было таким космополитическим, европейским, однородным. Но это обманчивое впечатление. вых, далеко не все говорили цузски, даже и среди знати. Например, генерал Арсений Закревский, герой наполеоновских войн, иностранных языков не знал совсем. Он принадлежал к высшему свету, в основном франкофонному, так что это было нетипично для его круга — это в большей мере относилось к мелким, небогатым дворянам, у которых не было денег на учителей французского для своих детей. рых, от страны к стране сильно отличались экономические условия, образ жизни, традиции, нравы, приличия. Русская знать была более патриархальная, но, к примеру, в России не были приняты обычные для Франции браки, когда обо всем договаривались семьи, а молодые даже не знали друг друга — все же существовало представление, что нужна взаимная симпатия. Не было и столь острого конфликта между образованным обществом и церковью в силу совершенно иной системы отношений и иного положения церкви в государстве. Нравы в России были патриархальнее, проще и в чем-то строже. Даже мода приходила в смягченном виде, самые экстравагантные и смелые крайности наряда не употреблялись, да и климат к ним не располагал.
Павел Иванович Пестель, тоже своими глазами все это наблюдавший в Париже, потом на следствии описал, как формировались его убеждения:
В 1818 году Александр I произнес речь при открытии Польского сейма (Польша по итогам войны вошла в состав Российской империи, но на правах автономного царства, которому император обещал либеральные преобразования). Речь он произнес цузски, поскольку выступал перед поляками, а французский играл роль международного языка. Но опубликовать ее собирались также ски. Переводил князь Петр Андреевич Вяземский, поэт, друг Пушкина, тогда служивший в Варшаве. И он столкнулся с большими трудностями: как передать на русском языке встречавшиеся термины? Сохранилась его переписка с друзьями, с Карамзиным — он советовался, как лучше передать то или иное понятие. Речь шла не только о точности перевода, но и о том, что требовалось найти, придумать для некоторых выражений русский аналог.
Сохранились и черновики Пестеля: он тоже размышлял о способах выражения на русском языке того, о чем так привычно было говорить на французском. В общем, декабристская мысль, помимо того что это первое масштабное движение за преобразования в России, на фоне этого еще была даже чисто словесным, языковым приспособлением нового лексикона, круга понятий, а он шел из Франции, от французской мысли.
Наш первый рассказ – о российских соотечественниках во Франции – в стране, занимающей особое место в судьбах Русского зарубежья.
Культурно-историческое наследие российских соотечественников во Франции по своему богатству и разнообразию, а также значимости для отечественной, французской и мировой культуры - явление уникальное. На протяжении последних трех столетий российско-французские отношения развивались под знаком большого взаимного интереса и искренней симпатии французов и русских друг к другу, и, как следствие, интенсивных культурных и гуманитарных обменов.
С середины XVIII в. наши соотечественники приезжали во Францию для работы, учебы, отдыха, лечения, приобретения недвижимости, постоянного проживания. Для многих деятелей культуры и искусства из России пребывание во Франции служило мощным источником вдохновения. В период XVIII - XIX вв. здесь побывали выдающиеся представители российской интеллектуальной элиты: поэты и писатели - В.Тредьяковский, Д.Фонвизин, С.Плещеев, В.Жуковский, Н.Некрасов, Н.Гоголь, А.Фет, Ф.Тютчев, Ф.Достоевский, М.Салтыков-Щедрин, И.Тургенев, Л.Толстой, И.Гончаров, А.Чехов; философы - М.Бакунин, В.Белинский, В.Соловьев, А.Герцен; художники - И.Репин, В.Верещагин, В.Поленов; ученые - С.Ковалевская, А.Коротнев, С.Метальников, Д.Рябушинский и др.
Мемориальная доска на доме в Париже, где с ноября 1836 г. по февраль 1837 г. жил Николай Васильевич Гоголь
Исторические испытания, выпавшие на долю России в XX веке, спровоцировали несколько волн массовой эмиграции, каждая из которых приносила за рубеж, в том числе и во Францию, все новые поколения соотечественников.
Первая волна эмиграции относится к периоду революционных потрясений в России начала XX в. Уже после 1905 г. здесь обосновались около 15 тыс. человек, а за последующий период после Гражданской войны в России свыше 400 тыс. человек переехали жить во Францию.
Именно это стало причиной высокой концентрации на французской земле представителей известных русских дворянских фамилий, история которых тесно переплетена с историей России, а также видных деятелей искусства, писателей, публицистов, музыкантов.
Парижский таксист, бывший гвардейский офицер русской армии, читает эмигрантскую газету "Возрождение"
Вторая волна эмиграции относится к периоду после окончания Второй мировой войны. Не менее 40 тыс. россиян из числа депортированных, перемещенных лиц и бывших военнопленных остались жить во Франции.
Третья волна сложилась в 70-80 гг. из граждан, покинувших Советский Союз - в т.ч., представителей диссидентского движения. Четвертая волна эмиграции, начавшаяся в 90-е гг., привлекла сюда россиян, работающих по контракту, и экономических мигрантов. К этому же периоду относится появление двух крупных категорий соотечественников - россиянок, вышедших замуж за французских граждан, и детей, усыновленных французскими приемными родителями.
Активная интеграция во французское общество выходцев из России не помешала им и их потомкам сохранить тесную духовно-культурную связь с исторической Родиной, найти успешное применение своим талантам и навыкам в новых условиях, оставить заметный след не только во французской, но и мировой истории и культуре.
У входа на кладбище в 1939 г. возведена по проекту архитектора Альберта Бенуа (брат художника А.Н.Бенуа) Свято-Успенская Церковь.
Библиотека Тургенева в Париже. В 1875 г. по инициативе проживавшего во Франции революционера Г.Лопатина и при поддержке И.Тургенева в Париже открылась русская библиотека для студентов и политэмигрантов из России. Тургенев лично занимался собиранием книжных фондов библиотеки, передал множество книг из своей собственной библиотеки, получал последние публикации от российских издателей. В 1883 г. библиотеке присвоено имя Тургенева.
Осенью 1940 г. фонды библиотеки были вывезены нацистами в неизвестном направлении и утеряны в ходе войны. Лишь несколько книг, носящих печать библиотеки, были впоследствии найдены и переданы на хранение в Музей И.Тургенева в г. Орле. В 1959 г. книжные фонды библиотеки были восстановлены и легли в основу новой Библиотеки Тургенева, располагающей более 35 тыс.томов.
Тургенев в кругу французских писателей (Доде, Флобер, Золя, Тургенев). Гравюра с рисунка. ИРЛИ (Пушкинский дом)
Музей в Буживале. Дача Ивана Тургенева. В 1874 г. И.Тургенев покупает в парижском пригороде Буживале усадьбу "Ясени", где выстраивает себе на русский манер небольшой дом- дачу напротив Виллы Директории, где поселилась семья известной французской певицы Полины Виардо, с которой писателя связывали долгие годы дружбы. Тургенев проживет здесь до своей смерти 3 сентября 1883 г.
На первом этаже музея расположена постоянная выставка, рассказывающая о жизни писателя в России и во Франции, а также о его ближайшем окружении - семье Виардо, композиторах, артистах и писателях. На втором этаже воссозданы рабочий кабинет и спальня.
Созданный императрицей Екатериной II в 1775 г. в Санкт-Петербурге музей после революции 1917 г. был эвакуирован в Турцию, затем в Сербию, а в 1929 г. был перевезен в Париж.
Сегодня музей представляет собой единственное в своем роде культурно-историческое учреждение. Ни одному из полков российской царской армии не удалось сохранить настолько полную, целостную коллекцию предметов и документов, относящихся к его истории. Музей стал духовно объединяющим центром для бывших офицеров лейб-гвардии казачьего полка и их потомков, создавших одноименную ассоциацию, усилиями которой и поддерживается функционирование музея.
Сергей Васильевич Рахманинов
В краткой информации можно упомянуть лишь незначительную часть российских соотечественников, живших и творивших во Франции, внесших свой вклад во французскую, русскую, а также мировую культуру.
Графиня Софья де Сегюр, урожденная Ростопчина - дочь московского градоначальника Ф.Ростопчина, переехала во Францию в 1817 г. вместе с отцом. Здесь она стала знаменитой детской писательницей, на книгах которой выросло не одно поколение французских детей.
Матильда Кшессинская - выдающаяся балерина, в 1926 гг. основала школу русского балета в Париже и была ее бессменным руководителем более двадцати лет.
Игорь Стравинский - композитор, создавший лучшие свои произведения в Париже. Его именем названа одна из площадей Парижа.
Федор Шаляпин - всемирно известный русский певец, выступал в оперных театрах Парижа.
Константин Коровин - художник, создатель эскизов костюмов и декораций к драматическим постановкам, а также оперным и балетным спектаклям. Участвовал в оформлении российского павильона на Всемирной выставке в Париже в 1900 г. Награжден орденом Почетного легиона.
Марк Шагал - выдающийся художник, расписал купол Опера Гарнье в Париже.
Иван Бунин - классик русской литературы, лауреат Нобелевской премии.
Василий Кандинский - один из основателей нового авангардистского направления в живописи, жил и работал во Франции с 1933 по 1944 гг.
Анри Труайя (Лев Тарасов) - писатель, автор романов, повестей и биографических очерков о Пушкине, Лермонтове, Гоголе, Толстом, Тургеневе, Чехове, Горьком, а также российских монархах. Член Французской академии.
Рудольф Нуриев - солист балета и руководитель балетной труппы Опера Гарнье.
В их рядах была княгиня Вера Оболенская - дочь бакинского вице-губернатора, статского советника Аполлона Макарова, которая приехала во Францию в девятилетнем возрасте в 1920 г. вместе с родителями. В 1937 г. вышла замуж за князя Николая Александровича Оболенского, сына бывшего градоначальника Петрограда.
В декабре 1943 г. была арестована гестапо. Подвергалась многочисленным допросам и пыткам на протяжении девяти месяцев. Не раскрыв ни одной из тайн подполья и не выдав никого из своих соратников, была казнена 4 августа 1944 г.
В 1958 г. В.Оболенская была посмертно награждена французским правительством Военным крестом, орденом Почетного легиона, медалью Сопротивления. В 1965 г. была отмечена советским Орденом Отечественной войны 1-й степени.
В ноябре 2000 года президент России Владимир Путин посетил русское кладбище в Сент-Женевьев-де-Буа под Парижем. Там он возложил венки к могилам русской героини движения Сопротивления гитлеровским оккупантам Вики Оболенской и великого русского писателя Ивана Бунина. Президент остановился перед могилами тех, кого называли белогвардейцами, а потом сказал: "Мы дети одной матери - России, и для нас настало время объединяться".
В ноябре 2000 года президент России Владимир Путин посетил русское кладбище в Сент-Женевьев-де-Буа под Парижем
Среди соотечественников, оставивших заметный след в истории Франции, можно также отметить следующих.
Зиновий Пешков - старший брат большевика Я.Свердлова, приемный сын М.Горького (Пешкова), принимал участие в Первой мировой войне в рядах Иностранного легиона французской армии. В 1915 г. был тяжело ранен, перенес ампутацию правой руки. В 1916 г. вернулся в ряды Легиона. Участвовал во многих военных операциях французов, награжден боевыми орденами. Дослужился до звания генерала, был личным секретарем Ш. де Голля в годы Второй мировой войны, после войны - послом Франции.
Из проживающих во Франции современных деятелей культуры - выходцев из России или имеющих российские корни, следует отметить следующих: Оскар Рабин, Эрик Булатов, Олег Целков, Михаил Шемякин - художники; Анатолий Гладилин, Андрей Макин - писатели; Робер Оссейн - актер, режиссер-постановщик, сценарист, драматург. Оссейн снялся в десятках фильмов во Франции, автор многочисленных театральных постановок, сценариев к кинофильмам. Командор Ордена Почетного легиона.
Князь Александр Александрович Трубецкой родился 14 марта 1947 года в Париже, в семье русских эмигрантов. Отец - князь Трубецкой Александр Евгеньевич (1892-1968). Мать - княгиня Голицына Александра Михайловна (1900-1991). Князь Александр Трубецкой всегда открыто говорит, что является патриотом России. И делает все, что может, чтобы способствовать сохранению ее исторического прошлого, культурного и духовного наследия.
По случаю 120-летия освобождения Болгарии в ходе Русско-турецкой войны 1877-1878 годов было задумано издать книгу В.А. Золотарева, начальника Института военной истории Министерства обороны РФ. Для подготовки этой книги князь А.А. Трубецкой передал хранится неопубликованный материал - воспоминания офицера лейб-гвардии Конно-гренадерского полка, участвовавшего в этой войне.
В ходе празднования 200-летия перехода А.В. Суворова через Альпы князь провел путем великого русского полководца членов русской молодежной организации "Витязи", живущих в Париже. Кроме того, благодаря спонсорству А.А. Трубецкого, Военный исторический институт Швейцарии организовал Суворовский конгресс, чтобы отметить 200-летний юбилей: а также осенью 2000 года была издана книга "Под Российским Андреевским флагом", посвященная 200-летию завершения Средиземноморского похода эскадры Ушакова. Князь А.А.Трубецкой оказал поддержку команде российской яхты "Максикласс", которая участвовала в гонках в Средиземном море и вокруг Европы. Александр Трубецкой помогал организации выставки и изданию альбома художника Кадоля. Этот военный художник - бывший офицер наполеоновской армии создал серию замечательных акварелей видов Москвы 1820 года. Ныне акварели принадлежат Институту истории французской армии и были привезены в Москву в 1999 году на выставку в музее города Москвы.
Существенную роль в сохранении русской культуры среди эмигрантов сыграло их бережное отношение к родному языку. С ростом в последние годы числа наших соотечественников во Франции, в том числе количества смешанных семей и двуязычных детей, активно создаются частные школы дополнительного образования (ШДО), ставящие целью обучить детей русскому языку.
Школы, как правило, действуют на базе ассоциаций соотечественников. В крупных городах Франции ШДО оформились как самостоятельные структуры, где занятия с русскоязычными детьми являются основным видом деятельности, в более мелких городах - это клубы или творческие мастерские при культурных ассоциациях более широкого профиля.
В настоящее время во Франции насчитывается 50 ШДО и детских центров, которые регулярно посещают около 2000 детей. В Париже также действуют две церковно-приходские школы, где занимаются около 150 детей.
По оценкам Координационного совета соотечественников, ШДО охватывают около 30% русскоговорящих детей. Как правило, обучение начинается с 3 лет. После 12-13 лет уроки русского языка посещают наиболее мотивированные дети. Однако тенденция последних лет заключается в том, что число старших учеников в школах постоянно растет. Занятия проводятся по средам и субботам. Как правило, дети приходят на занятия на 3-4 часа один день в неделю.
Во всех школах занятия ведут исключительно носители русского языка. В крупных школах - это профессионалы с дипломами российских ВУЗов. Однако в целом наблюдается нехватка дипломированных специалистов по дошкольному воспитанию и учителей начальных классов. Чаще всего среди кандидатов на пост преподавателя встречаются филологи или преподаватели английского/французского языков.
Дмитрий Борисович - правнук А.Ф.Кошко (родился в 1867 г. в Минской губернии, умер в 1928 г. в Париже) — русского криминалиста, начальника Московской сыскной полиции, позднее заведовавший всем уголовным сыском Российской империи, в эмиграции писателя-мемуариста. В начале ХХ века Аркадий Кошко был личностью легендарной. Именно он создал первую в России уникальную по точности картотеку преступников и разработал особую систему идентификации личности, взятую затем на вооружение Скотланд-Ярдом.
Благодарим Департамент по работе с соотечественниками МИД России за предоставленные материалы
Русская эмиграция после Революции широкой волной растеклась по всему миру. По приблизительным оценкам, от большевизма бежали тогда до 2 млн человек, свыше 400 тысяч приютила Франция. На чужбине изгнанникам пришлось столкнуться с тяготами жизни, браться за работу на заводах, в ресторанах или становиться водителями такси. Были и те, кто смог, сохраняя духовную связь с Россией, влиться в строй французской жизни и многое дать своей новой родине, поставив на службу ей свои силы и таланты. Мы начинаем рассказ о русских эмигрантах, обогативших французскую культуру.
Крестник Максима Горького и брат Якова Свердлова, ставший генералом французской армии, кавалером пятидесяти государственных наград и близким другом Шарля де Голля − такой удивительной и подчас парадоксальной была жизнь Зиновия Пешкова.
Зиновий Пешков, при рождении Залман Свердлов, родился 16 октября 1884 года в Нижнем Новгороде в еврейской семье гравёра. Частым гостем Свердловых был живший в те годы по соседству Максим Горький. Он сразу взял способного мальчика под свою опеку и стал его крёстным отцом.
Пешков учился на актёра в школе Московского художественного театра, работал литературным секретарём Горького.
Когда ситуация на фронтах Гражданской войны подошла к критической черте, Пешков сумел организовать эвакуацию во Францию значительной части белых офицеров и сам покинул Россию одним из последних, подобно капитану тонущего судна.
С началом Второй мировой войны он уезжает в Лондон и вступает в ряды французского движения Сопротивления, где вновь встречается с де Голлем. Вскоре он становится одним из ближайших соратников де Голля. Генерал видит в нём блестящего переговорщика и направляет в Китай, а затем в Японию в качестве главы дипломатической миссии. Уже немолодой Пешков осваивает китайский и японский языки, на которых он, как и на остальных пяти, говорил с нижегородским акцентом.
В 1950 году он выходит в отставку в звании генерала корпуса и становится единственным иностранцем, получившим столь высокое звание.
Головокружительной и волнующей карьере Зиновия Пешкова не помешали ни иностранное происхождение, ни увечье, ни отсутствие формального образования.
Анна родилась в аристократической семье в Петрограде в дни Октябрьской революции. Среди её предков – М. Ю. Лермонтов и П. А. Столыпин. Отец девочки, служащий Сената Юрий Бетулинский, был расстрелян большевиками, когда ей не было и года. Тогда мать с ребенком и няней бежали из России. Они обосновываются на юге Франции. Там девочка поступает в русскую школу, а мать начинает давать частные уроки.
Грянувшая Вторая мировая война круто изменяет жизнь Анны: она вынуждена бежать из оккупированного Парижа в Лондон. В Великобритании Марли участвует в концертах, её приглашают на радио.
Также по теме
Новые публикации
На фоне последних событий многие почему-то забыли, что, как и все последние годы, Вооружённые силы Украины продолжают обстрелы городов и сёл Донбасса, гибнут мирные жители. И всё же в Европе немало граждан, стремящихся помочь людям, ставших жертвами националистических амбиций.
По приблизительным оценкам, сегодня за рубежом проживают около 25 млн русскоязычных граждан. В каждой стране их количество разнится в разы: если в одном Нью-Йорке выходцев из СССР около 200 тыс. человек, то во всей Мексике на порядок меньше – около 20 тыс. Но когда приходит беда, все объединяются и помогают друг другу
21 февраля в Белграде прошла панихида по Валерию Сташевскому – выдающемуся русскому архитектору, во многом создавшему облик современного Белграда. Совсем недавно удалось установить дату и обстоятельства его смерти.
Вооружённые силы. Это устойчивое сочетание звучит солидно и грозно, но мирные граждане издавна всех воинов, стоящих на страже страны, с уважением именуют защитниками Отечества. Защитник (от общеславянского слова щит) – тот, кто охраняет, оберегает, обороняет, ограждает от враждебных действий.
Президент России Владимир Путин выступил с обращением к россиянам, в котором выступил за признание суверенитета ДНР и ЛНР, чтобы прекратить кровопролитие в Донбассе. Он призвал Федеральное Собрание РФ поддержать это решение и ратифицировать договоры о дружбе и взаимопомощи с обеими республиками.
О ПОРТАЛЕ “РУССКИЙ МИР”
ФОНД “РУССКИЙ МИР”
после битвы русь стала др станой, победа всколыхнула нац память народа.- главный итог победы.дух свободы раскрепостил людкй. битва показвала что москва выразителем нац интересов и лидером в объединение земель
это были -диктаторы.
[лат. dictator] - 1) в др. риме-высшее должностное лицо, облеченное всей полнотой государственной власти, назначавшееся в чрезвычайных случаях по решению сената на срок не более 6 месяцев; 2) лицо, облеченное неограниченной властью в государством; тот, кто пользуется большим влиянием в какой-л. области.
Читайте также: