Сообщение об имени лиза в литературе

Обновлено: 16.05.2024

Одноклассники любят ее за веселый характер, верную дружбу. Стремится посещать все кружки рукоделия, какие только возможно, сумеет сшить платье для своей куклы. Старается создать о себе впечатление лучше, чем она есть на самом деле. Ей кажется, что люди относятся к ней хуже, чем она того заслуживает, поэтому, пытаясь самоутвердится, совершает иногда экстравагантные поступки. Себялюбива, импульсивна. В женском обществе пытается стать лидером, но с друзьями и близкими мягка и отзывчива.

Елизавета, как правило, привлекательна. У нее хорошая интуиция, она способна быстро понять психологию человека и найти нужную форму общения с ним.

В семье она больше всего стремиться к миру и спокойствию. Спокойно переносит многочисленные визиты друзей и родственников, дружит с соседями. Умело занимается домашним хозяйством.

Всегда готова удовлетворить любой кулинарный каприз своего мужа. Любит вязать. Своей работе придает второстепенное значение, на первом месте у нее дом и семья. В первые годы совместной жизни отношения с мужем могут быть напряженными, но со временем все трудности исчезают.

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

МОУ средняя школа №89

Научный руководитель: учитель русского языка и литературы

Проходит жизнью испытанье,

Вас не оставит никогда

На самых разных расстояньях?

С ним мы пришли в огромный мир

И с ним останемся в эпохах.

Оно даётся нам людьми,

А проверяться будет Богом.

Оно во мне, оно в тебе,

Среди страниц Небесной Книги,

В любом краю, в любой судьбе,

И это слово - наше Имя.

Имена собственные занимают значительное место в составе лексики любого языка. Специфика имен всегда привлекала внимание исследователей: филологов, культурологов, историков, лингвистов, переводчиков. Это связано, прежде всего, с тем, что имена собственные, среди которых наиболее значимое место занимают антропонимы, являются, несомненно, одним из важнейших компонентов языковой и концептуальной картины мира.

Предметом исследования послужит имя собственное Елизавета. а также одноименные женские образы в русской классической литературе.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

познакомиться с лингвистическими терминами ономастика и антропонимика;

изучить историю происхождения имени Елизавета;

Наряду с именами нарицательными, называющими предмет по принадлежности его к данному классу предметов, в языке существуют имена собственные, которые называют единственное индивидуальное лицо или предмет. Таковыми являются имена людей (Александр, Мария), клички животных (Шарик, Моська), названия географических объектов (Уральские горы), космических тел (Марс, Млечный путь), названия мифических существ (Аид, Венера), и т.д. Сложность и многообразие собственных имен изучается ономастикой.

Онома́стика (от др.-греч. ὀνομαστική — искусство давать имена) — раздел языкознания, изучающий любые собственные имена. Одним из разделов ономастики является антропонимика (греч. ἄνθρωπος — человек и ὄνομα — имя), которая изучает собственные имена людей.

Антропоним – единичное имя собственное или совокупность имен собственных, идентифицирующих человека. В более широком смысле это имя любой персоны: вымышленной или реальной. Иными словами, антропонимы – это личные имена людей. Личное имя – персональное имя человека, данное ему при рождении.

личные имена — разновидность имени собственного , один из главных персональных языковых идентификаторов человека или какого-либо одушевлённого существа;

отчества — часть родового имени, которая присваивается ребёнку по имени отца;

фамилии — наследственное родовое имя , указывающее на принадлежность человека к одному роду, ведущему начало от общего предка , или в более узком понимании — к одной семье ;

прозвище – неофициальное имя человека;

псевдоним — имя (антропоним), используемое человеком в той или иной публичной деятельности вместо настоящего (данного при рождении, зафиксированного в официальных документах).

Главной функцией антропонима является индивидуализация человека. Каждому антропониму присвоен свой определенный признак:

указывает, что носитель антропонима человек;

указывает на пол человека;

указывает на принадлежность к национально-языковой общности.

Кроме обыденной жизни, антропонимы употребляются и в художественных произведениях. Имя выполняет несколько функций:

несет смысловую нагрузку;

передает национальные и местные особенности, традиции;

отражает историческую эпоху и т.д.

2.1. История происхождения имени Елизавета

Имя Елизавета дважды встречается в Библии. Елизаветой звалась супруга первосвященника Аарона, а также жена священника Захарии — святая праведная Елисавета, мать Иоанна Крестителя. Праведная Елизавета чтится всеми ветвями христианской церкви.

В Западной Европе также есть имя Изабелла (Изабель, Исабель), которое является формой средневекового провансальского имени Елизавета (Isabeu). Эти имена считались королевскими и были распространены среди высших кругов общества. Элиза, Лиза, Луиза, Вета – это краткие формы имени Елизавета и его аналогов в различных языках. Но в последнее время эти имена стали независимыми и также употребляются как самостоятельные имена.

Элиза, Лиза, Луиза, Вета – это краткие формы имени Елизавета и его аналогов в различных языках. Но в последнее время эти имена стали независимыми и также употребляются как самостоятельные имена.

В России допетровской эпохи имя Елизавета популярностью не пользовалось. В силу того, что имена детям давались строго по святцам, а в церковном году святых с именем Елизавета вспоминали всего пять раз, это имя вернее было бы назвать редким. В употребление имя Елизавета ввел Петр I, назвав так свою дочь, родившуюся в декабре 1709, будущую императрицу Елизавету Петровну. Многосложное длинное имя, благодаря удачному сочетанию гласных и согласных букв, оно было благозвучным, поэтому легко вошло в употребление и даже укоренилось в России.

Впрочем, со временем имя подверглось народной ассимиляции. Постепенно сокращалось количество слогов, и из Елизаветы получалась Лизавета, а в краткой форме и вовсе Лиза.

Имя Елизавета широко распространено в мире и по сей день, и помимо европейских форм, ставшими самостоятельными именами, у него есть и азиатские варианты. Так имя Элзира – это киргизское имя, которое появилось от имени Элизабет.

2.2. Характер и судьба Елизаветы

Елизавета – уверенный в себе человек. Она способна стойко переносить конфликтные ситуации и избегать стресса, не показывая виду.

На самом же деле, Лизавета очень переживает в душе по каждому, казалось бы, поводу.

Елизавета – коммуникабельная личность, с людьми может свободно общаться и всегда находит общий язык в коллективе. Если коллектив – женский, то пытается стать лидером.

Лиза прикладывает много усилий, чтобы показаться всем лучше, чем она есть на самом деле. Ее нельзя заставить делать то, что она не хочет. Лиза выслушает все, что нужно и покажет милый непонимающий вид, но сделает все по-своему.

Она упорна и настойчива, но часто бросает затеи, встретив преграду на своем пути. С виду Лиза скромна и застенчива, но на самом деле может уже строить коварные планы. Елизавета сильно поддается действию интуиции, но часто бывает обманута.

Елизавета преуспевает во всем, в этом ей помогает непоседливый характер. Без дела сидеть Лиза не будет. Прежде чем что-то сделать Лиза все спланирует и продумает, она не пустит важные события на самотек.

Лиза - одно из немногих имен, которое преодолело связанную с ним условность и литературную этикетность, обрело новые смыслы и функции и стало одним из определяющих в русской литературе.

Художественный контекст данного антропонима сформировал литературный ряд, состоящий из произведений, сюжеты которых объединены темой страданий, жертвенности и особой эмпатией авторов к героине, наделенной именем Лиза.

3.1. Имя Лиза до Н.М. Карамзина

Прямыми предшественниками образа Лизы у Карамзина стали Лизы литераторов первого ряда, близких к нему по творческим установкам; это

3.2. Значение имени и образа Лизы в творчестве Н.М. Карамзина

Бедная крестьянская девушка Лиза является главной героиней повести "Бедная Лиза" Н. М. Карамзина.

Главные черты образа Лизы – умение любить искренне и сильно, несмотря на сословные препятствия, пылкость и горячность, то есть та чувствительность, которая была важнейшей особенностью героев литературы сентиментализма, причем у Карамзина такой чувствительностью обладает не дама из высшего общества, а девушка простого звания.

Бедная Лиза стала знаковой фигурой сентиментализма в русской культуре, невинной жертвой сильного чувства. Имя Елизавета стало одним из самых популярных дворянских женских имен в первой половине XIX века.

3.3. Значение имени и образа Лизы в творчестве А.С. Пушкина

А.С. Пушкин стал прямым наследником Карамзина в деле создания

Причиной иронизирования Пушкина над классической сюжетной схемой было его глубокое понимание природы человека, которое не вмещалось в наивно рационалистические картины добра и зла. Кроме того, выводя сюжет из плоскости драмы в комедийную и счастливую, Пушкин проверяет умение читателя радоваться чужому счастью, а не сопереживать

горю. Герои, еще продолжая жить в мире образов, положений и событий сентиментальной повести или драмы, в сущности, лишь разыгрывают литературные роли, которые им, особенно героине, становятся узки, тесны.

Таким образом, Пушкин заставляет читателя открыть пространство для новых, совсем неожиданных мотивировок.

Итак, в исследовательской работе мы рассмотрели антропонимы как объект художественной номинации.

Личные имена – главный официальный идентификатор личности в социуме, активная антропонимическая категория, которая имеет глубокие корни в языке.

Антропонимы в художественном произведении – сложный и уникальный мир, занимающий весьма обширное пространство в художественном тексте.

Имя, введенное писателем в произведении, побуждает к поиску средств его постижения не только в пределах конкретного произведения, но и в самом контексте.

Таким образом, завершается, в определенном смысле, авторское познание и начинается читательское, цель которого найти зерно читательской мысли, воплощенное в именованном образе.

Суперанская, А. В. Общая теория имени собственного – М.: Эксмо-Пресс, Апрель-Пресс. – 2007.

Чичагов, В. К. Антропонимика – М.: Наука. – 2002.

Семенова, Т. И. Функция личных имен и фамилий в художественном произведении – М.: Ленинград. – 2009.

Магазаник, Э. Б. Роль антропонимов в построении художественного образа – М., 2000.

Горнакова Л.Ю. Аллюзивный русский поэтоним Лиза: опыт интертекстуального и лингвокультурологического анализа: дисс. … канд. филол. наук. – Иваново, 2010. – С. 83.

Карпенко Ю.А. Пушкинский ономастикон. Повести Белкина // Русское языкознание. Вып. 2. – Киев, 1981. – С. 80-87.

В древности само имя служило оберегом, было олицетворённым, значимым и обладало большой силой.

“Я утверждаю, – писал известный учёный А.Ф. Лосев, – что сила имени в теперешней жизни, несмотря на её полное удаление от живой религии, нисколько не уменьшилась. Мы перестали силою имени творить чудеса, но мы не перестали силою имени завоёвывать умы и сердца: объединять ради определённых идей тех, кто раньше им сопротивлялся”.

Общеизвестно, что имена у различных народов являются одной из важных составляющих народного духа и всегда преисполнены глубокого смысла.

Народная память связала определённые черты характера отдельных людей с именами, отметив наиболее яркие их проявления в метких высказываниях. “Реестр” таких характеристик сохранился в фольклорных произведениях русского народа:

Постоянная дама Варвара,
Великое ябедство Елена,
Толста да проста Афросинья,
Хороший голос Домна,
Взглянет – утешит Арина,
Обещает не солгать Софья,
С поволокой глаза Василиса,
Наглая спесь Маримьяна,
Песни петь Дарья,
Худое соврать Агафья,
Промолвит – накормит Марина,
Чёрные глаза Ульяна.”

Священник П. Флоренский писал: “Имя – тончайшая плоть, посредством которой объявляется духовная сущность… Поэзия, письменная и изустная, держится на именах… Имена распределяются в народном сознании на группы. Если священник даст крещаемому имя преподобного, это обещает ему счастливую жизнь. А если имя мученика – и жизнь сойдёт за одно сплошное мучение”.

2. Имя Лиза в историческом и символическом контекстах.

“Мировой” контекст имени Лиза/Елизавета начинается с библейских текстов. Этим именем называлась жена первосвященника Аарона (Исход VI. 23), а также другая женщина из Ааронова рода – жена священника Захарии и мать Иоанна Крестителя (Лука I, 5). Святая праведница Елизавета, благочестивая матерь Святого Иоанна Предтечи, сестра Святой Анны, родительницы Пресвятой Девы, скончалась в пустыне, где скрывалась с Иоанном от воинов царя Ирода.

Имя Елизавета древнееврейского происхождения (Elisheba, с последующей греко-латинской адаптацией) и из этого языка объясняется (впрочем с некоторыми вариантами – “почитающая Бога”, “Бог есть клятва её”, “Божья помощь”). Святая Елизавета – следующая важная фигура этого контекста; в России известна подвижница благочестия монахиня Кашинского Сретенского монастыря Елисавета Преподобная Чудотворица. Она вела строгую монашескую жизнь, сестёр своего монастыря поучала остерегаться лжи, лукавства и злоязычия, молитвами изгоняла бесов и исцеляла больных”.

В своём значении имя Лиза несёт следующее: рождена для преданной любви, и для её душевного благополучия очень большое значение имеет мир в семье. Она так растворяется в своей любви, что её невозможно не полюбить в ответ.

Н.М. Карамзин в своём произведении обращается к имени Лиза. Имя Елизавета было известно у нас со времени перевода библейских текстов, эта “известность” носила вполне отвлечённый характер, имя стало модным не ранее царствования Елизаветы Петровны, но, конечно, в определённом социальном кругу. Проникновение этого имени в другие слои общества началось далеко не сразу и происходило медленно. Внедрение имени шло “сверху”: первая волна моды была связана с правлением Елизаветы, вторая – с Елизаветой Алексеевной, женой императрицы Александра I. Елизаветы – Лизы первой четверти-трети XIX века стали в это время не только многочисленными, но, что важнее, само это имя начинает восприниматься как вполне русское, “своё”.

Важно отметить то, что в I половине XVIII века одними и теми же именами пользуются крестьянки и пренебрегают дворянки – Василиса, Мавра, Федосья, Фёкла; другие – в почёте у дворянок и неупотребительны у крестьянок – Александра, Елизавета, Ольга, Екатерина.

3. Лиза: “свойственность” и “несвойственность”, “собственность” и “нарицательность” в имени главной героини повести “Бедная Лиза”.

Образ Лизы, Лизетты (Lizette) – комедийный. Лиза во французской комедии обычно служанка – горничная (камеристка), наперсница своей молодой госпожи (например, комедия Грибоедова “Горе от ума” и её героини – Софья и Лиза). Она молода. Хороша собой, но бойка, развязна, всё понимает с полуслова, особенно когда дело идёт о любовной интриге. Лиза помогает в любовных делах своей госпоже и сама не чужда романтическим приключениям. Чего в Лизе меньше всего, так это наивности, скромности, невинности”. Тем не менее, исходя из всего вышесказанного, Карамзин свою героиню называет Лизой и даёт ей все те качества противовес Лизе – драматической героине.

В произведении Н.М. Карамзина Лиза – крестьянская девушка, и её имя вовсе не соответствует её статусу в обществе, если говорить о том, что всех знатных особ называли Елизаветами, Лиза и не служанка, как её тёзки из европейских комедий, Лиза и не святая мученица. Образ Лизы вобрал в себя и царственность гордой крестьянки, и любящую служанку, и святую мученицу (страдалицу), которая, как бы “расплачивается” за все грехи “царицы” и “крестьянки”.

Так как повесть “Бедная Лиза” была написана в 1792 году в эпоху сентиментализма, то это время привнесло свои особенности в произведение. Во-первых, писатель называет свою героиню Лизой, а не Елизаветой, потому что Лиза, с одной стороны, звучит более подходяще, скромно для крестьянки и, с другой, – снижено для царского имени; во-вторых, его героиня – крестьянка, что не противоречит поэтике сентиментализма: человек на лоне природы (должна быть красивая простота во всём); в-третьих, к имени Лиза Карамзин даёт эпитет “бедная”. Нужно обратить внимание на то, что, может быть, этот эпитет закрепился за Лизой потому, что она сама себя называет “бедной” и так её называет мать. В связи с этим Ю. Айхенвальд пишет: “Реализму дороги собственные имена, сентиментализм удовлетворяется нарицательными (нас не должны вводить в заблуждение карамзинские Натальи, Лизы, Марфы: внутренне эти имена нарицательны)”. С этим мнением можно согласиться, если имя героини стало нарицательным, значит начинается бытование в народе (сюжет и имя становятся народными). Имя Лиза стало нарицательным благодаря своей героине.

В повести эпитет “бедная” является не единственным: Лиза и нежная, и любезная, и робкая, и милая. Для нас интересна преемственность “сентиментальных эпитетов” от матери Лизы к самой Лизе. Сначала автор даёт такие эпитеты к образу матери: чувственная, добрая старушка, бедная вдова, горестная.

Эпитет “бедная” отмечает в образе Лизы две стороны: материальную и духовную, она бедна не только материально, но и духовно (“Я скорее забуду душу свою, нежели милого моего друга!”, “Ах, Лиза, Лиза! Где ангел-хранитель твой?”).

Обратим внимание на то, что образ Лизы связан с цветами (белые ландыши), белый цвет символизирует чистоту, искренность, а ландыши – красоту, “утро года” – любовь. Но красота ландышей так же быстро увядает, как счастье Лизы.

Можно заметить, что у Пушкина буквально какое-то наваждение к этому имени и, во всех трёх случаях, это наивная и невинная молодая девушка.

Скорее всего - это имя Пушкин использует в результате глубокого впечатления от "Бедной Лизы" Карамзина.

Первая жена Н. М. Карамзина (с апреля 1801 года) — Елизавета Ивановна Протасова (1767—1802), сестра А. И. Плещеевой и А. И. Протасова - отца А. А. Воейковой и М. А. Мойер.

Образ Л.К. удивителен по красоте, силе и художественной выразительности. Эта молодая девушка отличается особой одухотворенной красотой, она тонко чувствует поэзию, музыку, ее натуре свойственна богатая душевная жизнь.

Внутренний мир героини формируется под влиянием ее бабушки Марфы Тимофеевны, чьи взгляды можно назвать крайними в их приверженности к порядочности и правдолюбию, а также няни, которая открывает героине мир народно-религиозных ценностей.

Нравственные достоинства Л.К. особенно заметны на фоне мелкого эгоизма и себялюбия ее матери Марьи Дмитриевны, бездушия и расчетливости ее поклонника Владимира Паншина.

Глубокий и насыщенный внутренний мир, искренняя вера в Бога, погруженность в молитвы позволяют героине жить, не замечая пошлости окружающих. Высокие понятия о долге, свойственные героине, раскрываются в истории несчастной любви Л.К. к Лаврецксму.

Прекрасное поэтическое чувство, в котором она поначалу не смеет себе признаться и которое затем охватывает всю ее душу, не имеет будущего, так как к Лаврецкому возвращается его жена, считавшаяся умершей.

Трагическую развязку своей любви она воспринимает как наказание за бесцельную жизнь, и приходит к выводу о незаконности личного счастья вообще. Свой долг она видит в отказе от мирской суеты, в служении Богу и людям, поэтому ее выбор — Л.К. уходит в монастырь — закономерен.

Не могу также не упомянуть о судьбе ещё одной Лизы - второй жене величайшего Русского писателя - А.И. Куприна.

Елизавета Гейнрих родилась в 1882 году в Перми и была младшей из двенадцати детей в семье фотографа Морица Гейнриха и его супруги Елизаветы Дмитриевны.

Её отцу досталась необычная судьба. Мориц Гейнрих родился в Венгрии в старинной графской семье Ротони. Принимал участие в венгерской революции 1848—1849 годов. После подавления восстания преследовался полицией, но скрылся в России, где осел в Оренбурге, сменив фамилию и женившись. В 1861 году семья перебралась в Пермь.

В 1886 году, когда Елизавете было четыре года от чахотки умерла её мама. Воспитание девочки взяла на себя её старшая сестра актриса Мария Абрамова, впоследствии ставшая гражданской женой писателя Д. Н. Мамина-Сибиряка. Маленькая Елизавета была очень привязана к сестре, сопровождала её на гастролях в провинциальных театрах.

В марте 1891 года Мария Абрамова и Мамин-Сибиряк уехали в Санкт-Петербург, забрав с собой Елизавету. В 1892 году Мария скоропостижно умерла при родах, оставив своему гражданскому мужу новорожденную Алёну и десятилетнюю сестру Елизавету.

С началом Русско-японской войны в феврале 1904 года Лиза в качестве сестры милосердия добровольно отправилась на Дальний Восток.

В Иркутске Елизавета встретила свою первую любовь — молодого врача, грузина. Они обручились, но дело до свадьбы не дошло: однажды она случайно увидела, как её жених жестоко избивал беззащитного солдата, и немедленно порвала с ним. Чтобы больше с ним не встречаться, Лиза взяла отпуск и вернулась в Санкт-Петербург.

Александра Аркадьевна Давыдова скончалась ещё в 1902 году, и вернувшаяся с фронта Елизавета помогала по хозяйству её дочери Марии Карловне, бывшей замужем за писателем Александром Куприным. На именинах Н. К. Михайловского Куприн познакомился с Лизой и через некоторое время понял, что влюбился.

Получить развод у первой жены Куприну удалось не сразу, и венчание с Елизаветой Морицовной состоялось только 16 августа1909 года.

6 октября 1909 года в семье Куприных родилась вторая дочь Зинаида, которая вскоре умерла от пневмонии.

Дальнейшая жизнь Елизаветы тесно связана с жизнью Александра Куприна, вместе с которым они пережили годы эмиграции во Франции, в 1937 году вместе вернулись в Советский Союз.

Елизавета Морицовна Куприна увезла на родину своего больного старого мужа. Она выбилась из сил, изыскивая средства спасти его от безысходной нищеты… Всеми уважаемый, всеми без исключения любимый, знаменитейший русский писатель не мог больше работать, потому что был очень, очень болен, и все об этом знали.

Через год после возвращения на Родину А. И. Куприн скончался. Елизавета Морицовна прожила ещё четыре года. В 1942 году во время блокады Ленинграда она покончила с собой, до последнего дня трудясь над творческим наследием мужа.

P.S. Было бы здорово если бы кто-нибудь написал сценарий киносериала об образе героинь по имени Лиза в Русской Литературной классике и в Русской общественной жизни 19 и начала 20 века - по произведениям Карамзина, Пушкина и Тургенева, а также используя приведённые в этой статье биографические данные о их реальных прототипах.

P.P.S. А "Портрет второй жены", где героиней также является юная и наивная девушка по имени Лиза, служит современным продолжением к выше изложенному.

Особенно напрашивается параллель между характером и историей любви Лизы, героини киносериала, и Лизы из романа "Дворянское гнездо" Тургенева.

Однако существенным различием, отражающим дух времени, является то, что современная Лиза из киносериала (в отличие от Лизы из Дворянского Гнезда) не отказывается от своей любви к женатому мужчине и строит своё личное счастье, не принося себя в жертву условностей отжившей свой век ханжеской морали.

Читайте также: