Сообщение о сороке на башкирском языке

Обновлено: 17.05.2024

В России башкирский язык называют родным около полутора миллионов граждан. Носители этого языка проживают преимущественно в Башкортостане, Татарстане, а также в Челябинской, Оренбургской и некоторых других областях России. В многоязычной среде башкиры в подавляющем большинстве случаев владеют еще одним (русским) или несколькими языками.

Всего в мире около 1,2 миллиона человек знают башкирский язык, большинство составляют этнические башкиры. Этим языком владеет население Республики Башкортостан. В 2009 г. башкирский язык был внесен ЮНЕСКО в список уязвимых из-за ограниченности его использования. Башкирский язык относится к семье тюркских языков и разделяется на восточный, южный и северо-западный диалекты. От большинства тюркских языков башкирский отличается некоторыми фонетическими особенностями.

История башкирского языка

Предки башкир входили в Золотую Орду и в период с XIV до XIX вв. пользовались общим языком тюрки, придав ему национальные особенности. Современный башкирский язык сформировался из восточного и южного диалектов под влиянием фольклора и художественной литературы.

К началу прошлого века сформировался современный башкирский язык, сочетающий черты южного и восточного диалектов. Основой литературного языка стал куваканский диалект, больше других отдаленный от татарского языка. С 1922 г. начала действовать комиссия, разрабатывавшая алфавит и орфографию языка. В 1923 г. была принята письменность, основанная на арабских буквах. В 1930–1950 гг. литературный башкирский язык развивался ускоренными темпами, и после этого периода установились основные стили и стабилизировались нормы языка.

В настоящее время в Башкортостане составляется академический толковый словарь башкирского языка в 11 томах. На национальном языке проводится преподавание в школах, а на филологических факультете созданы отделения башкирского языка и литературы. Язык употребляется в государственном управлении и СМИ.

Письменность

Башкиры приняли ислам в Х в. и вместе с этим в их письменность вошла арабская графика. Первые памятники башкирской письменности относятся к XIV в. С 1929 по 1939 год применялся латинский алфавит, после вошли в употребление буквы русского языка, дополненные тремя гласными и шестью согласными.

Интересные факты

Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии Яндекс.Переводчика.

В башкирский сорока означает: һайыҫҡан, Сайысҡан, Һайыҫҡан (мы нашли 3 переводов). Есть не менее 202 примеров предложений с сорока . Среди прочего: А вот это и я знаю, сорока-белобока своих детей летать учит. ↔ Быныһын мин дә беләм: инә һайыҫҡан балаларын осорға өйрәтә. .

сорока

переводы сорока

һайыҫҡан

ba Төньяҡ ярымшарҙың төньяҡ һәм уртаса өлөштәрендә ултыраҡ тормошта йәки бер аҙ күсеп йәшәй, ваҡ йәнлектәр, емештәр һәм орлоҡтар менән туҡланыу өҫтөнә башҡа ҡоштарҙың ояларын талай – йомортҡаларын, балаларын ашаусы оҙон ҡойроҡло ҡош

А вот это и я знаю, сорока-белобока своих детей летать учит.

Быныһын мин дә беләм: инә һайыҫҡан балаларын осорға өйрәтә.

Сорока

переводы Сорока

Сайысҡан

Һайыҫҡан

ru в мифологии в облике сороки появляется болезнь; то же время сорока имеет и положительную семантику. Считают, что она притягивает добро, приносит добрые вести. Ср.: Ғүмере оҙон булһын, һайыҫҡандан һаҡ булһын (из загов.). – Пусть его жизнь будет долгой, пусть остерегается сороки; Изгелеккә шиҡырыҡла, изгелеккә! Изгелеккә шыҡырыҡлаһаң, ауыҙыңа – һары май! (БХИ. Т. 1). – К добру стрекочи, к добру! Если стрекочешь к добру, в рот тебе – масло! Слово в форме sagϊzgan ‘сорока’ зафиксировано у МК.

Словарь картинок

Подобные фразы

Примеры

И сороке своё дитя — единственное, и в ней душа бьётся. У всего душа есть — у деревьев, у камня, у каждой травинки, видишь, как она вверх тянется, даже самая маленькая.

Һайыҫҡанға ла үҙ балаһы ғәзиз. Уның да эсендә йәне бар. Бөтә нәмәләрҙең дә йәндәре бар — ағастарҙың да, таштарҙың да, үләндәрҙең дә. Йәндәре булмаһа, йәшәрҙәр инеме ни улар?

Ржанка золотистая занесена в Красную книгу РБ, кречётка — также в Кр. книгу РФ, кулик-сорока - в обеих.

Алтынһыу сәпсәү — Башҡортостан Республиканың Ҡыҙыл китабына, ялан тәгәрләге шулай уҡ РФ-тың Ҡыҙыл китабына индерелгән.

влечет наложение административного штрафа на должностных лиц в размере от сорока тысяч до пятидесяти тысяч рублей; на юридических лиц - от ста тысяч до двухсот тысяч рублей.

вазифалы кешеләргә – ҡырҡ меңдән илле мең һумға тиклем; юридик шәхестәргә йөҙ меңдән ике йөҙ мең һумға тиклемге күләмдә административ штраф һалыуға килтерә.

После своего воскресения Иисус в течение сорока дней являлся собранным вместе апостолам, укрепляя их веру в Него.

Вандом майҙаны уртаһында өҫтә Наполеон һыны менән рим Траян колоннаһы өлгөһөндә үтәлгән 44 метрлыҡ Вандом колоннаһы ҡуйылған.

Лишь в сорок три года, с рождением младшей дочери, Салават по-настоящему понял, осознал, что значит любить собственное дитя.

Салауат бала тәмен, үҙ балаңды шул ҡәҙәр мөкиббән китеп яратып була икәнен ҡырҡ өс йәшендә ошо ҡыҙсығы донъяға килгәс аңланы.

Гнездится 81 вид птиц, в том числе редких (аист чёрный, беркут, кроншнеп большой, кулик-сорока, подорлик большой, сапсан, скопа и др.).

Ҡоштарҙың 81 төрө, шул иҫәптән һирәк төрҙәре (ҡара ҡауҙы, бөркөт, көйөлдө, ҡом һайыҫҡаны, ҡарағош, сапсан, кәлмәргән һ.б.) оя ҡора.

Но шутки в сторону. Я думаю, у нас оттого нет актрис, что их заставляют представлять такие страсти, которых они никогда не подозревали (А. Герцен, Сорока-воровка).

Ләкин шаяртыуҙы ситкә ҡуйып торайыҡ. Беҙҙә ни өсөн яҡшы актрисалар юҡ, сөнки уларҙы үҙҙәре уйламаған да көслө тойғоларҙы бирергә мәжбүр итәләр.

Произв. для детей, вошедшие в кн. рассказов “Сәнскеле күлдәк” (1973; в русском переводе “Колючее платье”, 1985), сказок “Алтын тараҡ” (1986; “Золотой гребешок”), “Ҡойон батшалығында” (1993; “В царстве вихря”), стихов “Һайыҫҡан — почтальон” (“Сорока — почтальон”) и др., отличаются оригинальностью, образностью, искренностью.

Балалар өсөн яҙылған “Сәнскеле күлдәк” (1973) хикәйәләр, “Алтын тараҡ” (1986), “Ҡойон батшалығында” (1993) әкиәттәр, “Һайыҫҡан — почтальон” шиғырҙар һ.б. китаптарына ингән әҫәрҙәре образлылығы, эскерһеҙлеге менән айырылып тора.

В работах “Выпускница” (1969), “Лето” (1983), “Лиля” (1987) раскрывает непосредственность характеров, целеустремлённость и нравств. чистоту героев; в картинах “Тревожный сорок первый” (1983), “Мать” (1985) — судьбы людей в годы Великой Отечественной войны.

“Уҡыуҙы тамамлаусы ҡыҙ” (1969), “Йәй” (1983), “Лилиә” (1987) эштәрендә геройҙарының ихлас холҡон, маҡсатҡа ынтылышын һәм әхлаҡи сафлығын аса; “Хәүефле ҡырҡ беренсе” (1983), “Әсә” (1985) картиналарында — Бөйөк Ватан һуғышы йылдарындағы кешеләрҙең яҙмышы.

Среди образцов конкретной программности симф. картины “Поэма о платке” (1961) Сабитова по стих. М.Джалиля “Платочек”, “Мужество” (1985) по поэме “Ҡырҡ алтынсы һалдат” — “Сорок шестой солдат” Х.Гиляжева и диптих для струнного квартета “Поэт‐узник” (2003) по трагедии М.Карима “Салауат. Өн аралаш ете төш” (“Салават. Семь сновидений сквозь явь”) Каримова, симф. поэма “Прометей” (1980) Хасанова по трагедии “Ташлама утты, Прометей!” (“Не бросай огонь, Прометей!”) М.Карима.

Конкрет программалыҡ өлгөләре араһында М.Йәлилдең “Яулыҡ” (“Платочек”) шиғырына Сабитовтың “Яулыҡ тураһында поэма” (“Поэма о платке”, 1961), Х.Ғиләжевтең “Ҡырҡ алтынсы һалдат” поэмаһы б‐са “Ҡаһар‐ манлыҡ” (“Мужество”, 1985) симфо‐ ник картиналары һәм М.Кәримдең “Салауат. Өн аралаш ете төш” трагедияһы б‐са Кәримовтың ҡыллы квартет өсөн “Тотҡон шағир” (“Поэт-узник”, 2003) диптихы, М.Кәримдең “Ташлама утты, Прометей!” трагедияһы б‐са Хәсәновтың “Прометей” (1980) симфоник поэмаһы бар.

Обитают кабан, лисица, лось, рысь, собака енотовидная, выпь большая, журавль серый, коршун чёрный, кряква, кулик-сорока и др. Останавливаются перелётные птицы: гусь болотный, казарка белощёкая, лебедь-кликун, чернеть белоглазая и др.

Ҡабан, мышы, төлкөләр, урман эте, һеләүһен, ҡара төйлөгән, ҡом һайыҫҡаны, мөншөгөр, һоро торна, һуна өйрәк һ.б. йәшәй.

Подготовку бойцов и командиров для действующей армии осуществляли Военное авиационное училище разведчиков, Уфимск. военное пехотное училище, Военное училище воздушного наблюдения, оповещения и связи, Военно-политическая академия имени В.И.Ленина, Высш. стрелково-тактические курсы усовершенствования командного состава РККА “Выстрел”, с имени К.Е.Ворошилова, 2-е Ленинградское артиллерийское училище, Рижское военное пехотное училище, Севастопольское зенитно-артиллерийское училище, Южно-Уральское пулемётное училище, неск. воен. курсов и школ, а также двенадцатая запасная стрелковая дивизия, сорок девятая учебная стрелковая дивизия, сто тридцать четвёртая стрелковая бригада, семьдесят четвёртая кавалерийская дивизия, сто тринадцатая кавалерийская дивизия, вторая запасная кавалерийская бригада, 23-й отд. запасный полк связи, другие запасные и уч. вооруж. формирования.

Хәрәкәттәге армия өсөн һалдаттар һәм командирҙар әҙерләүҙе Ворошилов К.Е. исемендәге Юғары хәрби академия, “Выстрел” РККА-ның командирҙар составын камиллаштырыу юғары атыу-тактика курстары, Көньяҡ Урал пулемётсылар училищеһы, Ленин В.И. исемендәге Хәрби-сәйәси академия, 2-се Ленинград артиллерия училищеһы, Разведчиктар хәрби авиация училищеһы, Рига хәрби пехота училищеһы, Севастополь зенит-артиллерия училищеһы, Өфө хәрби пехота училищеһы, Һауаны күҙәтеү, хәбәр итеү һәм элемтә хәрби училищеһы, бер нисә хәрби курс һәм мәктәп, шулай уҡ ун икенсе запастағы уҡсылар дивизияһы, ҡырҡ туғыҙынсы өйрәнсек уҡсылар дивизияһы, йөҙ ҙә утыҙ дүртенсе уҡсылар бригадаһы, етмеш дүртенсе кавалерия дивизияһы, йөҙ ҙә ун өсөнсө кавалерия дивизияһы, икенсе запастағы кавалерия бригадаһы, 23-сө айырым запастағы элемтә полкы (ҡара: Запас полктар), башҡа запастағы һәм өйрәтеү ҡораллы көстәре тормошҡа ашыра.

Манифест трёхсот сорока трёх (фр. Manifeste des 343) — опубликованное 5 апреля 1971 года во французском журнале Le Nouvel Observateur открытое письмо, составленное Симоной де Бовуар и подписанное ещё 342 женщинами.

1971 йылдың 5 апрелендә журнал Le Observateur Nouvel журналында Бовуар төҙөгән 343-тең манифесы тигән текст баҫылып сыға, ул 343 кешенең ҡултамғаһы менән атала.

влекут наложение административного штрафа на граждан в размере от четырех тысяч до пяти тысяч рублей; на должностных лиц - от сорока пяти тысяч до пятидесяти тысяч рублей; на юридических лиц - от двухсот тысяч до двухсот пятидесяти тысяч рублей.

граждандарға – дүрт меңдән биш мең һумға тиклем; вазифалы кешеләргә – ҡырҡ биш меңдән илле мең һумға тиклем; юридик шәхестәргә ике йөҙ меңдән ике йөҙ илле мең һумға тиклемге күләмдә административ штраф һалыуға килтерә.

Почти сорок новых устройств смонтированы на пересечении проспекта Салавата Юлаева с улицами 50 лет СССР, Сагита Агиша, Бакалинской, Октябрьской революции.

Салауат Юлаев проспектының СССР-ҙың 50 йыллығы, Сәғит Агиш, Баҡалы, Октябрь революцияһы урамдары менән киҫелешендә ҡырҡҡа яҡын яңы ҡоролма ҡуйылған.

Индиго и сорок разбойников (Indigo und die Vierzig Räuber, 1871) Карнавал в Риме (Der Karneval in Rom, 1873) Летучая мышь (Die Fledermaus, 1874) Калиостро в Вене (Cagliostro in Wien, 1875) Принц Мафусаил (Prinz Methusalem, 1877) Жмурки (Blindekuh, 1878) Кружевной платок королевы (Das Spitzentuch der Königin, 1880) Весёлая война (Der lustige Krieg, 1881) Ночь в Венеции (Eine Nacht in Venedig, 1883) Цыганский барон (Der Zigeunerbaron, 1885) Симплициус (Simplicius.

Индиго һәм ҡырҡ юлбаҫар (Indigo und die Vierzig Räuber, 1871) Римдәге карнавал (Der Karneval in Rom, 1873) Ярғанат (Die Fledermaus, 1874) Калиостро Венала (Cagliostro in Wien, 1875) Принц Мафусаил (Prinz Methusalem, Күҙ бәйләм (1877) (Blindekuh, 1878) Королеваның селтәр яулығы (Das Spitzentuch der Königin, 1880) Күңелле һуғыш (Der lustige Krieg, 1881) Венециялағы төн (Eine Nacht in Venedig, 1883) Сиған бароны (Der Zigeunerbaron, 1885) Симплициус (Simplicius.

Он бы тогда любовался закатом солнца не сорок четыре раза в день, а семьдесят два, а то и сто, и двести раз, и при этом ему даже не приходилось бы передвигать стул с места на место!

Ул ҡояш байыуы менән көнөнә ҡырҡ дүрт тапҡыр түгел, ә етмеш ике тапҡыр һоҡланыр ине, ә бәлки йөҙ, йә ике йөҙ тапҡыр, һәм уға ултырғысын да урындан урынға күсереп йөрөргә кәрәкмәҫ ине!

СОРОКА — жен. (от стрекотать? от строкатый, пестрый?) птица Corvus pica. | * Болтливый человек, особ. женщина, пустоплет. Сибирская сорока, сизая, с голубыми пежинами. Сорока в конюшне спасает от домового. Сорока проклята в Москве, и их там нет (за то,… … Толковый словарь Даля

Сорока — ? Сорока … Википедия

сорока — См. болтливый затвердила сорока Якова одно про всякого, как сорока набродила, словно сорока набродила. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сорока болтливый; говорунья,… … Словарь синонимов

СОРОКА — (1) СОРОКА (1) сороки, жен. Птица сем. вороновых с белыми перьями в крыльях, очень подвижная, издающая характерный крик – стрекотание. Сорока белобока (нар. поэт.). Сорока воровка (хватает и уносит блестящие вещи; нар. поэт.). Сорока на хвосте… … Толковый словарь Ушакова

сорока — 1. СОРОКА, и; ж. 1. Птица сем. вороновых с белыми перьями в крыльях, издающая характерные звуки стрекотание. Стрекотать, трещать как сорока (говорить громко, быстро и без умолку). Сорока воровка (о свойственной сорокам повадке прятать в своём… … Энциклопедический словарь

сорока — (2): А не сорокы втроскоташа: на слѣду Игоревѣ ѣздитъ Гзакъ съ Кончакомъ. Тогда врани не граахуть, галици помлъкоша, сорокы не троскоташа, полозіе ползоша только. 43. Пощекота сорока. Изб. Св. 1076 г. (приписка XIV в.), 101. Тамо есть Давыдовъ… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

Сорока — 1. СОРОКА, и; ж. 1. Птица сем. вороновых с белыми перьями в крыльях, издающая характерные звуки стрекотание. Стрекотать, трещать как сорока (говорить громко, быстро и без умолку). Сорока воровка (о свойственной сорокам повадке прятать в своём… … Энциклопедический словарь

Сорока — Pica pica см. также 18.12.6. Род Сороки Piса Сорока [499] Pica pica Черно белая птица с очень длинным ступенчатым хвостом. Полет чередование частых взмахов и скольжения на расправленных широких крыльях. Распространена почти по всей стране, кроме… … Птицы России. Справочник

Сорока — Сорока. Сорочій языкъ (иноск.) о болтливомъ человѣкѣ. Всякая сорока отъ своего языка погибаетъ. Ср. Ты привыкъ съ чужихъ словъ, какъ сорока болтать, а ты самъ подумай. Островскій. Воспитанница. 3, 3. Ср. σοῦ δ’ἐγὼ λαλιστέραν ὀυπωποτ ἐίδον κίτταν … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Сорока. — сорока. Начальная часть сложных слов, вносящая значения 1) состоящий из сорока частей, разделов или предметов, образующих единое целое (сорокатомник и т.п.) 2) имеющий сорок одинаковых предметов, признаков, свойств и т.п. (сорокавагонный и… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

+

5 Смотреть ответы Добавь ответ +10 баллов


Ответы 5

+

Ответ

+

Аист - ҡауҙы (каузы)
Воробей - турғай (тургай)
Ворона - ҡарға (карга)
Галка - сәүкә (сяука, саука, сеука, сеуке)
Гусь - ҡаҙ (каз)
Дятел - тумыртҡа (тумыртка)
Индюк, индейка - күркә (куркя, курке, куркэ)
Курица - тауыҡ (тауык)
Ласточка - ҡарлуғас, ҡара ҡарлуғас (кара карлугас)
Лебедь - аҡҡош (аккош)
Орёл - бөркөт (боркот)
Перепел, перепёлка - бүҙәнә (буденя)
Петух - әтәс (атас, атяс)
Попугай - тутыйғош (тутыйгош)
Скворец - сыйырсыҡ (сыйырсык)
Соловей - һандуғас (хандугас)
Утка - өйрәк, үрҙәк (ойрек, ойрак, урзек, урзак)
Фазан - ҡырғауыл (кыргауыл)
Цыпленок (птенец) - себеш
Чайка - аҡсарлаҡ, сарлаҡ (аксарлак, сарлак)

Читайте также: