Сообщение речевой этикет в русской культуре русский человек в обращении к другим

Обновлено: 17.05.2024

Обращение – это самый массовый и самый насыщенный речевой этикетный признак.

Личные местоимения имеют прямое отношение к речевому этикету.

У русского народа не принято именовать присутствующее при разговоре третье лицо местоимением он (она). Русский речевой этикет предусматривает называние третьего лица, присутствующего при разговоре, по имени (и отчеству).

Умение правильно пользоваться языком, употреблять правильные слова-обращения при беседе, включает в себя знания и соблюдение речевого этикета.

Обращение предполагает наличие еще одного слагаемого, еще одного компонента, проявляющего себя на всем протяжении общения, является его неотъемлемой частью, служит перекидным мостиком от одной сказанной реплики к другой. И в то же время норма употребления и сама форма обращения окончательно не установлены, вызывают разногласия, а также являются больным местом русского речевого этикета.

Выводы

Во взаимоотношениях людей обращения часто играют первостепенную роль. Обращение к собеседнику при налаживании контакта, установление межличностных связей обрекают его на изначальную эмоциональность и оценочность, выраженную либо прямо, либо скрыто, теневым смыслом высказывания. В спектре оценочных оттенков выделяется сфера выражения социального взаимодействия. Обращение является своеобразным индикатором сложностей, возникающих в процессе взаимоотношения людей.

Обращения способны отражать не только отношения между людьми, но и целую эпоху.

Список используемой литературы

1. Гольдин В.Е. Обращение: теоретические проблемы. – Саратов, 1987. – с. 125.

2. Казарцева О.М. Культура речевого общения: теория и практика обучения: Учебное пособие - 4-е изд. М.: - обучение: Флинта: Наука, 2001г. - 496 с.

3. Маркелова Т.В. Обращение и оценка. – РЯШ. – 1995. - № 6.

4. Останин А.И. Соотносительность обращений и вопросительных предложений. – РЯШ. – 1990. - № 2.

5. Скаженик Е.Н. Деловое общение. Учебное пособие. Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2006.

6. Фасмер М. М. Этимологический словарь русского языка. – 1973. Т. 4. с. 68.

7. Формановская Н.И. Вы сказали: "Здравствуйте!". Речевой этикет в нашем обществе. – М., 1982. - с. 95.

8. Формановская Н.И. Обращение. - РЯШ. – 1994. - № 3

Обращение – это самый массовый и самый насыщенный речевой этикетный признак.

Личные местоимения имеют прямое отношение к речевому этикету.

У русского народа не принято именовать присутствующее при разговоре третье лицо местоимением он (она). Русский речевой этикет предусматривает называние третьего лица, присутствующего при разговоре, по имени (и отчеству).

Умение правильно пользоваться языком, употреблять правильные слова-обращения при беседе, включает в себя знания и соблюдение речевого этикета.




Обращение предполагает наличие еще одного слагаемого, еще одного компонента, проявляющего себя на всем протяжении общения, является его неотъемлемой частью, служит перекидным мостиком от одной сказанной реплики к другой. И в то же время норма употребления и сама форма обращения окончательно не установлены, вызывают разногласия, а также являются больным местом русского речевого этикета.

Выводы

Во взаимоотношениях людей обращения часто играют первостепенную роль. Обращение к собеседнику при налаживании контакта, установление межличностных связей обрекают его на изначальную эмоциональность и оценочность, выраженную либо прямо, либо скрыто, теневым смыслом высказывания. В спектре оценочных оттенков выделяется сфера выражения социального взаимодействия. Обращение является своеобразным индикатором сложностей, возникающих в процессе взаимоотношения людей.

Обращения способны отражать не только отношения между людьми, но и целую эпоху.

Список используемой литературы

1. Гольдин В.Е. Обращение: теоретические проблемы. – Саратов, 1987. – с. 125.

2. Казарцева О.М. Культура речевого общения: теория и практика обучения: Учебное пособие - 4-е изд. М.: - обучение: Флинта: Наука, 2001г. - 496 с.

3. Маркелова Т.В. Обращение и оценка. – РЯШ. – 1995. - № 6.

4. Останин А.И. Соотносительность обращений и вопросительных предложений. – РЯШ. – 1990. - № 2.

5. Скаженик Е.Н. Деловое общение. Учебное пособие. Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2006.

6. Фасмер М. М. Этимологический словарь русского языка. – 1973. Т. 4. с. 68.

7. Формановская Н.И. Вы сказали: "Здравствуйте!". Речевой этикет в нашем обществе. – М., 1982. - с. 95.


Обращение к людям в речевом этикете – это определенное слово или словосочетание, которое называет адресата и характерно для национальной языковой культуры. Формы его в русском языке много раз менялись на протяжении истории, так как формировались одновременно с национальными традициями.

В наши дни речевой этикет требует соблюдения негласных правил. Одной из важных его форм является обращение к разным людям или к конкретному человеку.

Понятия и определения

В зависимости от пола, возраста, положения в обществе, степени родства и знакомства мы не одинаково обращаемся к разным людям. Огромное значение имеет интонация, так как произнесенное послание приобретает различный смысл при разной интонации.

Слова обращения к людям

Рассмотрим подробнее эти и другие формы обращения, принятые в русском речевом этикете.

История формирования общепризнанной формы обращения в русском языке

Выбор формы

Особенности обращения к людям

При выборе формы обращения к людям в русском языке учитываются следующие факторы:

  • характер ситуации (полуофициальная, официальная, неофициальная);
  • степень знакомства (малознакомые, знакомые, незнакомые, хорошо знакомые);
  • характеристика говорящего (мужчина или женщина, подчиненный или начальник, младший по возрасту или старший);
  • отношение к собеседнику (нейтральное, почтительное, вежливое, фамильярное).
  • это малознакомый и незнакомый человек;
  • у говорящих официальные отношения (коллега, преподаватель - студент, начальник - подчиненный);
  • собеседник старше по возрасту или занимает более высокое служебное положение;
  • человек является официальным лицом в конкретном заведении, на предприятии или в учреждении.
  • хорошо знакомому человеку;
  • детям и молодым людям;
  • незнакомым ровесникам в детской и молодежной среде общения;
  • по отношению к своим детям.

Предложения с обращением к незнакомому человеку

Формы обращения, привлекающие внимание

Обращение к разным людям

Именные формулы речевого этикета

В русском языке есть несколько форм обращения к человеку по имени:

  • Полное имя: Ирина, Татьяна, Александр. Это отстраненно-официальное обращение к человеку.
  • Краткое: Ира, Таня, Саша. Оно используется в дружеской беседе.
  • Уменьшительно-ласкательное: Ирочка, Танюша, Сашенька. Идеально при общении между очень близко знакомыми людьми.
  • Грубое и фамильярное: Ирка, Танька, Сашка. Как правило, звучит такое обращение в диалоге между детьми в школе.

Для русского речевого этикета свойственно обращение к людям по имени и отчеству – это традиционная формула, которая применяется по отношению к лицам старшего возраста, коллегам, к начальнику, учителям, докторам.

Обращение к группе людей

Используется и обращение только по фамилии. Оно применяется в учебных и медицинских заведениях, в армии. Это является нормой и считается нейтральной и вежливой формой.

Обращения к незнакомому человеку

Обращение к незнакомому человеку

Обращение к человеку по имени

Культура речи – одна из самых важных составляющих национальной культуры. Вряд ли человек, не владеющий основами грамотной речи, может считаться интеллигентным. Язык существует с древних времен и совершенствуется вместе с развитием человеческого общества. Существует этикет, правила поведения в обществе, закрепленные в языке. Воспитанный, доброжелательно настроенный человек выражает в речи отношение к окружающему миру, к людям.

Важно! Культура речи – умение владеть нормами литературного языка в письменной и устной речи. Она включает в себя правила разделов русского языка, умение использовать выразительные средства, переносные значения, фразеологизмы. Кроме того, культура речи – раздел языкознания, изучающий проблемы языка, его изменения.

Посредством языка люди общаются друг с другом, он передается из поколения в поколение через устную речь, произведения науки и искусства. Язык не только средство общения, но и носитель национальной культуры, русских традиций и новых тенденций современной культуры.

Речевой этикет тесно связан с культурой, он помогает наладить контакт с другими людьми, учитывая особенности ситуации, возраст, профессию, служебное положение, состав группы людей, с которыми происходит беседа. При этом, в процессе общения нельзя допускать обидные для собеседника слова, унижающие его человеческое достоинство.

Как приветствовать друг друга


Начало беседы может подчеркнуть время суток:

  • Доброе утро!
  • Добрый день!
  • Добрый вечер!
  • Доброго времени суток!

Близким знакомым можно сказать:

  • Привет!
  • Здорово!
  • Кого я вижу!
  • Сколько лет, сколько зим!
  • Вот так встреча!
  • Какая неожиданность!

В США, Японии, Китае приветствие обязательно сопровождается вежливой улыбкой. Русский человек может здороваться с серьезным лицом, особенно во время деловой встречи. Улыбка может выражать искреннюю радость от встречи с близкими, друзьями.

Культура прощания

традиции русского речевого общения

По окончании разговора не принято сразу прощаться. Для перехода к концу разговора следует, например, сказать несколько слов, объясняющих причину окончания общения:

  • Извините, много дел!
  • Уже поздно, пора домой!
  • Не буду задерживать!
  • Прощайте!
  • До встречи!
  • Всего доброго!
  • Пока-пока!
  • Позвольте откланяться!

Прощание также выражает степень близости с человеком, отношение к нему.

Обращение к собеседнику в русской традиции

Особенности русского речевого этикета


Многие иностранцы удивляются манере русских людей общаться с посторонними людьми. Подойти к незнакомому человеку и начать с ним беседу для русского человека считается нормой. Доброжелательная форма разговора не мешает ему задавать собеседнику достаточно интимные вопросы о его возрасте, семье, профессии. Сам он также делится своими проблемами, не стесняясь рассказывать о своих ошибках. Особенно часто такие разговоры происходят между попутчиками, во время путешествий, поездок.

Еще одна особенность беседы с русскими людьми – наличие споров по общим вопросам либо на частные темы. Спор вовсе не означает ссоры, просто каждый из собеседников эмоционально выражает свое мнение. Если партнер не поддерживает беседу на повышенных тонах, его сочтут бесхарактерным и потеряют к нему интерес. В споре каждый может остаться при своем мнении, а затем продолжить беседу в спокойной доброжелательной форме.

Значение языка как носителя культуры народа

Тенденции обогащения русского языка отражают высокий уровень научного, интеллектуального, культурного развития народа. А своеобразием русского языкового общения является его эмоциональность, подчеркивающая доброжелательное отношение к собеседнику. Традиции русского фольклора также оказывают заметное влияние на культуру речи.

Традиции русской речевой культуры постоянно развиваются, совершенствуются, несут в себе следующие функции:

  • Обобщают достижения культуры народа, сохраняют достижения прошлого, объединяют и воспитывают носителей языка.
  • Является зеркальным отражением системы ценностей русского народа, его национального характера, исторических событий.
  • Является хранителем сокровищ культуры, памятников художественной и научной литературы, фольклора, словарей, правил русского языка.
  • Передает из поколения в поколение морально-этические ценности народа.

Таким образом, язык влияет на развитие общества, формирует национальное сознание, обогащая и сохраняя богатство и уникальность русской национальной речевой культуры, традиции общения.

Какие факторы определяют формирование речевого этикета и его использование? Речевой этикет строится с учетом особенностей партнеров, вступающих в деловые отношения, ведущих деловой разговор: социального статуса субъекта и адресата общения, их места в служебной иерархии, их профессии, национальности, вероисповедания, возраста, пола, характера.

Речевой этикет определяется ситуацией, в которой происходит общение. Это может быть выпускной вечер, юбилей, презентация, научная конференция, совещание, прием на работу, деловые переговоры и др.

К незнакомому, малознакомому адресату

К хорошо знакомому адресату

В официальной обстановке общения

В неофициальной обстановке общения

При подчеркнуто вежливом, сдержанном отношении к адресату

При дружеском, фамильярном, интимном отношении к адресату

К равному и старшему (по положению, возрасту) адресату

К равному и младшему (по положению, возрасту) адресату

Знание особенностей национального этикета, его речевых формул, понимание специфики делового общения той или иной страны, народа помогают при ведении переговоров, установлении контактов с зарубежными коллегами, партнерами.

Читайте также: