Сообщение по теме культура речи нормы русского языка кратко

Обновлено: 07.07.2024

Язык — это исторически сложившаяся и динамично развивающаяся знаковая система, с помощью которой происходит фиксация мыслей и коммуникация между людьми.

Изучением языков и их свойств занимается специальная наука — лингвистика.

Языковая система состоит из множества многоуровневых элементов, которые находятся в строгом подчинении друг к другу.

Минимальной языковой единицей являются звуки, они объединяются в морфемы, а те в свою очередь — в слова.

Человеческие языки сложились в глубокой древности и продолжают развиваться. Ученые обнаружили родственные связи между многими языками, которые на первый взгляд кажутся непохожими.

Существует теория, что все языки в мире произошли от одного праязыка.

Люди общаются между собой с помощью вербальной и невербальной коммуникации. Невербальная — это жесты, мимика, интонации. Вербальная — это и есть речевая сторона общения.

Речь — это общение между людьми с помощью языковых конструкций в соответствии с исторически сложившимися нормами и правилами.

Речь — это язык в действии, субъективная сторона реализации языка.

В современном мире для развития языков и культуры речи характерны следующие особенности:

  1. Глобализация. В связи с тем, что мир стал более открытым и усилились связи между странами, происходит интенсивный обмен между носителями разных языковых культур.
  2. Англицизмы. Английский язык в настоящее время вышел на первое место как средство международного общения. Разные национальные языки заимствуют из него множество слов и речевых оборотов. Такие заимствования называются англицизмами. Примеры англицизмов в русском языке: голкипер (вратарь), тинэйджер (подросток), лузер (неудачник).
  3. Упрощение. Для современной речи, особенно ее устных форм, характерны: использование простых речевых конструкций, сокращение слов, введение жаргонизмов и вульгаризмов.

Жаргонизмы — слова и выражения, которые используются в рамках определенной социальной группы. Отличаются особыми грамматическими и фонетическими нормами, стилистической экспрессивностью.

Разновидностью жаргонизмов является молодежный сленг. Для него характерны:

  • открытость;
  • активность использования;
  • большое количество англицизмов;
  • предпочтение отдается коротким словам;
  • многозначность отдельных терминов;
  • постоянная динамика — слова очень быстро устаревают, им на смену приходят другие.

Примеры лексики из молодежного сленга: пипл (люди), трэш (ужас), кринж (стыд за чьи-либо действия).

Вульгаризмы — грубые слова и выражения, часто имеющие ругательное значение. Как правило, у них есть синоним, соответствующий нормам литературной речи.

Употребление вульгаризмов считается признаком низкой речевой культуры.

Понятие и типы речевой культуры

Представление о речевой культуре зародилось в Древней Греции. Античные учителя преподавали риторику — умение красиво говорить. Они обучали красноречию, используя имеющиеся в то время нормы художественной речи.

Речевая культура — это:

  1. Владение человеком нормами устной и письменной речи, позволяющее ему достигать поставленных в общении целей.
  2. Лингвистическая дисциплина, изучающая речевые нормы и определяющая границы культурного речевого поведения.
  3. Социальный и духовный компонент общей культуры человека, выражающийся в умении правильно формулировать мысли и доносить их до других людей.

В речевой культуре выделяют три главных аспекта:

  1. Нормативный — заключается в знании языковых правил и норм.
  2. Коммуникативный — состоит в умении использовать речевые особенности в разных ситуациях общения.
  3. Этикетный — подразумевает владение нормами речевого этикета.

Выделяют разные типы речевой культуры:

  1. Элитарный — это идеальный тип, достижение которого в реальной жизни практически невозможно. Подразумевает совершенное владение языковыми правилами, их умелое использование в конкретных ситуациях общения. Предполагает идеальное знание не только лексических и грамматических, но и этических норм.
  2. Литературный — речевая культура, приближенная к литературному языку. Им владеют только высокообразованные люди, занимающиеся постоянным совершенствованием своей речи.
  3. Среднелитературный — незавершенный в своем становлении литературный тип. Им владеет большинство образованных людей.
  4. Литературно-разговорный — подразумевает смешивание литературных и разговорных форм.
  5. Фамильярно-разговорный — им обычно владеют люди со средним и ниже среднего образованием. Характеризуется небольшим словарным запасом, сбивчивостью речи, нарушением логики и неумелым использованием языковых норм.
  6. Просторечно-жаргонный — характерен для людей с низким уровнем образования и интеллекта. Отсутствует представление о языковых нормах, в речи преобладает сниженная и нецензурная лексика, вульгарные и жаргонные слова.

Часто отдельно выделяют корпоративную речевую культуру. Она подразумевает владение профессиональными словами и речевыми оборотами, характерными для конкретной компании.

В чем отличия русской речевой культуры

Русский язык является одним из мировых языков. На нем говорят около 300 миллионов человек.

Особенности русского языка:

  • большой словарный запас;
  • многозначность слов;
  • разнообразие способов словообразования;
  • сложность грамматических норм;
  • подвижность ударения.

Для иностранцев русский язык является одним из самых сложных для изучения. Но даже не все коренные носители русского языка в совершенстве владеют его речевыми нормами.

Речевая норма — это совокупность наиболее устойчивых правил речи, характерных для конкретной эпохи.

Речевые нормы не являются неизменными. Они постоянно развиваются и меняются с течением времени.

Нормы русского литературного языка фиксируются в:

  • грамматике;
  • словарях;
  • учебниках.

Огромную роль в создании русского литературного языка и определении норм речевой культуры сыграл великий русский поэт и писатель Александр Пушкин.

Основные особенности русской речевой культуры:

Языковые варианты — разновидности слов и словосочетаний, в которых допускается использование разных вариантов написания и произношения.

Допускаются оба варианта: достичь и достигнуть, тво́рог и творо́г.

Русский речевой этикет

Речевой этикет — это система исторически сложившихся правил речевого общения, используемых в конкретной ситуации.

Включает в себя не только грамотное использование языковых норм, но и знание правил этики.

Этика — учение о морали и нравственности.

Основные правила русского речевого этикета:

Большое значение в русской культуре играют невербальные способы коммуникации. Они подразумевают передачу эмоционального состояния и отношения к разговору через взгляды, жесты, улыбки, покашливания, вздохи.

Важнейшие показатели уровня речевой культуры личности

Речевая культура зависит от общего развития личности и лежит в основе речевого поведения. По тому, как человек говорит, мы можем судить об его интеллекте, образовании, моральных и волевых качествах.

Среди показателей уровня речевой культуры наиболее важными являются следующие:

  1. Правильность и чистота речи — соответствие речевой культуры человека принятым в данном обществе литературным языковым нормам.
  2. Точность и логичность — обоснованность и ясность речи, умение выстраивать ее в соответствии с законами логики.
  3. Богатство и выразительность — образность и смысловая насыщенность речи, наличие большого лексического запаса и умелое его использование. Содержание речи обогащают крылатые выражения, метафоры, синонимы.
  4. Информативность — умение донести до собеседника мысль в наиболее краткой форме. Многие люди страдают многословием, но при этом их речь бессодержательна. Следует избавляться от речевой избыточности и стремиться к повышению информативности.
  5. Уместность — корректное использование речевых норм в соответствии с выбранным стилем и поставленными задачами общения.

Люди с низкой речевой культурой засоряют свою речь путем использования вульгарных и жаргонных слов, англицизмов и просторечий.

В устной и письменной речи следует избегать не только слов со сниженной лексикой, но и речевых штампов.

Речевые штампы — это устойчивые словосочетания и выражения, которые из-за частого использования потеряли свою эмоциональную окраску, стали избитыми и банальными.

Примеры речевых штампов: бурные аплодисменты, ведущий производитель, революционное изобретение.

Культурой речи должен владеть каждый человек, который по роду деятельности обязан работать с людьми. Деловые переговоры, дебаты, собеседования – все это основано на нормах культуры речи.

Культура речи – это владение нормами устного и письменного литературного языка, а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи [1].

Культура речи представляет собой уровень общего развития человека, выражение его духовной и нравственной культуры.

культура речи

Значение термина "культура речи"

Культура речи содержит три компонента:

  • нормативный,
  • коммуникативный,
  • этнический.

Особенностью культуры речи является ее целостность и правильность, которая подразумевает соблюдение норм литературного языка. Именно нормы являют собой её основу.

Культура речи имеет следующие задачи:

  • выработка навыков отбора и употребления языковых средств в процессе общения;
  • помощь в формировании сознательного отношения к языковым средствам в процессе общения.

Функции культуры речи

Культура речи выполняет как общие, так и частные функции. Они представлены на рисунке ниже.

Функции культуры речи

Функции культуры речи

Рассмотрим функции культуры речи подробно. Начнем с общих. Первая и очень важная функция культуры речи – это коммуникативная функция. Она состоит в том, что культура речи способствует оптимизации процессов общения, речевой коммуникации. Другая, не менее важная функция – это стилистическая. В рамках этой функции, культура речи даёт знания о стилях языка. Нормативная функция культуры речи направлена на дачу знаний о существующих в языке нормах. Последней общей функцией является образцовая. Она направлено на создание и использование образцов совершенной речи.

Не менее актуальны и частные функции. Первой является когнитивная или познавательная. Она состоит в том, что культура речи даёт знания о языке как средстве познания окружающего мира. Другой частной функцией является аккумулятивная или накопительная функция. В её рамках культура речи представляет язык в качестве средства накопления и передачи речевой информации.

Носитель русского языка должен владеть функциональными разновидностями языка. Кроме того, необходимо ориентироваться на прагматичные условия общения, влияющие на выбор речевых средств.

Современная концепция культуры речи

Развитие русского языка наложило отпечаток на культуру речи. В современных условиях отмечается тенденция к демократизации норм, которые составляют основу этого понятия.

Современная концепция культуры речи состоит из четырех компонентов:

  • языковой компонент,
  • этический компонент,
  • эстетический компонент,
  • коммуникативный компонент.

компонентный состав

Компонентный состав культуры речи

Рассмотрим каждый компонент отдельно. Так, языковой компонент культуры речи состоит из двух аспектов, которые представлены на рисунке. Он связан с выбором одного из вариантов в пределах литературного языка – того, который в большей степени соответствует сфере употребления. Для того, чтобы правильно осуществлять такой выбор, нужно иметь представление о функциональных стилях речи и эмоционально­экспрессивном расслоении языковых единиц. Этический компонент культуры речи включает в себя выбор средств языка с учетом нравственного кодекса и культурных традиций. Представление о хорошей речи, ее эталоне обусловлено культурологически, социально и территориально. Этический компонент диктует вежливость, доброжелательность в общении. Это условие направлено на достижение цели коммуникации. Эстетический компонент в рамках культуры речи направлен на вызов у слушателя чувства эстетического удовлетворения. Коммуникативный компонент направлен на развитие общения, на повышение его уровня с учетом норм литературного русского языка. Все компоненты культуры речи взаимоствязаны.

Современная культура речи представляется как теоретическая и практическая дисциплина, обобщающая достижения и выводы истории литературного языка, грамматики, стилистики и ряда относительно новых разделов языкознания с целью воздействия на языковую практику [2].

Особенностью культуры речи в современных реалиях стал повышенный интерес к коммуникативной составляющей. Дело в том, что все больше внимания уделяется эффективности коммуникации, а не её языковому или этическому компонентам.

В России остро стоит проблема культуры речи. Дело в том, что в XXI веке нация столкнулась с безразличным отношением к русскому языку в целом и к культуре речи в частности. Это особенно бросается в глаза, если смотреть и читать современные СМИ. Журналисты зачастую игнорируют нормы языка и не "чувствуют язык". Отсутствие понимания норм родного языка шагнуло с экранов в жизнь. Современное поколение не умеет разговаривать на литературном русском. Журналистика перестала быть эталоном русского языка. Налицо жаргонизация, многочисленные иноязычные слова, преимущественно американизмы, употребление ненормативной лексики – все это результат общего снижения уровня культуры.

В настоящее время в России отсутствует социальный слой, чей язык являлся бы эталоном речи и служил бы образцом. Современная культурная интеллигенция не стесняясь использует жаргон и ругательства в речи. Много ненормативной лексике и в произведениях литературы. Многие фильмы и сериалы снимают версии "без цензуры", таким образом привлекая больше зрителей. Но массовость – не значит культурная ценность. Именно с этим и предстоит бороться в процессе преодоления кризиса культуры речи.


Литературный язык – это обработанный вид общенародного языка, который обладает письменно утвержденными нормами. Это язык каждого из проявлений культуры, что выражается в словесной форме.

Особенности и характеристики

У лингвистов отсутствует единое мнение касательно сложного и разностороннего понятия литературного языка. Многие эксперты стремятся не представлять его, как нечто целое, и разбивают на несколько видов:

  • письменный язык,
  • разговорный,
  • публицистический,
  • школьного обучения,
  • бытовой,
  • художественной литературы,
  • официально-деловой и другие.

понятие о грамматических нормах современного русского языка

Следует понимать, что язык художественной литературы и литературный - это не одно и то же, хотя эти два понятия являются соотносительными. В первом варианте есть много индивидуального, привносимого каждым писателем, поэтому здесь можно наблюдать некоторые отличия от того, что является общепризнанными нормами.

Литературный язык – это достояние каждого, кто владеет его нормами. Он применяется в письменной и в разговорной форме. В различные исторические эпохи у многих народов уровень близости языка художественной литературы и самого литературного языка значительно варьируется.

В чем заключаются различия

Существует различие между национальным языком и литературным. Первый может выступать в форме второго, однако у этих понятий также имеется своя особенность. Она заключается в том, что не всегда литературный язык сразу может стать национальным. Для этого должно пройти время и сложиться определенные условия в общественном сознании.

Ученые определяют литературный язык, как наддиалектную подсистему национального языка. Он может быть охарактеризован такими особенностями, как нормативность, многофункциональность, стилистическое разнообразие, повышенный социальный престиж между его носителями. Литературный язык считается главным средством для выполнения коммуникативных потребностей общества. Он противопоставляется некодифицированным подсистемам языка. Это диалекты, городское просторечие, социальный и профессиональный жаргон.

нормы современного русского языка

Языковая норма – это система правил, которая упорядочивает употребление языковых средств во время речи. Эти правила не только социально-одобряемые, они являются объективными благодаря реальной речевой практике. такое положение отображает закономерность языковой системы.

Лексика

Лексические нормы современного русского языка, в основном, предполагают правильный выбор слова, а также уместность его использования в общеизвестном значении и сочетании с другими словами. Прямое отношение к этому играет стилистическое, территориальное и социальное расслоение лексики, то есть просторечия и жаргонизмы, диалектизмы или профессиональные выражения. Сфера лексики тесно связана с материальной и духовной жизнью нашего общества, благодаря чему она подвержена неязыковому воздействию, выражаемому в различных формах. Формирование и совершенствование норм происходит сложным, часто непредсказуемым путем.

То, насколько приемлемо слово, насколько оно правильно было использовано, связано с идеологией и мировоззрением носителей. В связи с этим очень часто встречаются категорические решения, что основываются исключительно на личном восприятии языковых фактов. Максимально полное и объективное описание лексических норм современного русского языка отображается в толковых словарях авторитетных ученых. С ними непременно стоит ознакомиться, чтобы мастерски владеть своей речью.

Ударение в словах

Нормы ударения в современном русском языке предусматривают правильное произношение, что также является ключевым признаком грамотной речи. Многообразие и изменение акцентных норм может обуславливаться несколькими причинами – это влияние территориальных диалектов, межъязыковые отношения, а также влияние иноязычных акцентологических стандартов. Влияют также социально-профессиональные речевые аспекты.

Тем не менее, ключевыми факторами развития ударения являются причины, что носят внутрисистемный характер: влияет аналогия, то есть уподобление некоторых языковых фактов более стандартному однотипному разряду слов, а также склонность к этническому равновесию. Это вызывает перенесение ударения с крайних слогов на центральные. У некоторых народов (например, у греков) таких проблем не возникает. У них имеется закрепленное правило при написании слов, в которых более 1 слога, ставить знак ударения. Это распространяется абсолютно на все формы языка - публицистический, официально-деловой, художественно-литературный и прочие. К сожалению, таких норм ударения в современном русском языке нет, поэтому часто одно и то же слово люди произносят по-разному, что является большой проблемой. Примеры таких слов: апартаме́нты-апарта́менты, э́ксперт - экспе́рт, сре́дства - средства́.

Орфоэпическая норма

Она подразумевает правильное произношение слов, что является ключевым признаком речевой культуры. Главными особенностями развития нормы произношения в современном русском языке является устранение различных диалектных звучаний в устной речи. Существуют некие орфоэпические нормы для произношения гласных и согласных звуков. Так, для первых во многих словах безударное "о" может звучать, как "а" (дорога - дарога, огонь - агонь). При произношении согласных очень часто "тс" заменяется на "тц" (смеется-смеетца), "чн" на "шн" (Лукинична - Лукинишна) и многие другие.

Такие варианты замены, в основном, спокойно воспринимаются, если они используются в разговорной речи, а не в письменной. Однако в некоторых диалектах есть такие отступления от орфоэпических норм, которые могут вызывать у окружающих раздражение (например, что - че).

Орфография

В данном понятии нормы современного русского языка являются официально принятыми правилами, которые закрепляют единообразие передачи речи в письменной форме. Первое научное описание представленных норм было выполнено академиком Гротом. Только благодаря законодательному порядку выполняется регламентация правописания. Помощь в этом оказывают и орфографические словари.

Морфология

морфологическая норма литературного языка

Такие грамматические нормы современного русского языка являются правилами для словообразования и словоизменения. Соблюдать их необходимо всем, не зависимо от диалекта, акцента и других индивидуальных особенностей. Отступления могут допускаться только в языке художественной литературы. Писатели часто используют такой прием, чтобы выделить какую-либо черту своего героя или заострить на чем-то внимание читателей.

В сравнении с прочими языковыми уровнями, морфологию относительно проще унифицировать. Изменение грамматических норм современного русского языка связано с историческими событиями, а также вызвано влиянием различных внутрисистемных факторов, таких как противоречие формы и содержания языковых элементов, влияние со стороны грамматических аналогий. Для представленной нормы характерной является зависимость от подбора словоформы из конструкций.

Понятие о грамматических нормах современного русского языка включает в себя правильное употребление слов женского, мужского и среднего рода. Примеры:

  • нет зимнего пальто, а не пальта,
  • хороший шампунь, а не хорошая шампунь.

Также в это понятие входит умение правильно употреблять аббревиатуры, слова в разных падежах, в единственном и множественном числе.

Синтаксис

Синтаксические нормы современного русского языка предполагают правильное формирование грамматических конструкций, а также выполнение форм согласования друг с другом членов предложения. Изменения могут быть вызваны внешними факторами, а также благодаря внутрисистемным причинам.

Этические нормы

Еще одним аспектом культуры речи в нормах современного русского литературного языка считается этика. Каждое общество имеет свои нормы поведения, что непременно включают в себя:

правила общения

Диалекты

Наука, которая изучает территориальную разновидность языка, именуется диалектологией. Она позволяет вносить коррективы в понятие нормы современного русского литературного языка и изучает синтетические, фонетические, семантические особенности речи.

Литературным считается язык для повседневного общения, для официальной и деловой документации, для образования, письменности, культуры и многого прочего. Его отличительной чертой является нормированность, то есть использование правил, исполнение которых считается обязательным для всех членов общества. Они закрепляются в грамматических пособиях, а также в словарях. Диалектология также занимается унификацией различных диалектических произношений, чтобы расширить культурные и экономические связи между разными этническими группами населения.

Говор не обладает письменным воплощением в виде норм и правил. Для русского диалекта свойственной является только устная форма существования, что коренным образом отличается от литературного языка, в котором есть и письменная форма.

Диалектом является наименьшая территориальная разновидность языка, которую могут использовать жители одного или нескольких соседних селений. Область использования говора намного уже, чем область использования литературного языка, что считается средством общения между всеми людьми, которые говорят по-русски.

Литературный язык и диалекты постоянно соприкасаются и оказывают влияние друг на друга. Оно усиливается благодаря школьному обучению, радио и телевидению. Постепенно говор разрушается, теряет свои характерные особенности.

Уходят или уже ушли вместе с людьми старого поколения фразы или слова, которые обозначали обряды, понятия, обычаи или бытовые предметы, бывшие традиционными для деревень. Именно поэтому столь важно максимально полно и подробно описывать живой язык сельской местности. Это влияет на многие виды норм современного русского языка - этическую, синтаксическую, орфоэпическую.

На территории нашей страны продолжительное время доминировало пренебрежительное отношение к локальным говорам. Они воспринималась, как явление, с которым необходимо бороться. Но так было не всегда. В середине XIX столетия на территории России отмечается максимальный пик общественного интереса по отношению к народной речи. В те времена издавались различные словари и научные работы, где впервые были собраны диалектные слова и выражения. Материал для таких словарей активно помогали составлять ценители российской словесности, а различные журналы и губернские ведомости активно публиковали в своих номерах разнообразные графические зарисовки из словарей местных изречений и диалектных описаний.

Уважительное и бережное отношение к своим диалектам свойственно многим народам. Очень интересно и поучительно исследовать опыт стран на территории Западной Европы, таких как Австрия, Франция, Швейцария, Греция. К примеру:

  • В нескольких французских школах в провинциальных городках вводится специальный факультатив по родному диалекту. Оценка за этот курс попадает в аттестат.
  • На территории Швейцарии и Германии принято подобное литературно-диалектное двуязычие, что сопровождается постоянным общением на диалекте в семьях.

На территории России в начале XIX столетия образованные люди переезжали из деревень в столицу, употребляя литературный язык в обществе, а дома, в собственных поместьях, при общении с крестьянами или соседями, частенько могли использовать местный диалект.

В наше время у многих людей отношение к своему говору двоякое. Они сопоставляют произношение слов, принятое в их местности, с общепризнанным. Наблюдающиеся различия "своего" и "чужого" может иметь разный смысл. Для одних родной говор является правильным, а общепризнанный - смешным и нелепым. Другие стесняются произносить слова не так, как это делают все остальные люди, например, те, которых показывают по телевизору. Благодаря этому формируется осознанная культурная ценность системы норм современного русского языка.

Образование новых слов

Обогащение языка может происходить не только при помощи формирования новых слов, но и благодаря образованию новых значений.

новые словосочетания

Как уже отмечалось ранее, нормы словоупотребления формируют правильность выбора слова и уместность его использования в общепринятом значении и сочетании. Его освоение может быть сопровождено с некими трудностями. В определенной степени это обуславливается неоднозначными оценками касательно приемлемости определенного слова и правильности его использования в конкретном значении. Это связано с мировоззрением обучающегося человека, уровнем его культуры, образования, а также с освоением литературных традиций. Однако существуют и более значительные объективные причины, которые могут усложнить выбор слова. Они объясняются такими явлениями, как разнообразие значений, синонимия, а также существование паронимов.

Правильный подбор слов

  1. Наградить (представить к ордену).
  2. Предъявить что-то, показать что-либо (представить справку).
  3. Познакомить или рекомендовать (представить друга своим родственникам).
  4. Вообразить себе что-либо (нужно представить, как это случится).
  5. Выделить кого-либо (представить делегатов на съезд).
  6. Изобразить, воспроизвести ( представить публике ситуацию, разворачивающуюся в пьесе).
  1. Дать возможность пользоваться.
  2. Действовать определенным образом.

Как можно увидеть, указанные глаголы не имеют общего значения. Однако из-за сходства в строении звуковой формы часто возникает их смешение. Безусловно, в разговорной речи это легко можно не заметить. Как мы ранее говорили, в официальной документации подобные ошибки могут быть критичными. Использование слов паронимов непременно требует осмотрительности и внимательности.

лексические нормы

Некоторые трудности иногда возникают при выборе подходящего слова из перечня синонимов. Всем известно, что они отличаются по своему значению и применению. Для примера можно использовать синонимический ряд: известный, замечательный, знаменитый, выдающийся, большой. Его чаще всего применяют по отношению к людям. Все эти слова имеют примерно одинаковый смысл, но не всегда их можно использовать, как синонимы.

Как видим,синонимы могут иметь различное использование. Одни из них считаются книжными, другие – разговорными, третьи – общеупотребительными или нейтральными.

В юридической практике часто возникает случаи, которые связаны с неверным подбором слова из синонимического ряда. Использовав его не в том значении, которое планировалось, можно значительно усложнить или затянуть решение вопроса.

Профессиональные слова и термины – это не единственный способ обозначения разнообразных понятий, имеющий место в работе юристов. Чтобы избежать повторения слов, их можно заменить другими, более близкими по значению. Важно соблюдать точность и уместность использования нового варианта в каждом конкретном случае.

Из этого выходит, что следование основным нормам современного русского литературного языка является обязательным требованием для правильной речи. Формируя их, очень важно учитывать значение слова, которое было зафиксировано в толковом словаре, уместность их использования в конкретном изречении. Нарушение норм современного русского языка всегда влечет образование ошибок и недопонимание. Это не всегда уместно в разговорной речи, а в письменной совершенно не допускается.

Выводы

Языковые нормы современного русского языка – это принятые правила в общей речевой практике среди образованных людей. Они относятся к произношению, грамматике и прочим языковым средствам. Это правила употребления слов. Понятие нормы современного русского языка формируется как результат социального и исторического отбора различных элементов языка. Они могут образовываться или извлекаться из пассивного запаса прошлого, возводится в статус общеупотребительных либо пригодных.

Под понятием нормы современного русского языка и словоупотребления подразумевается правильный выбор слова. Также рассматривается уместность его использования в общепринятом значении и сочетании.

культура речи

Лексические нормы современного русского литературного языка могут быть нарушены очень часто. Это объясняется тем, что изменчивость норм приводит к непременному сосуществованию нового и старого варианта, а также тем, что усвоить ударение бывает трудно в русском языке. Оно может быть подвижным и разноместным.

Морфологические нормы современного русского языка характеризуют выбор формы слова. Наиболее общей предпосылкой разнообразности морфологии считается смешение и взаимодействие старых языковых строений, типов спряжения и прочих методов формирования грамматических форм. Эти языковые нормы современного русского языка, как и все прочие, не являются неизменными. Однако главной чертой морфологической нормы считается их относительная устойчивость и малое количество вариантов сокращений.

Синтаксический вид нормы современного русского литературного языка может быть связан с правилами формирования словосочетаний и предложений. Вариантность возникает в современном языке в связи с различными факторами, каждый из которых необходимо тщательно исследовать и рассматривать, чтобы правильно и корректно общаться.


В пособии описываются основные свойства современного русского литературного языка, рассматриваются различные аспекты речевой культуры (нормативный, коммуникативный, этический), говорится об организации эффективной речевой коммуникации, излагаются основы ораторского искусства, характеризуются особенности официально-деловой письменной речи. Значительное место в пособии занимает практикум, содержащий задания для самостоятельной работы. Пособие подготовлено с учетом требований Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования. Предназначено для студентов вузов нефилологического профиля. Может быть использовано на курсах повышения квалификации специалистов, а также при проведении занятий в школах, лицеях, гимназиях. Представляет интерес для широкого круга читателей.

Оглавление

  • Введение
  • Тема 1. Русский язык в конце XIX – начале XXI вв
  • Тема 2. Культура речи. Качества образцовой речи. Правильность речи
  • Тема 3. Точность речи, логичность, чистота речи и ее уместность

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Русский язык и культура речи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Культура речи. Качества образцовой речи. Правильность речи

2.1. Речь. Культура речи

2.2. Качества правильной речи

2.3. Правильность и содержательность

2.4. Чистота

2.5. Богатство и выразительность

2.6. Типы нормативных словарей и принципы работы с ними

2.1. Речь. Культура речи

Перечислим основные признаки речи:

Во-первых, речь конкретна, неповторима, актуальна, развертывается во времени, реализуется в пространстве.

Во-вторых, речь активна, линейна, стремится к объединению слов в речевом потоке. В отличие от языка она менее консервативна, более динамична, подвижна.

В-третьих, речь как последовательность вовлеченных в нее слов отражает опыт говорящего человека, обусловлена контекстом и ситуацией, вариативна, может быть спонтанна и неупорядочена.

Речь имеет ряд характеристик — темп, продолжительность, тембр, степень громкости, артикуляционную четкость, акцент. Говоря о правильной хорошей литературной речи, мы говорим о речевой культуре.

2.2. Качества правильной речи

2.3. Правильность и содержательность

В основе хорошей речи лежит прежде всего ее правильность, это тот базис, на котором основываются все прочие качества образцовой речи. Говорящий должен быть уверен, что создаваемый им текст соответствует всем нормам литературного языка: орфоэпическим, акцентологическим, морфологическим, синтаксическим, лексическим, стилистическим. Письменная речь должна соответствовать также орфографическим и пунктуационным нормам.

2.4. Чистота речи

Чистота речи — это качество, исключающее чуждые литературному языку элементы, а также элементы, отвергаемые нормами нравственности.

За пределами литературной лексики остаются:

диалектизмы — слова и выражения, свойственные местным говорам; варваризмы — иноязычные слова и словосочетания, включаемые без всякой надобности;

жаргонизмы — слова и обороты, обслуживающие социально замкнутые группы (молодежный жаргон, уголовный жаргон, студенческий жаргон и т. д.);

вульгаризмы — слова и выражения, грубо, вульгарно обозначающие какие-то предметы и явления; нецензурные слова и выражения; слова-паразиты (так сказать, ну, значит, вот, видите ли, собственно говоря, понятно, понимаете, да и т. д.);

канцеляризмы и речевые штампы — слова которые лишают речь простоты, живости, эмоциональности (наличие, за неимением, во избежание, вышеперечисленный, имеет место и т. п.).

Такую же отрицательную роль, как канцеляризмы, играют всякого рода речевые штампы, избитые выражения, например: работа по разъяснению, рассмотреть под углом зрения, поставить вопрос, в результате проведенных мероприятий, направленных на осуществление и т. п.

Близки к речевым штампам так называемые слова-спутники: если критика, то резкая; если поддержка, то горячая; если размах, то широкий; если задачи, то конкретные и т. п.

Необходимо заметить, что вообще-то в языке как таковых слов-паразитов, слов-сорняков нет. Такими они становятся в речи говорящего из-за частого, неуместного их употребления. Это производит неприятное впечатление. Употребление внелитературных слов (исключая нецензурную лексику) допускается в художественных текстах в том случае, если необходимого эффекта нельзя достичь иными средствами.

Слова-сорняки, слова-паразиты не несут никакой смысловой нагрузки, не обладают информативностью. Они просто засоряют речь говорящего, затрудняют ее восприятие, отвлекают внимание от содержания высказывания. Кроме того, лишние слова психологически действуют на слушателей, которые начинают подсчитывать количество таких слов в устном выступлении. Почему же все-таки слова-сорняки появляются в нашей речи? Это и волнение во время говорения, и неумение мыслить публично, подбирать нужные слова для оформления своих мыслей и, конечно, бедность индивидуального словаря говорящего. Забота о чистоте речи повышает качество речевой деятельности.

2.5. Богатство и выразительность

Богатство — это широкое и свободное использование языковых единиц в речи, позволяющие оптимально выразить информацию. Самый первый критерий богатства и бедности речи — это количество слов, которые мы используем. Но о богатстве языка судят не только по количеству слов. Важно еще и то, что многие из них имеют не одно, а несколько значений, т. е. многозначны. Умение пользоваться многообразием лексического значения слов, использование в речи синонимов, антонимов, словообразовательных возможностей слов делает нашу речь разнообразней. О богатстве русского синтаксиса можно судить по тому, что наша грамматическая система предоставляет множество вариантов для выражения одной и той же мысли. К примеру, такое эмоциональное высказывание: Учитель должен учить — стилистически и эмоционально окрашено, потому что тавтологическое сочетание и интонация (в устной речи) придают этому предложению известную выразительность. Однако ее можно усилить, выбрав более эмоциональные синтаксические конструкции: Обязанность учителя — учить… Кому и учить, как не учителю?!

Выразительностью речи называется качество, возникающее в результате реализации заложенных в языке выразительных возможностей. Выразительность может создаваться языковыми единицами всех уровней. Речевой опыт каждого из нас говорит о том, что по степени воздействия на наше сознание речь не одинакова. Две лекции, прочтенные на одну и ту же тему, оказывают на человека совершенно разный эффект. Эффект зависит от степени выразительности речи.

Тропы — слова-высказывания, употребляющиеся в переносном значении: эпитет, метафора, метонимия, олицетворение, синекдоха.

Стилистические фигуры речи — формы синтаксической организации слов в художественном тексте: антитеза, гипербола, литота, градация, риторический вопрос, ирония, инверсия.

Необходимо отметить основные условия, от которых зависит выразительность речи человека:

— самостоятельность мышления, деятельности сознания автора речи. Если думаешь только по шпаргалке, а чувствуешь по шаблону и стандарту, не удивляйся тому, что шпаргалочное мышление и шаблонное чувство не позволяют пробиться робким росткам выразительности;

— неравнодушие, интерес автора речи к тому, о чем он говорит или пишет, к тому, что он говорит или пишет, и к тем, для кого он говорит или пишет;

— хорошее знание языка, его выразительных возможностей;

— необходимо знать о звуках и их выразительных возможностях. Об ударении и его выразительных свойствах. О словах и их воздействии на речевую выразительность;

— хорошее знание свойств и особенностей языковых стилей — так как каждый из них налагает свой отпечаток на отдельные группы и слои средств языка, которые, таким образом, оказываются стилистически окрашенными. Эта окрашенность предоставляет очень большие возможности авторам речи и в усилении речевой выразительности;

— систематическая и осознанная тренировка речевых навыков;

— нужно учиться контролировать свою речь, замечать, что в ней выразительно, а что шаблонно и серо. Навык самоконтроля необходим любому человеку, если он хочет постепенно улучшать свою речь.

Наш речевой опыт не оставляет возможности сомневаться в том, что структура речи, ее свойства и особенности могут будить мысли и чувства людей, могут поддерживать обостренное внимание и вызывать интерес к сказанному или написанному. Вот эти особенности речевой структуры и дают основание называть ее выразительной

2.6. Типы нормативных словарей и принципы работы с ними

ВИЛКА, — и, ж.

1. Принадлежность столового прибора с острыми зубьями на длинной ручке.

2. Название различных устройств, приспособлений с деталью в виде зубьев, выступов. Штепсельная в.

3. Такое положение при стрельбе, когда один снаряд падает ближе, а другой дальше цели (спец.) Взять батарею в вилку. ¦ прил. вилочный, — ая, — ое.

В этом словаре указано нормативное ударение, даны грамматические формы слова, вызывающие затруднение, например:

— взгорочек, — чка

— взгорье, — я

— взгревать, — аю, — аешь

В этот словарь преимущественно включаются слова:

— произношение которых не может быть однозначно установлено на основании их письменного облика;

— имеющие подвижное ударение в грамматических формах;

— образующие некоторые грамматические формы нестандартными способами;

— слова, испытывающие колебание ударения во всей системе форм или в отдельных формах.

Словарь вводит шкалу нормативности: некоторые варианты рассматриваются как равноправные, в других случаях один из вариантов признается основным, а другой допустимым. В словаре также даются пометы, указывающие на вариант произношения слова в поэтической и профессиональной речи.

В произносительных пометах отражаются следующие основные явления:

— смягчение согласных, т. е. мягкое произношение согласных под влиянием последующих мягких согласных, например: рецензия, — и [н ь з ь ];

— изменения, происходящие в группах согласных, например произношение стн как [сн] (местный);

— возможное произношение одного согласного звука (твердого или мягкого) на месте двух одинаковых букв, например: аппарат, — а[п]; эффект, — а[ф ь ];

— твердое произношение согласных с последующим гласным э на месте орфографических сочетаний с е в словах иноязычного происхождения, например отель, — я[тэ];

— отсутствие редукции в словах иноязычного происхождения, т. е. произношение неударных гласных звуков на месте букв о, е, а, не соответствующее правилам чтения, например: бонтон, — а[бо]; ноктюрн, — а [факульт. но];

— особенности в произношении согласных, связанные со слогоразделом в словах с побочным ударением, например завлабораторией [заф/л], нескл. м, ж.

Словари синонимов русского языка дают читателю возможность найти замену какому-либо слову или сочетанию, отвечают на вопрос, как сказать иначе, как другими словами выразить ту же мысль, назвать тот или иной предмет. Слова в таком словаре приводятся в виде рядов синонимов к основным словам, расположенным по алфавиту, например:

КЛЕВЕТА; наговор, оговор, поклеп, напраслина (разг.); наклеп, обнос (прост.); диффамация, инсинуация (книж.); извет, навет (устар.) / о клеветническом произведении: пасквиль. [14]

Правильность речи — фундамент языковой культуры; без нее нет и не может быть ни литературного художественного мастерства, ни искусства живого и письменного слова.

Убогая, бедная в языковом отношении речь воспринимается как отрицательная характеристика человека, свидетельствующая о его поверхностных знаниях, низкой речевой культуре, о недостаточном запасе слов. Но главное: бедность, серость, однообразие языка связывается с бедностью, серостью и неоригинальностью мысли.

Высокий уровень речевой культуры — неотъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь — задача каждого из нас. Для этого нужно следить за своей речью, чтобы не допускать ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в построении предложении. Нужно постоянно обогащать свой словарь, учиться чувствовать своего собеседника, уметь отбирать наиболее подходящие для каждого случая слова и конструкции.

Теоретические вопросы для самоконтроля:

1. Раскройте специфику культуры как системы умений и навыков, позволяющих человеку целесообразно реализовывать культурные знания.

2. Раскройте сущность понятия об образцовых качествах речи в связи с особенностями речевой деятельности и коммуникативного акта. Приведите примеры.

3. Приведите примеры отдельных качеств речи как отражения соотношений речи с языком, мышлением, действительностью, адресатом и адресантом, условиями общения, культурным кодексом нации, эстетическими идеалами русской речи.

4. Раскройте содержания системы норм русского литературного языка.

6. В чем отличие орфоэпических, лексических, грамматических, орфографических, пунктуационных норм?

7. Какие нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи вы знаете?

8. Перечислите основные направления совершенствования навыков грамотного письма и говорения.

9. Чем отличается содержание и способ подачи материала в толковых, этимологических, орфографических словарях.

Практические задания для самоконтроля:

1. Приведите собственные примеры стилистических ошибок в тексте.

2. Как язык и речь характеризуют человека? Составьте свой речевой портрет.

Упражнения репродуктивного уровня для самоконтроля

Определите самостоятельно значение следующих слов и сочетаний: библиотека, телефон, горизонт, коллекция, день-деньской, день ото дня, со дня на день. Затем справьтесь, как даются значения этих слов и сочетаний в словаре В. И. Даля, С. И. Ожегова и других составителей.

Определите значение слов по словарю иностранных слов: Абонемент, абонент, абстракция, аксиома, аллегория, альманах, амплуа, апогей, апостроф, апофеоз, ассоциация, баллотироваться, вираж, виртуоз, витраж, габарит, гамма, гарантия, гипотеза, глашатай, гравер, гравюра.

Прочитайте стихотворные строки, обратите внимание на ударение в выделенных словах. С помощью этих примеров обоснуйте тезис об изменчивости норм ударения в связи с историческим развитием языка.

Вошел. Полна народу зала.

МузЫка уж греметь устала

Во дни веселий и желаний…

Недуг, которого причину,

Давно бы отыскать пора,

Подобный Английскому сплину…

Мне нравились его черты,

Мечтам невольная предАнность…

Кто чувствовал, того тревожит

ПризрАк невозвратимых дней…

Онегин шкАфы отворил:

В одном нашел тетрадь расхода,

В другом наливок целый строй…

Я был от бАлов без ума…

Прозрачный сумрак, луч лампады,

Кивот и крест, симвОл святой…

Но сердца тихого моленье

Да отнесут твои скалЫ

И дым их то вилсЯ столпом,

То расстилался облаками…

А он не дождалсЯ минуты сладкой:

Под бедною походною палаткой

Болезнь его сразила…


На этом уроке мы поговорим о культуре речи и о предмете её изучения. Выясним, что определяет культуру речи. И узнаем больше о языковой норме.


В данный момент вы не можете посмотреть или раздать видеоурок ученикам

Чтобы получить доступ к этому и другим видеоурокам комплекта, вам нужно добавить его в личный кабинет, приобретя в каталоге.

Получите невероятные возможности




Конспект урока "Культура речи. Языковая норма"

· Узнаем, что такое культура речи.

· Выясним кое-что о языковой норме.

· Поговорим о качествах хорошей речи.

Что можно узнать о человеке по речи?

И действительно, мы по-разному увидим внутренним зрением человека с речью гладкой и интересной и человека, у которого скудная, неправильная речь.

Речь может нам подсказать уровень развития человека, уровень его культуры и образованности. По речи можно судить и о внутренних качествах человека.

Не зря писатели так тщательно подбирают язык для каждого своего персонажа.

Речь – это мощнейшая характеристика человека.

Представим, что кто-то выражается так:

− Сегодня мне хотелось бы обсудить повышение эффективности при варке кофе…

Даже не видя человека, мы скажем, что он работает в офисе.

Или мы слышим вот такую речь:

− Ась? Чавой-та ты такой смурной? Може, бульбачки со смятанкой тебе дать?

По особенностям произношения и диалектизмам можно заключить, что говорит человек из сельской местности. И, скорее всего, пожилого возраста.

Ну, а такая речь?

− Не, дык я всю ночь шпору писал, а контроши не было. Капец!

А это что-то такое близкое, что вы можете услышать и от одноклассников. И, кажется, этому ученику стоит поработать над речью.

Ведь мы очень заинтересованы в том, чтобы наша речь отвечала всем требованиям! Тогда она станет для нас приметой образованного, развитого, интересного человека.

А с таким человеком легко и интересно общаться. И работать – при устройстве на работу грамотная речь всегда нужна.

Но грамотная – это какая?

Прежде всего – правильная.

Мы должны соблюдать правила русского языка, придерживаться норм.

Речь должна быть точной. Это обозначает, что мы не только должны знать предмет нашей речи. Мы должны ещё и верно выбирать слова для выражения своих мыслей.

Представим себе такое высказывание:

−Я увидел останки бутерброда, и тут у меня по коже забегали ледовитые мурашки.

Останки – так говорят только о ком-то умершем. О бутерброде мы скажем – остатки. А ледовитым бывает океан. Здесь подходит прилагательное ледяные.

Речь должна быть ещё и понятной. Мы должны пореже употреблять слова, которые собеседник может не знать: профессионализмы, иноязычные слова, жаргонизмы, термины.

Представим, что вы слышите в лекции такую фразу:

− Такие приёмы, как инсерт, синквейн, кластер, диаманта не нуждаются в пояснении…

Педагог, возможно, сразу же разберётся. А непосвящённый человек очень удивится.

Речь должна быть ещё и уместной. Слова, которые мы отобрали, должны подходить к ситуации, к стилю общения и к личности собеседника.

Вообразите, что вы говорите с человеком, которому предстоит лететь самолётом. И этот человек тревожится. Развлекать его рассказами о крушениях самолётов – явно не самая лучшая идея.

Наконец, речь должна быть богатой и выразительной. Это значит, что хорошая речь – насыщенна и разнообразна. В ней языковые средства не повторяются.

Преимущество в беседе всегда за тем, кто может рассказать одну историю сотней способов и кого просто интересно слушать. Но нужно мастерски владеть не только средствами языка, но и интонацией, голосом, мимикой и так далее.


То есть, когда мы говорим о хорошей речи – мы говорим о культуре речи.

Культура речи – это владение нормами русского литературного языка – в письменной и устной формах. А также умение пользоваться средствами языка в соответствии с целями и условиями общения.

Культурой речи называется ещё и раздел науки. Это раздел разрабатывает рекомендации по использованию и совершенствованию норм языка.

В культуре речи обычно выделяется три компонента.


Посмотрим, для чего нам нужен нормативный компонент культуры речи.

Культура речи требует от нас соблюдения норм – правил, стандартов языка.

Виды норм соответствуют разделам науки о языке.

Основные виды норм – это фонетическая, орфоэпическая, орфографическая, лексическая, морфологическая, синтаксическая, стилистическая.

При этом нормы переменчивы и могут иметь варианты.

Например, по орфоэпической норме мы произносим инсульт – с ударением на втором слоге. Но медики могут ставить ударение на первый слог – это так называемая профессиональная норма.

Сейчас мы произносим музыка – с ударением на первый слог. Но раньше нормой считалось ударение на втором слоге. Теперь эта норма устарела.

Нормы языка постоянно развиваются. Раньше никого не удивили бы слова полушка, отрок, тать, понеже, вороги… Теперь это историзмы или архаизмы.

Зато теперь можно встретить такие слова, как гироскутер, иммобилайзер, хейтер и так далее. Часть из этих слов – ещё неологизмы. Другие уже вошли в язык.

Поговорим теперь об этикетном компоненте культуры речи. Он заключается в том, что в определенных ситуациях мы придерживаемся конкретных правил и стандартов поведения. Например, если нам вручают подарок, мы обязательно благодарим в ответ.

При этом в разных странах правила этикета могут различаться. Например, можно ли облизывать пальцы после еды? В европейских странах такое поведение считается вершиной бескультурья. А в некоторых восточных странах облизывать пальцы после трапезы в гостях – это комплимент хозяину.


И значит, мы обязаны придерживаться этикетных правил своего времени и своей страны. Кроме того, правила этикета зависят ещё и от возраста говорящих, от отношений между ними и от разных других факторов.

Однако некоторые явления признаются этикетом недопустимыми, вне зависимости от возраста и положения собеседников.

Например, этикет запрещает ругательства или оскорбления собеседника. При разговоре также нельзя переходить на крик и повышать голос.

И теперь нужно поговорить о коммуникативном компоненте культуры речи. Он состоит в том, что мы должны учитывать цели речи и свою аудиторию. Для каждой цели есть свои речевые средства.

Получается, что даже если вы знаете все нормы языка и не отступаете от правил этикета – это ещё не значит, что ваша речь будет идеальной.

Или вы решили прочитать слишком сложную лекцию, перенасыщенную терминами, которые никто не понимает. И в этом случае речь тоже получится неудачной.

Поэтому мы оцениваем аудиторию и ситуацию.

Итак, что нам требуется запомнить?

Культура речи – это владение нормами русского литературного языка (как в письменной форме, так и в устной). А также это умение пользоваться средствами языка в соответствии с целями и условиями общения.

Наша речь должна быть правильной, точной, понятной, уместной, богатой и выразительной.

У культуры речи есть три компонента – нормативный, этический и коммуникативный.

Пристальнее всего мы следим за нормативным компонентом. Он обозначает, что мы должны придерживаться норм – стандартов, идеалов языка. Но нужно учитывать, что нормы языка переменчивы и иногда допускают варианты.

Читайте также: