Сообщение о дне марийской письменности

Обновлено: 04.07.2024

Марий тиште кече, День марийской письменности, был учрежден, как память о важном событии − 10 декабря 1775 года. За период своего существования марийская письменность прошла большой и сложный путь развития, к настоящему времени достигла своего подлинного расцвета.

Марийский язык — это язык финно-угорской группы, распространенный среди марийцев, которые проживают в основном в Республике Марий Эл и на севере Башкортостана . В марийской группе выделяют горномарийский язык (кырык мары) и луговосточный марийский язык (олык марий). Обе разновидности марийского языка имеют статус государственного языка в Республике Марий Эл наряду с русским.

Первую попытку составить алфавит марийского языка предпринял казанский архиепископ Гурий в середине XVI века для обращения марийцев в христианство, однако его алфавит не получил распространения и до сегодняшних дней не сохранился. В XVIII веке европейские и российские ученые записывали некоторые тексты на марийском языке, используя латиницу.

Как жители Марий Эл отметят государственный праздник в 2021 году

10 декабря жители Марий Эл отметят государственный праздник республики − День марийской письменности. в числе мероприятий, ему посвященных − литературные встречи, выставки, презентации и многое другое.

10 декабря в Республике Марий Эл отмечают День марийской письменности – Марий тиште кече. Этот праздник имеет государственный статус и празднуется с 1998 года. За период своего существования марийская письменность прошла большой и сложный путь развития.

Всего за период с выхода первой грамматики в 1775 году и до 1917 года было издано книг на марийском языке горного и лугового наречий более 250 наименований. Среди авторов этих книг были П. Глезденев, В. М. Васильев, С. Григорьев, Г. Г. Кармазин – известные марийские просветители, внесшие огромный вклад в развитие марийского литературного языка и марийской письменности.

Разработкой проблем марийского языка, алфавита и письменности в целом стал заниматься Марийский научно-исследовательский институт, созданный в 1930 г. В 1937 г. в республике состоялась первая научная конференция по марийскому языку, на которой обсуждались вопросы марийского алфавита и орфографии.

В конце 30-х годов 20 века в результате проведения языковой реформы была принята новая орфография марийского языка и в марийский алфавит добавлены 9 букв. Это было сделано для того, чтобы сблизить марийское правописание с русской орфографией.

В настоящее время марийская письменность существует на луговом и горномарийском языках, на них издаются книги, газеты и журналы. Марийский язык изучают во многих университетах мира. Он является средством общения для сотен тысяч людей и играет важную роль в жизни марийского народа. Именно создание марийской письменности и обусловило формирование марийского литературного языка.

Информацию подготовила ведущий библиотекарь библиотеки-филиала №19 Шишкина Г. Г.

Здесь представлен материал к празднованию Дня марийской письменности для оформления стенда или для классного часа.

ВложениеРазмер
10_dekabrya_-_den_mariyskoy_pismennosti.docx 241.24 КБ

Предварительный просмотр:

День марийской письменности

День марийской письменности как государственный праздник Республики Марий Эл был утвержден Указом Президента Республики Марий Эл от 18 ноября 1998 г. Отмечается он 10 декабря.

В истории развития марийской письменности можно выделить 4 этапа:

Первый этап: вторая половина XVIII в. – середина XIX в.

Появились первые опубликованные тексты, рукописные словари, первая грамматика, издана первая книга (1804 г.), создан первый алфавит (1832 г.).

Были изданы современный алфавит и орфография. Введены в алфавит буквы а ( две точки наверху ), ö, ÿ, ҥ в 1870 г. в их современном начертании. Cоздателем их является Г.Я. Яковлев.

Самый плодотворный период в развитии марийской письменности. В это время заметно увеличивается выпуск литературы, издание газет. В части качества письма необходимо отметить четыре момента: 1). Сильная, нередко чрезмерная, фонетизация письма. Особенно отчетливо это проявилось в оформлении русских заимствований. Прямым следствием такого подхода к письму явилось исключение из алфавита букв е, ё, ю, я, ф, х, ц, щ.

2). Отсутствие единого аргументированного подхода к проблемам письма. Преобладало упрощенное, дилетантское представление закономерностей языкового развития. Оно сыграло весьма тормозящую роль в деле совершенствования письма в 20-30-х годах.

3). Подготовка первого свода орфографических правил марийского письма. Он был утвержден в 1925 году. 4). Попытка латинизировать марийский алфавит.

Четвертый этап: современный период.

Начался с языковой реформы 1938 года, круто повернул направление развития марийского письма. Это был период перевода его на рельсы русского правописания. Особенности четвертого этапа следующие: унификация письма, максимальное сближение марийской орфографии с русской, введение в алфавит букв е,ё,ю,я, оформление русских заимствований в полном соответствии с оригиналом, отказ от фонетического принципа письма. Наиболее заметные изменения были внесены в орфографию в 1954г. Главная особенность - явно выраженная направленность на достижение единого письма для двух литературных норм.

Некоторые принципальные изменения внесла орфография 1990 г. Изменения в ней коснулись двух узловых моментов марийского правописания: оформление русских заимствований и правописание сложных образований.

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

ИСТОРИЯ МАРИЙСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ Автор: Л.Н.Аклина, учитель МБОУ «СОШ №17 г.Йош.

Описание презентации по отдельным слайдам:

ИСТОРИЯ МАРИЙСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ Автор: Л.Н.Аклина, учитель МБОУ «СОШ №17 г.Йош.

Письменность - величайшее достояние любого народа. У одних она существует с.

Письменность - величайшее достояние любого народа. У одних она существует с древнейших времен, у других - возникла совсем недавно.

ТИШТЕ Для передачи той или иной информации марийцы с незапамятных времен поль.

ТИШТЕ Для передачи той или иной информации марийцы с незапамятных времен пользовались особыми знаками, которые назывались тиште. В научной исторической литературе они получили название "тамга", которыми обозначали символы принадлежности к той или иной семье, роду, такими знаками древние марийцы сообщали друг другу определенные информации, записывали свои долги и т.д.

ТАМГА Позже тамга использовался как подпись под различными документами.

ТАМГА Позже тамга использовался как подпись под различными документами.

Первые марийские слова попали на бумагу еще в 17 веке. Это сделал голландский.

В 1724 году по указу Петра I была учреждена Российская академия наук. По зада.

В 1724 году по указу Петра I была учреждена Российская академия наук. По заданию Академии наук ученые приступили к изучению окраинных земель русского государства. В поле зрения исследователей и путешественников попал и марийский народ, его язык. Среди первых исследователей этнографии, обычаев и языка марийцев нужно назвать имена таких ученых, как И.Страленберг, Д.Мессершмидт, И.Фишер, И.Георги и другие.

ПЕРВЫЙ ПИСЬМЕННЫЙ ПАМЯТНИК Это стихотворение написано на горном наречии в чес.

ПЕРВЫЙ ПИСЬМЕННЫЙ ПАМЯТНИК Это стихотворение написано на горном наречии в честь приезда Императрицы Екатерины II в Казань в 1767 году. Оно написано учениками Новокрещенской школы в стиле хвалебной оды. Тыни мямнамъ моцъ куце ямше эдемгане. Тынь мямнам тумтушецъ куце тынинъ эргецкане. Тынь мямнам шицъ кодо шкемя сталан туменена. Тыделянлин - пуже Юма шулкмъ тлянетъ келесена.

10 ДЕКАБРЯ – ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ МАРИЙСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ 1775 году Российской Академ.

10 ДЕКАБРЯ – ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ МАРИЙСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ 1775 году Российской Академией наук были изданы в Петербурге на марийском языке "Сочинения, принадлежащия к грамматике черемисского языка", автором которых считали Казанского архиепископа Вениамина Пуцек-Григоровича.

ПЕРВАЯ КНИГА НА МАРИЙСКОМ ЯЗЫКЕ напечатана в 1804 году в Москве под названием.

ПЕРВАЯ КНИГА НА МАРИЙСКОМ ЯЗЫКЕ напечатана в 1804 году в Москве под названием "Сокращенный катехизис". В течение первой половины 19 века одна за другой издаются на марийском языке несколько книг религиозного содержания.

АЛФАВИТ Попытку совершенствования алфавита и систематизированного изложения г.

АЛФАВИТ Попытку совершенствования алфавита и систематизированного изложения грамматики марийского языка сделал Андрей Альбинский. В 1837 году была издана в Казани "Черемисская грамматика. В данной грамматике впервые в истории марийской письменности алфавит был приведен в полном объеме, состоящий из 39 букв.

БУКВАРИ НА МАРИЙСКОМ ЯЗЫКЕ В 1870 году вышел в свет первый букварь на луговом.

КНИГИ Вслед за первыми букварями одна за другой стали появляться различные кн.

КНИГИ Вслед за первыми букварями одна за другой стали появляться различные книги на марийском языке. В основном они были на религиозные темы. Начиная с 1867 до начала XX века, было издано 80 книг.

ПЕРВЫЕ МАРИЙСКИЕ ГАЗЕТЫ Не без влияния календарей с начала 1915 года стала вы.

ПЕРВЫЕ МАРИЙСКИЕ ГАЗЕТЫ Не без влияния календарей с начала 1915 года стала выходить первая марийская газета "Война увер", а летом 1917 года - газета "Ужара.


ОТО Ик тымык ото уло мемнан элыште, Шога тудо ото кугу ер серыште. Тушто лады.

ОТО Ик тымык ото уло мемнан элыште, Шога тудо ото кугу ер серыште. Тушто ладыра деч ладыра пушенге кушкеш. Тушто мотор деч мотор саска шочеш. Тушто, ужар шудо лонгаште, шушпык мура, Тудо ото гыч ерышке яндар памаш йога. Тушто шудыжат ужаргыжак, Тушто пеледышыжат сылнырак. Тудо отым мый йоратем, Тушто пушенге руышым мый вурсем.

Всего до революции 1917 года было издано более 250 названий книг на марийско.

Всего до революции 1917 года было издано более 250 названий книг на марийском языке. Это различные буквари, словари, календари, церковная литература: Краткий катехизис на горно-черемисском наречии. Казань, 1871. Краткая священная история на горно-черемисском наречии. Казань, 1871. Букварь для луговых черемис. Казань, 1873. Священная история ветхого завета на луговом черемисском наречии. Казань, 1873. Священная история нового завета на луговом наречии черемисского языка. Казань, 1873. Краткий катехизис на луговом черемисском наречии. Казань, 1873. Букварь для начального обучения черемисских детей русской гра моте. Вятка, 1873. Священная история нового завета на луговом черемисском наречии. Казань, 1874. Букварь для начального обучения черемисских детей русской гра моте. Казань, 1874. Краткий катехизис на восточно-черемисском языке. Казань, 1879. Священная история ветхого завета на восточно-черемисском наречии. Казань, 1879.

Марийская письменность сегодня достигла высокого уровня развития. Она отвечае.

Марийская письменность сегодня достигла высокого уровня развития. Она отвечает требованиям современной лингвистической науки. Письменность прочно вошла в жизнь и быт марийского народа и превратилась в могучее средство его национального и культурного возрождения.

Выход в свет 10 декабря 1775 года в Санкт-Петербурге первой марийской граммат.

Выход в свет 10 декабря 1775 года в Санкт-Петербурге первой марийской грамматики, составленной казанским архиепископом В. Пуцек-Григоровичем, ежегодно отмечается в Республике Марий Эл как День марийской письменности (Марий тиште кече). Этот праздник имеет государственный статус и проводится с 1990 года.

vveYNI6178o.jpg

Грамматика 1775 г. сыграла особую роль в развитии марийской письменности. Все последующие издания XVIII и XIX вв. при разработке орфографии были ориентированы на принципы, в ней заложенные. При отборе языкового материала авторы руководствовались тем, чтобы язык изложения был доступен для понимания представителями всех диалектов.

В 1937 г. в республике состоялась первая научная конференция по марийскому языку, на которой обсуждались вопросы марийского алфавита и орфографии.

В истории развития марийской письменности можно выделить 4 этапа:

Первый этап: вторая половина XVIII в. – середина XIX в.

Появились первые опубликованные тексты, рукописные словари, первая грамматика, издана первая книга (1804 г.), создан первый алфавит (1832 г.).

Второй этап:70-е годыХIXв.-1917г.;

Были изданы современный алфавит и орфография. Введены в алфавит буквы а (две точки наверху), ö, ÿ, ҥ в 1870 г. в их современном начертании. Cоздателем их является Г.Я. Яковлев.

Самый плодотворный период в развитии марийской письменности. В это время заметно увеличивается выпуск литературы, издание газет.

Четвертый этап: современный период.

Начался с языковой реформы 1938 года, круто повернул направление развития марийского письма. Это был период перевода его на рельсы русского правописания.

Некоторые принципиальные изменения внесла орфография 1990 г. Изменения в ней коснулись двух узловых моментов марийского правописания: оформление русских заимствований и правописание сложных образований.

Что такое тиште?

Читайте также: