Сообщение на тему специфика приветствий традиционная тематика бесед у русских и других народов

Обновлено: 02.07.2024

Культура речи – одна из самых важных составляющих национальной культуры. Вряд ли человек, не владеющий основами грамотной речи, может считаться интеллигентным. Язык существует с древних времен и совершенствуется вместе с развитием человеческого общества. Существует этикет, правила поведения в обществе, закрепленные в языке. Воспитанный, доброжелательно настроенный человек выражает в речи отношение к окружающему миру, к людям.

Важно! Культура речи – умение владеть нормами литературного языка в письменной и устной речи. Она включает в себя правила разделов русского языка, умение использовать выразительные средства, переносные значения, фразеологизмы. Кроме того, культура речи – раздел языкознания, изучающий проблемы языка, его изменения.

Посредством языка люди общаются друг с другом, он передается из поколения в поколение через устную речь, произведения науки и искусства. Язык не только средство общения, но и носитель национальной культуры, русских традиций и новых тенденций современной культуры.

Речевой этикет тесно связан с культурой, он помогает наладить контакт с другими людьми, учитывая особенности ситуации, возраст, профессию, служебное положение, состав группы людей, с которыми происходит беседа. При этом, в процессе общения нельзя допускать обидные для собеседника слова, унижающие его человеческое достоинство.

Как приветствовать друг друга


Начало беседы может подчеркнуть время суток:

  • Доброе утро!
  • Добрый день!
  • Добрый вечер!
  • Доброго времени суток!

Близким знакомым можно сказать:

  • Привет!
  • Здорово!
  • Кого я вижу!
  • Сколько лет, сколько зим!
  • Вот так встреча!
  • Какая неожиданность!

В США, Японии, Китае приветствие обязательно сопровождается вежливой улыбкой. Русский человек может здороваться с серьезным лицом, особенно во время деловой встречи. Улыбка может выражать искреннюю радость от встречи с близкими, друзьями.

Культура прощания

традиции русского речевого общения

По окончании разговора не принято сразу прощаться. Для перехода к концу разговора следует, например, сказать несколько слов, объясняющих причину окончания общения:

  • Извините, много дел!
  • Уже поздно, пора домой!
  • Не буду задерживать!
  • Прощайте!
  • До встречи!
  • Всего доброго!
  • Пока-пока!
  • Позвольте откланяться!

Прощание также выражает степень близости с человеком, отношение к нему.

Обращение к собеседнику в русской традиции

Особенности русского речевого этикета


Многие иностранцы удивляются манере русских людей общаться с посторонними людьми. Подойти к незнакомому человеку и начать с ним беседу для русского человека считается нормой. Доброжелательная форма разговора не мешает ему задавать собеседнику достаточно интимные вопросы о его возрасте, семье, профессии. Сам он также делится своими проблемами, не стесняясь рассказывать о своих ошибках. Особенно часто такие разговоры происходят между попутчиками, во время путешествий, поездок.

Еще одна особенность беседы с русскими людьми – наличие споров по общим вопросам либо на частные темы. Спор вовсе не означает ссоры, просто каждый из собеседников эмоционально выражает свое мнение. Если партнер не поддерживает беседу на повышенных тонах, его сочтут бесхарактерным и потеряют к нему интерес. В споре каждый может остаться при своем мнении, а затем продолжить беседу в спокойной доброжелательной форме.

Значение языка как носителя культуры народа

Тенденции обогащения русского языка отражают высокий уровень научного, интеллектуального, культурного развития народа. А своеобразием русского языкового общения является его эмоциональность, подчеркивающая доброжелательное отношение к собеседнику. Традиции русского фольклора также оказывают заметное влияние на культуру речи.

Традиции русской речевой культуры постоянно развиваются, совершенствуются, несут в себе следующие функции:

  • Обобщают достижения культуры народа, сохраняют достижения прошлого, объединяют и воспитывают носителей языка.
  • Является зеркальным отражением системы ценностей русского народа, его национального характера, исторических событий.
  • Является хранителем сокровищ культуры, памятников художественной и научной литературы, фольклора, словарей, правил русского языка.
  • Передает из поколения в поколение морально-этические ценности народа.

Таким образом, язык влияет на развитие общества, формирует национальное сознание, обогащая и сохраняя богатство и уникальность русской национальной речевой культуры, традиции общения.

У всех народов существуют свои правила поведения в обществе, которых рекомендуется придерживаться. О том, как через эти правила выражается отношение к окружающим, можно узнать, обратив внимание на этикет приветствия. Русский речевой этикет приветствия тоже имеет свои отличительные особенности. Пожалуй, ни в одном языке мира нет такого разнообразия приветственных форм, как в русском. Главное – не ошибиться в этом многообразии и останавливать выбор на наиболее подходящих, уместных формах для конкретной ситуации. Ведь положительный результат разговора напрямую зависит от того, насколько взвешенной и корректной является речь говорящего.

Перед тем как приступать к знакомству с различными формами приветствия, которые допускает русский речевой этикет , следует отметить, что приветственная речь – один из главных критериев признания достоинств, ценности того, к кому она обращена. Будь то кивок головой, поклон, пожатие руки, поцелуй, словесный обмен приветственными фразами – все это определяется не только объективными, но и субъективными факторами, которые оказывали влияние на развитие социокультурной, этнографической жизни конкретного народа.

Какую бы приветственную форму ни выбрал человек, здороваясь, он дает согласие на вступление с собеседником в разговор и акцентирует внимание на том, что доброжелательно настроен по отношению к оппоненту. Так, при входе в помещение следует здороваться и лишь после этого приступать к обсуждению волнующей темы. Здороваться следует и с попутчиками в вагоне поезда , с соседями и даже случайными людьми в лифте . Это является подтверждением того, что человек знает правила поведения в обществе и соблюдает этикет .

Этикет не допускает игнорирование приветственной речи человека. Это является грубым нарушением правил вежливости, речевого этикета, этических норм и указывает на невежество оппонента. Русский речевой этикет приветствия требует, чтобы на приветственные слова отвечали приветствием. При этом важно, чтобы ответная речь соответствовала стилистической и синтаксической нормам и не нарушала речевой этикет . В некоторых случаях допускается отступать от требований и изменять нормы, но выбор той или иной формулы должен быть коммуникативно оправданным. То же самое касается использования модных слов. Русский речевой этикет приветствия настолько богат и разнообразен, что засорять его модными словами, пришедшими с Запада, просто преступление. Защита чистоты языка – это еще одна задача, которую должен ставить перед собой вежливый и старающийся не нарушать этикет гражданин.

Русский речевой этикет приветствия имеет свои отличительные особенности. Пожалуй, ни в одном языке мира нет такого разнообразия приветственных форм, как в русском. Главное – не ошибиться в этом многообразии и останавливать выбор на наиболее подходящих, уместных формах для конкретной ситуации. Ведь положительный результат разговора напрямую зависит от того, насколько взвешенной и корректной является речь говорящего.

Перед тем как приступать к знакомству с различными формами приветствия, которые допускает русский речевой этикет, следует отметить, что приветственная речь – один из главных критериев признания достоинств, ценности того, к кому она обращена. Будь то кивок головой, поклон, пожатие руки, поцелуй, словесный обмен приветственными фразами – все это определяется не только объективными, но и субъективными факторами, которые оказывали влияние на развитие социокультурной, этнографической жизни конкретного народа.

Конечно и Простакова, и Скотинин абсолютно безграмотны. Они даже не обучены чтению и хорошим манерам. К образованию в их семье относятся с пренебрежением и не считают нужным получать его. Митрофану же они наняли учителей. Но каких! Например французский язык Митрофану преподавал кучер.
На его обучении его семья не настаивает, а соблюдает лишь видимость такового, чтобы отдать дань своему положению в обществе.

Один точно могу привести - главный герой влюблён в Асю(это чувство), но понимает, что она мала для него(это разум)

Ответ:

Я, хотел бы жить на Марсе. Почему? Я даже низнаю. Он просто меня как будто притягивает. Он, находится не так далеко от Земли. Марс, сам по себе очень красивый, не смотря на то что он одного каричнивого цвета. Конечно, на нем не воможно жить, потому что, во-первых, там нет воздуха, кислорода, а во-вторых там (как мне кажется) нет притяжения. Приведу пример: в рассказе "зелёное утро", у главного героя Бенджамена Дрисколла, была цель - вырастить деревья на Марсе. Для чего? Для того чтобы появился воздух. Возможно, это когда нибуть, станет в реальости. Марс это прекрасная планета! Но, конечно мы живем на Земле, и это прекрасная планета планет.

Ответьте на вопросы, пожалуйста :Про Гринёва1)Кто такой ?2)Какая внешность ?3)Какие поступки совершал ?4)Какой у него характер ?

Перечитай эпизод объяснения Васи с отцом. Почему именно взгляд отца, его движения, интонация приковывают внимание Васи? О каких

киньте рассказы на внеклассное чтение бориса житкова можно и морские истории ток не длинные ну и чтобы не короткие сильно прошу

Требования этикета не носят абсолютного характера, они меняются с течением времени под влиянием многих факторов. Современному человеку можно рекомендовать не просто слепо и безоговорочно исполнять требования этикета, но постараться понять их внутренний смысл и содержание, которое и делает их необходимыми в общении. Манеры отражают внутреннюю культуру человека, его истинное отношение к морали, его понимание моральных требований, а также – его интеллект. Этикет возможен тогда, когда существуют два партнера различного коммуникативного статуса, например, разного возраста или пола.

Содержание

Введение
1. Национальные особенности этикета приветствия
2. Международные правила этикета
3. Система моральных установок и иерархия ценностей народов Востока
4. Черты характера и особенности поведения народов Европы
5. Специфика национальных образцов нравственности
Список использованной литературы
Заключение

Прикрепленные файлы: 1 файл

Национальные особенности этикетных форм поведения.docx

1. Национальные особенности этикета приветствия

2. Международные правила этикета

3. Система моральных установок и иерархия ценностей народов Востока

4. Черты характера и особенности поведения народов Европы

5. Специфика национальных образцов нравственности

Список использованной литературы

Этикет (etuquette) – французское слово, означающее манеру, способ вести себя в обществе. Современные исследователи жизни общества и историки утверждают, что родиной этикета является Италия XIV в., которая не только отличалась от варварской Англии, Германии и даже Франции уважением к силе, богатству и родовитости, но также полагала обязательным наличие у богатых и знатных людей приятных манер, любезного обхождения, умения вести себя в обществе. Более того, весьма желательным считалась также образованность – и это тогда, когда, например, Франция не уважала представителей наук, презирала ученых, считала их занятия бессмысленными. Исторически этикет возник, прежде всего, во дворцах, поэтому и был назван дворцовым или государственным.

Требования этикета не носят абсолютного характера, они меняются с течением времени под влиянием многих факторов. Современному человеку можно рекомендовать не просто слепо и безоговорочно исполнять требования этикета, но постараться понять их внутренний смысл и содержание, которое и делает их необходимыми в общении. Манеры отражают внутреннюю культуру человека, его истинное отношение к морали, его понимание моральных требований, а также – его интеллект. Этикет возможен тогда, когда существуют два партнера различного коммуникативного статуса, например, разного возраста или пола.

Начинаются правила этикета с ритуала и традиции, и во многом сохраняют с ними связь. Различить ритуальные действия и действия, продиктованные этикетом бывает порой невозможно. Основное их различие заключается в том, что ритуал всегда связан с некоторым изменением, переходом и преобразованием, в то время как этикет призван выявить и утвердить уже существующие социальные отношения.

1. Национальные особенности этикета приветствия

2. Международные правила этикета

Основные черты этикета отличаются универсальностью, то есть являются правилами вежливости не только в международном общении, но и у себя дома .Но порой бывает ,что и хорошо воспитанный человек попадает в затруднительное положение. Чаще всего это происходит ,когда необходимо знание правил международного этикета. Общение представителей разных
стран, разных политических взглядов, религиозных воззрений и обрядов, национальных традиций и психологии, укладов жизни и культуры требует не только знания иностранных языков ,но и умения вести себя естественно, тактично и достойно, что крайне необходимо и важно на встречах с людьми из других стран. Такое умение не приходит само собой. Этому следует учиться всю жизнь.Некоторые рекомендации по общественному поведению в различных странах :

Жители Северной Америки довольно раскрепощенные люди, и даже на бизнес -переговорах довольно быстро переходят на фамильярный тон. Принята громкая речь. Не смущайтесь взглядов в упор: американцы привыкли к прямому зрительному контакту с собеседником. Не забывайте улыбаться и здороваться при каждой встрече — даже если вы видели друг друга 20 минут назад. Отличительная черта поведения канадцев в делах – консерватизм. Приветствие в деловой обстановке – рукопожатие. Официальных языков – два: английский и французский. На английском говорят почти везде, кроме провинции Квебек и некоторых районов. Канадцы очень не любят, когда их принимают за американцев. Поэтому тот факт, что они говорят по-английски, вовсе не означает, что они считают себя американцами.

В Австралии деловые люди одеваются, практически так же, как и в США или Канаде: костюм и галстук для мужчин, костюм или платье для женщин. В более жарких районах или летом в любом районе одежда бизнесменов имеет неофициальный характер: длинные шорты с длинными носками, без пиджака и галстука. Австралийцы дружелюбны, лишены чопорности. Знакомясь, следует называть свое имя полностью, затем крепко пожать руку. Не бойтесь признаться, что чего-то не знаете – австралиец из-за этого никогда о Вас не будет думать хуже. Скорее, наоборот, он будет еще больше доверять, видя, что Вы не собираетесь пускать пыль в глаза. Деловые трапезы устраивают в ресторанах, а не в частных домах. Обмен подарками не имеет повсеместного распространения. Но, приехав в Австралию на деловую встречу, вполне уместно будет вручить маленький сувенир из тех мест, откуда Вы прибыли (галстук, кепку, значок).

В отличие от американцев, чопорные англичане очень закрытые люди. В общении с британцами стоит держать дистанцию, в том числе и в форме обращения: мистер, миссис, мисс, мэм. В Англии принято вести сдержанные и тихие беседы. Особое внимание британцы уделяют столовому этикету.

1) если на совещании Вам надо что-то записать, попросите разрешения;

2) когда ведете беседу с немцем или пожимаете руку, никогда не оставляйте руку в кармане – это считается верхом неуважения;

3) во время ведения деловых переговоров не следует чересчур отвлекаться на светские темы;

4) не стоит спрашивать у немцев, где они были во время войны, а также есть ли у них семья и дети.

Здесь вам особенно часто предстоит сверяться с часами: в разгар дня испанцы предпочитают отдыхать — это время сиесты (с полудня до 16 часов). Также принято приходить спустя 15-20 минут позже назначенного времени. Деловые обеды испанцы проводят не раньше 22 часов, а завтракают около 14 часов. Получив приглашение на завтрак, следует его дважды отклонить — это всего лишь дань вежливости. Только после третьего настойчивого приглашения вы можете его принять. Также имейте в виду, что испанцы довольно словоохотливы и вам не следует перебивать собеседника. Испанец сочтет это верхом неуважения.

В отличие от Испании здесь, в этой стране нужно соблюдать исключительную точность во времени при каждой встречи или приглашении. Следует избегать рукопожатий, не делать комплиментов. Вообще голландцы любят сдержанность, может быть даже чрезмерную.

Итальянцы высоко ценят проявление со стороны иностранцев уважения и интереса к их родине, что может создать благоприятную атмосферу на деловых переговорах.

Читайте также: