Сообщение о мотивированных и немотивированных языковых знаках

Обновлено: 17.05.2024

Цель данной работы заключается в выявлении основных особенностей мотивации французской лексики.
Достижение поставленной цели потребовало решения следующих задач:
Изучить мнение лингвистов по поводу соотношения во французском языке мотивированной и немотивированной лексики;
Изучить основные виды мотивации французской лексики;

Оглавление

Введение………………………………………………………………….…3
Глава I. МОТИВИРОВАННЫЕ И НЕМОТИВИРОВАННЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА………………………………………….………….…. 5
1. 1. Понятие мотивированности лингвистического знака…………………………………………………………………………. …5
1. 2. Основные виды мотивированных лексических единиц французского языка…………………………………………………………….………. ….11
Выводы по главе I……………………………………………………. ….16
Глава II. ОСОБЕННОСТИ МОТИВАЦИИ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ …..……………………….18
2.1. Типы мотивации в современном французском языке……. …. ….18
2.2. Результаты практического исследования именной мотивации в художественном тексте………………………………………………. …19
Выводы по главе II………………………………………………. …. ….21
Заключение……………………………………………….……………..….22
Список использованной литературы…………………………………..…23

Файлы: 1 файл

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ. Курсовая по языку3 курс.docx

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

Факультет историко-филологический

Допущена к защите

Мотивированная и немотивированная лексика

Выполнила: Студентка историко-филологического

_________________ Гончарюк Е.И.

старший преподаватель кафедры

___________________ Ласица Е. В.

Глава I. МОТИВИРОВАННЫЕ И НЕМОТИВИРОВАННЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА………………………………………….………….….. . 5

1. 1. Понятие мотивированности лингвистического знака………………………………………………………………… ………. …5

1. 2. Основные виды мотивированных лексических единиц французского языка…………………………………………………………….… ……. ….11

Глава II. ОСОБЕННОСТИ МОТИВАЦИИ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ

В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ …..……………………….18

2.1. Типы мотивации в современном французском языке… …. …. ….18

2.2. Результаты практического исследования именной мотивации в художественном тексте………………………………………………. …19

Список использованной литературы…………………………………..…23

Так как не существует единого мнения по поводу соотношения мотивированных и немотивированных лексических единиц, вопрос мотивации занимает значительное место в трудах многих лингвистов и до сих пор остаётся открытым. Это и определило выбор темы.

Проблема мотивированности знака наиболее чётко была раскрыта и изложена Фердинандом де Соссюром. Также большой вклад в изучение мотивации внесли такие учёные-лингвисты как: В. Г. Гак, Ш. Балли, М. И. Берлин, З. Н. Левит, Е. А. Земская, К.Балхия, А.Таттибаева и другие. Но проблема изучения мотивации по-прежнему является актуальной.

В качестве объекта исследования выступает мотивация французской лексики.

Предметом исследования выступает мотивация имён существительных во французском художественном тексте.

Цель данной работы заключается в выявлении основных особенностей мотивации французской лексики.

Достижение поставленной цели потребовало решения следующих задач:

  1. Изучить мнение лингвистов по поводу соотношения во французском языке мотивированной и немотивированной лексики;
  2. Изучить основные виды мотивации французской лексики;
  3. Выявить наиболее продуктивные виды мотивации имён существительных во французском художественном тексте.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы:

  • метод теоретического анализа;
  • оценочно-сопоставительный анализ;
  • приёмы количественной обработки данных.

Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка используемой литературы.

Во введении определяется цель данного исследования, главные задачи и методы, необходимые для достижения поставленной цели.

Во второй главе исследуется количественное соотношение мотивированныхи немотивированных имён существительных во французском художественном тексте, а также выявление основных типов мотивации, присущих именам существительным.

В заключении обобщаются результаты исследования и подводятся итоги по данной теме.

В списке используемой литературы представлены разработки лингвистов по данной тематике, общим объёмом 13 источников.

Глава I. МОТИВИРОВАННЫЕ И НЕМОТИВИРОВАННЫЕ ЕДИНИЦЫ СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГОЯЗЫКА

    1. Понятие мотивированности лингвистическогознака

    Как отмечает С. Ульман, проблема отношений между звуком и смыслом всегда была и остается одной из спорных проблем языка. Ни один язык не является полностью мотивированным или полностью немотивированным. Все языки содержат, по-видимому, как произвольные, так и мотивированные слова в различных пропорциях, которые зависят от ряда факторов - языковых, культурных и социальных. Наличие двух типов слов является, по всей вероятности, семантической универсалией. Трудно представить себе язык, который не имел бы никаких ономатопоэтических выражений или выражений с прозрачной метафорой, и так же трудно вообразить язык, который состоял бы только из мотивированных слов [13, с.254].

    Такие учёные, как В. Г. Гак, О. И. Блинова, А. Н. Тихонов сходятся во мнении, что мотивированная лексика преобладает во французском языке.

    И. С. Улуханов рассматривает мотивацию как отношение между двумя словами, обладающими следующими признаками:

    Как отмечает С. Ульман, отличительное свойство мотивированного слова – его семантическая вторичность, т.е. связанность с семантикой другого слова [13, с.254].

    Тем не менее, мотивировку слова, даже в тех случаях, когда она совершенно ясна, следует строго отличать от концептуального значения.

    Следует отметить, что мотивация способствует организации хранения системы знаков в памяти, поскольку тем или иным способом упорядочивает их. Именно поэтому носители языка и ищут реальные или воображаемые мотивы наименования, чтобы связать данное наименование с другими. Мотивированность языковых знаков, в частности слов, следует рассматривать в ключе системного подхода, как один из элементов, обеспечивающих системность, а, следовательно, и надежность функционирования наиболее сложной части языка — лексики.

    Мотивированное слово всегда включает мотивирующую основу и словообразовательный формант. Мотивирующая основа - это та часть мотивированного слова, которая является общей с основой мотивирующего слова.

    В свою очередь, словообразовательный формант выступает, как наименьшее в формальном и семантическом отношении словообразовательное средство (средства) из числа тех средств, которыми данное мотивированное слово отличается от мотивирующих [9, с. 1087].

    Теория мотивированности 1 в том виде, в каком ее сформулировал Соссюр, выражает самую сущность характера языкового знака, где властвует произвольность. Ф. Соссюр объясняет произвольность знака теоретически безграничным множеством противопоставительных ассоциаций, которые связывают знак с другими знаками языка (тесные или слабые, непосредственные или промежуточные ассоциации). При этом он уточняет, что две части знака определяются взаимодействием двух ассоциативных рядов; другими словами, знак бывает произвольным и в своем означаемом, и в своем означающем.

    Фонетическая мотивированность наблюдается в том случае, если существует определенная связь между звуковой формой слова и тем звуком, который является основой для наименования (4 с.25). Звуковая форма слов является имитацией реальных звуков. К данному типу мотивации относятся слова, образованные звукоподражанием.

    В качестве примеров можно привести французское Miaou, также как и русское Мяу, которые имитируют реальные звуки издаваемые животными. Так слова Cuckoo (англ.) и Кукушка (русс.) образованы от звукоподражательного Ку-Ку, английское Purr и русское Мурлыкать – от слов имитирующих звуки издаваемые животными, английское Trill (трель) имитирует пение птицы, а английское Hiss (шипеть) – шипение пресмыкающихся. Английское слово Splash (всплеск) и Gurgle (бульканье) имитируют звуки воды, Bang (англ.) – звук удара (3 с.5). В качестве русских примеров можно рассмотреть слово Храпеть, которое образовано от звукоподражательного звука, издаваемого во время сна; Хрюкать образовано от звукоподражательного звука, издаваемого животным (свиньей), Хихикать – имитирует звук Хи-хи.

    Морфологическая мотивированность наблюдается в том случае, если существует определенная связь между морфологической структурой слова и его значением. Этот тип наблюдается в производных и сложных словах. Так, например, английское слово Underline (подчеркивать) образовано от английских слов Under (под) и Line (линия) и другие примеры:

    Hairdresser – парикмахер (hair - волосы, dresser - костюмер)

    Indeed – действительно (in - в (предлог), deed - дело)

    Throughout – на протяжении (Through - через, out - наружу)

    Nothing – ничего (no - нет, thing - вещь)

    Player – игрок (play - играть, er - суффикс, обозначающий исполнителя действия)

    Nonsense – ерунда (non - нет, sense - смысл)

    Willful – волевой (will - воля, full - полный)

    Endless – бесконечный (end - конец, less - нет)

    В русским языке примерами морфологической мотивированности являются:

    Мировоззрение – система взглядов, воззрений на природу, общество. Слово образовано от русских слов Мир и Воззрение (образ мыслей, точка зрения).

    Христарадничать – побираться, нищенствовать. Глагол образован на базе сочетания Христа ради (подайте Христа ради).

    Хоровод – движение людей по кругу с песнями и плясками. Существительное образовано от существительных Хор и Вод (от глагола водить).

    Вековечный – образовалось на основе фразеологического оборота на веки вечные.

    Например, значения слов водяной, водник, водянка, подводный, навод­нить, обезводить и других слов с корнем вод- мотивированы значением слова вода и значениями тех аффиксов, с помощью которых они образо­ваны, а также значением той словообразовательной модели, по которой образовано конкретное слово: подводный означает 'находящийся, распо-


    166 Часть третья. КЛАССЫ ЭЛЕМЕНТАРНЫХ ЗНАКОВ.

    ложенный ниже поверхности воды; предназначенный для действий под водой' 1 , обезводить — 'сделать безводным; лишить влаги искусственным путем, специальной обработкой' и т.д. 2 .

    У языковых знаков с вторичной мотивированностью (произ­водных слов и производных значений), естественно, не возника­ет первичная (природная) мотивированность. Однако, в отличие от непроизводных слов и значений, они относятся к классу моти­вированных знаков.

    Удельный вес производных слов (т.е. знаков с вторичной мо­тивацией) в лексике разных языков различен. О широте колеба­ний можно судить по данным о количестве производных слов в русском, французском, вьетнамском и китайском языках, а так­же в новой английской лексике (включая словосложения) 4 . В рус­ском языке производных слов примерно 66 % (в новой лексике — более 80%), во французском — 68 %, во вьетнамском — 31 %, в

    1 Здесь и далее в п. 50 состав значений и их толкования даны по MAC.

    2 Говоря о словообразовательной мотивации производного слова, следует
    иметь в виду, что значение слова богаче и сложнее мотивации; в нем конкрети­
    зируется значение той модели, по которой оно образовано. Мотивация — только
    более или менее ясный намек на лексическое значение.

    3 Далее будем говорить только о словообразовательных (морфемных) дерива­
    тах, поскольку они поддаются регистрации и, следовательно, хотя бы прибли­
    зительной количественной оценке. Что касается семантических дериватов, то их
    количество бесконечно велико и не поддается учету (словарного представления
    многозначности здесь недостаточно).

    4 Учет словосложений существен для данных по вьетнамскому языку, в кото­
    ром словосложения трудноотличимы от словосочетаний.

    новой английской лексике -- около 65%, в китайском они со­ставляют подавляющее большинство 1 .

    Вторичная (внутрисистемная и межсистемная) ■ мотивированность неязыковых знаков.Вторич­ная (внутрисистемная) мотивированность знаков имеет место не только в этнических языках, но и в большинстве других культур­ных семиотик как естественного, так и искусственного проис­хождения.

    Общество было создано в 1863 г. по инициативе двух швейцарских граждан; они же предложили эмблему МОКК: красный равноконечный широкий крест на белом поле. Этот знак является обратным по отно­шению к официальной эмблеме — гербу и флагу Швейцарской Конфе­дерации (белый крест на красном поле). Принятие МОКК эмблемы, столь близкой к государственному гербу Швейцарии, осознавалось как особая честь для Швейцарии, и 28 стран, подписавших в 1864 г. Женевскую конвенцию, были с этим согласны, поскольку видели в нейтральной Швейцарии идеал миролюбия. Турция, присоединившись в 1865 г. к Женевской конвенции, приняла эмблему МОКК, но через 10 лет заяви­ла, что не признает эмблемы Красного Креста, основанной на христи­анском символе, и заменила его эмблемой Красного Полумесяца (в духе мусульманской символики). В МОКК постепенно согласились с решением Турции. С выходом МОКК за пределы Европы различие в эмблемах организации в христианских и мусульманских странах стало общеприня­тым. В советской эмблеме МОКК красный крест и полумесяц совмеща­лись (цит. по: Похлебкин 1995, 212-214).

    1 По данным В.Г.Гака, В.М.Солнцева, В.И.Заботкиной и словарным ис­точникам (см. соответствующую библиографию) информацию можно найти в книге (см.: Мечковская 2003, 102—103); сведения о китайском языке взяты из Работы (см.: Задоенко, Хуан Шуин 1983, 8).


    168 Часть третья. КЛАССЫ ЭЛЕМЕНТАРНЫХ ЗНАКОВ.

    Внутрисистемная мотивированность и координированность осо­бенно характерны для знаков в составе униформ. Ср. иерархию погон; знаки, объединяющие некоторые категории военных, и знаки дифференцирующие: знаки, общие для вооруженных сил; общие для родов войск; знаки, различающие рода войск; ср. цвета мундиров, достаточно разные, чтобы различать военных, мили­ционеров, таможенников и железнодорожников и т.д.

    В математической символике знак тождества =, знак неточного равенства «, знак неравенства *, знаки > ('больше или равно'),

    Семиотика - наука о знаковых системах. Язык гонга, язык свита, музыкальные знаки, язык животных - это всё системы.

    Существуют естественные знаковые системы.

    Фердинанд де Соссюр утвердил идею, что человеческий язык является знаковой системы. Он утверждал, что язык является системой.

    Знак должен быть материальным. Знак - это материальный чувственно-воспринимаемый предмет, который обозначает нечто находящееся вне этого знака.

    В чём отличие языка как знаковой системы от других систем:

    Язык - это открытая знаковая система. Постоянно происходят изменения.

    Язык общедоступен. Другие знаковые системы доступны узким специалистам

    Это первичная знаковая система. Другие знаковые системы вторичны.

    В чём сущность языкового знака?

    Материальная оболочка (звуковая оболочка, Акустический образ) - это одна сторона языкового знака. Вторая сторона (предмет, понятие)- это тот предмет, который обозначает данный знак.

    Означающее - новый термин вместо звуковой оболочки, Акустического образа

    Означаемое - вместо предмета, понятия.

    Свойства языкового знака:

    1. Знаки языка первичны, а другие знаковые системы вторичны

    2. Знаки языка материальны и идеальны

    3. Произвольность языкового знака. (Мотивированность и немотивированность языкового знака.)

    4. Изменяемость и неизменяемость языкового знака

    5. Ассиметрия языкового знака

    6. Линейный характер означающего.

    7. Значение и значимость языкового знака.

    Мотивированность понимается как наличие логической связи между означающим и означаемым.

    - Немотивированными являются знаки с произвольной связью

    - Мотивированными являются все производные слова, сложные и суффиксально префиксально образованные. К ним относятся:

    - Ономатопеические слова (звукоподражательные слова). В каждом языке эти слова разные.

    - Некоторые простые непроизводные слова также относятся к мотивированным.

    Все остальные слова немотивированные.

    У одного означающего есть несколько означаемых - полисемия, омонимия.

    Одно и то же означаемое может быть передано несколькими означающими

    Линейный характер означающего это линейный характер реализации нашей речи.

    Звуковая оболочка меняется, а понятие остаётся неизменным.

    К этому относятся все архаизмы (перст, палец)

    Звуковая оболочка не меняется, а понятие изменяется. Может происходить либо расширение значения слова. Меняется и означаемое и понятие. Все новые слова.

    Как может меняться означаемое?

    Круг предметов называемый данной звуковой оболочкой может расширяться:

    Порохом раньше называли любое сыпучее вещество. Пивом – всё что пьют.

    Но он также может и сужаться. Раньше, например, словом палец называли только большой палец.

    В звуковую оболочку может также добавиться какое-то новое значение.

    Для того чтобы язык выполнял одну из своих важнейших функций необходимо, чтобы этот язык был стабильным, неизменяемым.

    Что является причиной стабильности языкового знака? Важнейшей причиной его неизменяемости будет его немотивированность.

    Соссюр говорил о том, что причиной неизменяемости языкового знака является косность говорящей массы. Косность говорящей массы заключается в том, что не происходит постоянных изменений в означающем. Язык есть система, в котором различные элементы взаимосвязаны между собой, поэтому изменения в нём происходят не часто.

    Типологическое языкознание. Понятие и виды языковых универсалий.

    Языки, сходные по своему строению, объединяются в одинаковые типы.

    • Практика машинного перевода

    Построение некоего метаязыка, языка-эталона.

    Выявление языковых универсалий (языковые особенности, которые присущи либо всем языкам, либо подавляющему большинству, либо группе языков.

    Создание типологических классификаций

    Абсолютные – языковые явления, которые характерны для всех языков, во всех языках есть гласные и согласные

    Статистические – языковые явления присущи подавляющему числу языков, которые отсутствуют в некоторых. Например, как минимум 2 гласных звука. Исключения: аранта и абазинский. Есть противопоставление категории числа. Исключения: в древнем и современном аванском.

    Импликационные – наличие одного явления предполагает наличие другого явления. Если есть явление А, то обязательно есть явление Б. Например: если есть категория рода, то есть категория числа, но не наоборот. Если есть словоизменение, то есть и словообразование, но не наоборот.

    Читайте также: