Сообщение о создании оперы муса джалиль

Обновлено: 31.05.2024

Моабитская тюрьма. В мрачной камере, свои последние часы доживает приговоренные к смерти поэт Джалиль. Все его мысли и думы обращены, к его любимой родине. В его памяти всплывают картины прощания с женой и спящим ребенком, а также родного края и многое другое.

После того как разошлись бойцы, полковник рассказал Джамиле, в каком серьезном положении они находится. Журавлев хочет отвлечь на себя фашистов, а Джалиль часть отряда смогут прорваться через кольцо, а еще он говорит поэту, что его стихи помогает людям, и что Джалиль дорог ему как родной сын.

На улице ночь. Вдалеке виднеется зарево пожара. На обугленной от огня земле, лежит раненый Джалиль. Придя в себя, парень слышит голос, поющий колыбельную. Он видит, что к нему подходит бесчувственная ко всему женщина, которая держит на руках мертвого ребенка, но она прошла мимо, и даже не услышала обращенных к ней слов. Поэт пытается встать на ноги и снова терять сознание. Придя в себя, он заметил прячущийся силуэт, который уходит от линии фронта, а в нем Джалиль узнал лейтенанта Казанфарова. Поэт приказывает дезертиру вернуться на поле боя, но тот пытается его застрелить, так как не хочет оставлять свидетеля. Джалиль его опережает. Раненый лейтенант пытается бежать, куда глядят глаза, поэт, проклиная изменника, уходишь сторону фронта.

Концлагерь за колючей проволокой, тяжелая жизнь не сломила волю солдат, пока часовой далеко от них, они читают стихи Джамиле. Парень с Бельгии, присматривает за ними, если приближается опасность, он беззаботным насвистыванием предупреждает их. Джалиль совсем без сил, выходит из комендатуры. Друзья пытаются предложить ему побег, но ради их же блага, он отказывается от него. Фашисты предложили поэту работать на них, теперь он станет на борьбу с врагом, его страшит одна мысль, чтобы его измена не дошло до родных и близких.

В немецком тылу, на разрушенной железнодорожной станции работают люди, которые были согнаны туда со всех стран. Они рассматривают приказ, в котором написано, что за поимку руководителя подпольной борьбы Гумерова, власти обещают награду. С большим презрением толпа встречает переодетого в немецкую форму поэта. Джалиль говорит напутственные слова легионерам, которых завербовали немцы, перед отправкой на восточный фронт. Народ разошелся. Джалиль остается один. Он слышит звуки грустной песни, которую поет татарская девушка Хаят. Он пытается узнать, кто сочинил эту песню, но в ответ получает лишь слова ненависть и презрения.

10 лет в образе Джалиля

Постановка Михаила Панджавидзе идет в татарском оперном театре вот уже 10 лет, с 2011 года. Однако неизменный исполнитель роли Мусы Джалиля — Ахмед Агади каждый раз выходит на сцену как в первый и последний раз:

Девушки-режиссеры и прививки

Что касается того, какими качествами должен обладать его будущий студент, Панджавидзе ответил:

— Остроумие, без острого ума в нашей работе просто никуда. Порядочность, ее я определяю просто: во-первых, по словам, которые говорит человек, во-вторых, по тому, что он хочет ставить в театре. Если про деньги, карьеру, интриги — все, не мой человек. И уж потом я смотрю на его образование, умение играть на музыкальных инструментах, актерский талант.

— Я думаю, что Назиб Гаязович, не был бы против. Это совершенно новое прочтение оперы, и с музыкальной стороны в этой редакции самое активное участие принял дирижер и композитор из Санкт-Петербурга Виктор Соболев, и с точки зрения режиссуры. Михаил Панджавидзе совершенно преобразил эту оперу. Я вспоминаю далекие годы, когда был главным дирижером Госоркестра филармонии. Часто приходил в оперный театр и поражался малочисленной аудитории национальных опер. Теперь мы видим аншлаги, — поделился Ренат Салаватов.

Муса Джалиль во время войны

Опера-поэма в семи картинах; либретто А. Файзи с использованием фрагментов стихотворений М. Джалиля.
Первая постановка: Казань, 15 мая 1957 года, под управлением К. Тихонова.

Действующие лица:

Муса Джалиль, поэт (драматический тенор), Жена поэта (лирико-драматическое сопрано), Журавлев, полковник, командир отряда (бас), Андрэ, бельгиец, военнопленный (баритон), Казанфаров, лейтенант (баритон), Хаят, татарская девушка, угнанная в фашистскую Германию (меццо-сопрано), Безумная женщина с ребенком, белоруска (меццо-сопрано), Ковалев, старшина (бас); Солдаты: Сатпаев, казах (тенор), Ишназаров, татарин (баритон), Усенко, украинец (бас); Два немецких офицера (характерные тенора).
Солдаты, военнопленные, часовые, дети, женщины — подруги жены поэта, люди разных национальностей, угнанные в фашистскую Германию.

Действие происходит в 1941—1944 гг.

Жизнь моя песней звенела в народе,
Смерть моя песней борьбы прозвучит.

В мрачной камере Моабитской тюрьмы проводит свои последние часы приговоренный к смерти Джалиль. Его мысли обращаются к Родине, в памяти всплывает прощание с женой и спящей дочуркой, видения родной Казани, мирные народные напевы Татарии.

Нам скрепили дружбу
Кровь и пламя.

Новые воспоминания оживают перед мысленным взором поэта. Короткая передышка между боями. Солдаты пишут письма домой, чистят оружие. Казах Сатпаев напевает грустную песню о далеком Иртыше. Ишназаров сочиняет письмо казанским девушкам, но, заслушавшись, забывает о нем. Приход капитана Джалиля поднимает настроение у загрустивших воинов. Он помогает Ишназарову закончить письмо, найдя простые сердечные слова. Внезапно вбегает лейтенант Казанфаров. В панике он кричит, что отряд окружен фашистами. Джалиль резко обрывает его. Полковник Журавлев грозит отдать труса и паникера под суд, но Казанфаров клянется в бою искупить свою вину. Бойцы расходятся; Журавлев открывает Джалилю серьезность положения. Он говорит о своем решении отвлечь на себя силы фашистов, чтобы Джалиль с частью отряда смог выйти из кольца, и признается, что поэт, чьи пламенные стихи поднимают людей на борьбу, дорог ему, как сын.

Кто не знает мужества — тот раб.

Ночь. Зарево далеких пожаров. На обугленной земле лежит тяжело раненный Джалиль. Придя в себя, он слышит голос, напевающий колыбельную песню. К нему приближается безучастная ко всему женщина с мертвым ребенком на руках и проходит мимо, не слыша обращенных к ней слов. Джалиль пытается встать, но снова теряет сознание. Очнувшись, он видит человека, который, прячась, пробирается от линии фронта, и узнает в нем Казанфарова. Джалиль приказывает ему вернуться на поле боя. Дезертир пытается застрелить единственного свидетеля его бегства, но Джалиль опережает его. Раненый Казанфаров бежит прочь, а Джалиль, проклиная изменника, идет к фронту.

За колючей проволокой концлагеря группами собираются военнопленные. Испытания не сломили их волю. Пользуясь тем, что часовой далеко, они читают стихи Джалиля. Бельгиец Андрэ стережет их, беззаботной песенкой предупреждая о приближении опасности. Обессиленный поэт выходит из комендатуры. Друзья предлагают ему организовать побег, но он отказывается, не желая спасаться ценой жизни других. Фашисты предложили сохранить ему жизнь, если он будет служить им. Джалиль принял это предложение: отныне он будет бороться с врагом, надев позорную маску предателя. Его страшит лишь, что слух о предательстве дойдет до Родины и близких.

Песни всегда посвящал я отчизне,
Нынче отчизне я жизнь отдаю.

100 опер. Оперная музыка

Солдаты, военнопленные, часовые, дети, женщины — подруги жены поэта, люди разных национальностей, угнанные в фашистскую Германию.

Действие происходит в 1941—1944 гг.

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ

Премьера оперы состоялась 15 мая 1957 года в Казанском театре оперы и балета, 29 мая того же года в Москве в Театре им. К. С. Станиславского и В. И. Немировича-Данченко. Затем опера была поставлена на сцене Большого театра СССР (филиал), пражского Национального театра и ряда других советских и зарубежных театров.

СЮЖЕТ

Жизнь моя песней звенела в народе,
Смерть моя песней борьбы прозвучит.

В мрачной камере Моабитской тюрьмы проводит свои последние часы приговоренный к смерти Джалиль. Его мысли обращаются к Родине, в памяти всплывает прощание с женой и спящей дочуркой, видения родной Казани, мирные народные напевы Татарии.

Нам скрепили дружбу
Кровь и пламя.

Новые воспоминания оживают перед мысленным взором поэта. Короткая передышка между боями. Солдаты пишут письма домой, чистят оружие. Казах Сатпаев напевает грустную песню о далеком Иртыше. Ишназаров сочиняет письмо казанским девушкам, но, заслушавшись, забывает о нем. Приход капитана Джалиля поднимает настроение у загрустивших воинов. Он помогает Ишназарову закончить письмо, найдя простые сердечные слова. Внезапно вбегает лейтенант Казанфаров. В панике он кричит, что отряд окружен фашистами. Джалиль резко обрывает его. Полковник Журавлев грозит отдать труса и паникера под суд, но Казанфаров клянется в бою искупить свою вину. Бойцы расходятся; Журавлев открывает Джалилю серьезность положения. Он говорит о своем решении отвлечь на себя силы фашистов, чтобы Джалиль с частью отряда смог выйти из кольца, и признается, что поэт, чьи пламенные стихи поднимают людей на борьбу, дорог ему, как сын.

Кто не знает мужества — тот раб.

Ночь. Зарево далеких пожаров. На обугленной земле лежит тяжело раненный Джалиль. Придя в себя, он слышит голос, напевающий колыбельную песню. К нему приближается безучастная ко всему женщина с мертвым ребенком на руках и проходит мимо, не слыша обращенных к ней слов. Джалиль пытается встать, но снова теряет сознание. Очнувшись, он видит человека, который, прячась, пробирается от линии фронта, и узнает в нем Казанфарова. Джалиль приказывает ему вернуться на поле боя. Дезертир пытается застрелить единственного свидетеля его бегства, но Джалиль опережает его. Раненый Казанфаров бежит прочь, а Джалиль, проклиная изменника, идет к фронту.

За колючей проволокой концлагеря группами собираются военнопленные. Испытания не сломили их волю. Пользуясь тем, что часовой далеко, они читают стихи Джалиля. Бельгиец Андрэ стережет их, беззаботной песенкой предупреждая о приближении опасности. Обессиленный поэт выходит из комендатуры. Друзья предлагают ему организовать побег, но он отказывается, не желая спасаться ценой жизни других. Фашисты предложили сохранить ему жизнь, если он будет служить им. Джалиль принял это предложение: отныне он будет бороться с врагом, надев позорную маску предателя. Его страшит лишь, что слух о предательстве дойдет до Родины и близких.

Кто посмеет сказать,
Что я предал?!

Песни всегда посвящал я отчизне,
Нынче отчизне я жизнь отдаю.

МУЗЫКА

Проникновенно и сердечно звучит оркестровое вступление оперы; его задумчивая мелодия становится главной характеристикой Мусы Джалиля.

В третьей картине преобладают речитативные сцены с развернутыми оркестровыми интерлюдиями. В ней господствует нервно возбужденный, тревожный характер музыки, подчеркиваемый единственным песенным фрагментом — колыбельной женщины с ребенком.

Шестая картина распадается на две контрастные сцены. В первой преобладает народно-жанровое начало: мечтательная песня жены поэта, светлый, в народном духе, женский хор, хор детей, комедийный танец пожилой женщины с самоваром, вальс с женским хором. Сцена с Казанфаровым отмечена непрерывным нарастанием драматизма, в центре ее дуэт жены поэта и Казанфарова на фоне женского хора, завершаемый патетической мелодией оркестра.

Читайте также: