Сообщение на тему слова в русском языке

Обновлено: 03.07.2024

Слова, вошедшие в русский язык из других языков, называются заимствованными. То есть, это такие иноязычные слова, которые полностью вошли в лексическую систему русского языка. Они приобрели лексическое значение, фонетическое оформление, грамматические признаки. Например: школа (лат.), гимназия (греч.), колледж (англ.), шахта (нем.), олимпиада (греч.), энциклопедия (франц.), клоун (англ.), костюм (итал.), верстак и ранец (нем.), митинг и матч (англ.), гитара и серенада (испан.) и т.д.

Использование иностранных слов свойственно всем современным языкам. Это вызвано потребностями назвать новый предмет, изобретённый другим народом, обозначить новое понятие, появившееся в обществе. Причиной заимствования являются тесные экономические, политические, культурные и иные связи между народами.

За последние несколько лет наш лексикон увеличился за счёт научно-технического прогресса, всеобщей компьютеризации, изменений в сфере политики, экономики и культуры. Например, монитор, принтер, сканер, хакер, драйвер, курсор, файл, ноутбук, диджей, гламур, кастинг, саммит, эмбарго. Многие из них заменяют в нашем языке целые словосочетания: снайпер – меткий стрелок, спринт – бег на короткие дистанции, мотель – гостиница для автотуристов, жалюзи – шторы из пластинок, навешиваемые на окна, и т.д.

Заимствованные слова в современном русском языке составляют примерно 15 % всего словарного запаса. Русские слова тоже переходят в другие языки. Среди самых известных: водка, борщ, перестройка, икона, царь, пошлость.

Заимствованные слова можно определить по следующим признакам:

двойные согласные в корне слова (касса, ванна, пресса, коллекция),

начальные буквы а, э (абажур, эра, алоэ),

конечные буквы инг, мен (смокинг, бизнесмен),

слияние гласных звуков (оазис, мозаика, дуэль, театр),

безударный звук [о] в конце слова (радио, какао),

твёрдый согласный звук перед [э] (партер, портмоне, пюре),

буква э в корне слова (поэт, мэр, энергия),

сочетание букв йо и ьо (майонез, бульон),

сочетание бю, мю, кю, вю, пю (меню, мюсли, кювет, бюро),

неизменяемость имён существительных и прилагательных (пальто, такси, кенгуру, хаки, суши).

Таким образом, оправданным является заимствование, которое означает в языке то понятие, которого ранее в этом языке не существовало (шоколад, телефон, галоши). Неоправданным заимствованием является слово, которое вводится в язык из иностранного языка в качестве синонима для определения того или иного понятия, притом, что русские слова, определяющие это понятие, уже имеются в наличии. Например: голкипер (вратарь), стагнация (застой), презентация (представление), плюрализм (многообразие), инцидент (происшествие, случай), оптимальный (наилучший), контракт (договор), паркинг (стоянка), модернизация (обновление), инновация (новшество), комфорт (уют), конфиденциальный (тайный) и т.п.

Есть сладкое слово – конфета.

Есть быстрое слово – ракета.

Есть кислое слово – лимон.

Есть слово с окошком – вагон.

Есть слово колючее – ёжик.

Есть слово промокшее – дождик.

Каждое услышанное слово вы смогли представить, потому что оно что-то обозначает, научно говорят – имеет значение, и вы им пользовались когда-то в своей речи или слышали в речи других людей. Но когда-то каждое слово вы узнали впервые, вам объяснили взрослые, что оно значит, и вы это запомнили. Так появлялся и накапливался ваш собственный запас слов.

Многие слова вам понятны сразу, и вы можете догадаться, как они появились.

Какие-то слова можно узнать, если выяснить историю их возникновения.

Очки – прибор с двумя стёклами для улучшения зрения и для защиты глаз.

Лоб называли чело. Сможете объяснить, как появилось слово человек? Человек – живое существо, обладающее разумом и речью.

Лексика – это греческое слово, обозначающее весь словарный состав языка, т. е. все слова языка.

Этимология – тоже греческое слово, это наука о происхождении слов. Она выясняет, как слово появилось в нашем языке, откуда пришло.

А задумывались ли вы, сколько слов в русском языке? Точно ответить вам не сможет никто. Дело в том, что язык всё время постоянно развивается, в нём появляются новые слова, ведь появляются и новые изобретения, открытия, предметы, которым даются названия. Некоторые слова совсем исчезают из нашего современного языка.

Об истории появления слова в языке расскажет словарь, который называется этимологическим.

Слова в словаре расположены в алфавитном порядке, поэтому если вы хорошо знаете алфавит, то легко и быстро найдёте любое слово, значение которого хотите выяснить и объяснение к нему. Это называется словарной статьей.

А знаете ли вы, что в XIX веке жил составитель одного из самых интересных словарей русского языка – Владимир Иванович Даль?

Те, кого охватит страх,

Кто встречается с бедой,

Кто отстанет от друзей,

У кого захватит дух,

Это слова: ах, ох, эх, эй, ух, ой. Вы тоже такими словами иногда пользуетесь.

Грубые, обидные, резкие слова не красят самого говорящего. Пополняйте свой словарный запас словами умными и добрыми.

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Смотрите также:

Подготовка к экзаменам по русскому языку:

Мы рекомендуем:

Самое необходимое из теории:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

  • Как успешно пройти собеседование на русском
  • ТВ – средство изучения иностранного языка
  • Интересные тесты: узнайте свой уровень владения языком
  • Гимнастика для лингвистов: комплекс для правильного произношения
  • 5 правил успешного изучения языка
  • Как улучшить знание иностранного языка: три совета и пять правил
  • Как улучшить беглость речи
  • Видео: "Как улучшить произношение и понимание

Русский язык с репетиторами онлайн

Теперь Вы можете обучаться русскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

в наше время с каждым днем стает все больше и больше новых слов. И даже недавнее слово "компьютер" Сейчас считается обыденностью. Скорее всего сейчас в новые слова можно записать СВЧ-печь, нетбук, нанотехнологии и пр. Чаще новые слова появляются при создании новой техники, оборудования и т. п. либо произношение напрмер английских слов закрепляются в нашем языке. например слово "look" - произносится лук - закрепилось не так давно как "стиль, внешний вид" . так что если на улице похвалили ваш Лук, не удивляйтесь)) )

то касается отличия СПП от ССП, Их отличия :
-связь простых предложений в самом предложении. В ССП используются союзы "и, но, а, однако, ибо, да" и пр. , а в СПП используются союзные слова (который, какой, куда, где, как ни и пр.) , подчинительные союзы (что, как, чтобы, будто, точно и пр.) .
-в СПП одно простое предложение (придаточное) зависит от другого (главное) .
-в СПП придаточное предложение отвечает на вопрос который задается от главного, поясняет главное и выражает значение.
-СПП и ССП читаются с разной интонацией.

В наше время с каждым днем стает все больше и больше новых слов, которые появляются в языке для обозначения новых вещей и понятий в связи с развитием культуры, науки и при создании новой технике, оборудования и тому подобное. И даже недавнее слово "компьютер" сейчас считается обыденностью. Скорее всего сейчас в новые слова можно записать нетбук, нанотехнологии и прочее.
Слова в русском языке образуют морфологическими и неморфологическими способами.
Все слова стали принадлежностью нашего языка, то есть произошло заимствование не только названий, но и понятий необходимых для обогащения русской культуры.

В наше время с каждым днем стает все больше и больше новых слов, которые появляются в языке для обозначения новых вещей и понятий в связи с развитием культуры, науки и при создании новой технике, оборудования и тому подобное. И даже недавнее слово "компьютер" сейчас считается обыденностью. Скорее всего сейчас в новые слова можно записать нетбук, нанотехнологии и прочее.
Слова в русском языке образуют морфологическими и неморфологическими способами.
Все слова стали принадлежностью нашего языка, то есть произошло заимствование не только названий, но и понятий необходимых для обогащения русской культуры.

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Министерство образования и науки Республики Тыва

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

Бора-Тайгинская средняя общеобразовательная школа.

Заимствованные слова в русском языке.

Выполнила: ученица 11 класса

МБОУ Бора-Тайгинской СОШ

Рук-ль:Ондар Уран Барбалдайевна

учитель родного языка и лит-ры.

В повседневной жизни нам встречаются слова иноязычного происхождения. В данной работе я решила ответить на ряд вопросов, связанных с существованием такого явления, как заимствованные слова. Мы так привыкли к словам. Язык нам нужен, как воздух. Но как редко задумываемся о том, как появилось слово, из какого языка оно пришло.

Помимо слов исконно русского происхождения, в лексике современного русского литературного языка немало и заимствованных, пришедших в русский язык из других языков. В наше время нельзя представить себе язык, который не содержал бы иноязычные заимствования. Нет на земле такого языка, который был бы совершенно свободен от иноязычных влияний. Общественный характер человеческой речи, исторические факты, определяющие развитие общества, неизбежно влекут за собой явление заимствования одним языком элементов другого, влияние одного языка на другой. Известно, что процесс заимствование слов – процесс нормальный, а в определенные исторические периоды – даже неизбежный.

Таким образом актуальность данной темы связана с тем, что многие люди используют в своей устной речи заимствованные слова, которые не всегда понятны окружающим. Но многие из потребителей этих слов даже не знают, что они означают.

Объектом нашего исследования является заимствованные слова в современном русском литературном языке. Предметом исследования является пути происхождения и пополнения заимствованными словами русской лексики и ее влияние на нашу жизнь

Наша цель: изучить историю происхождения заимствованных слов и насколько вошли в лексику современного русского языка. Данная цель может быть достигнута через осуществления следующих задач:

1) ознакомиться с какими путями заимствуются слова в русскую лексику;

2) выявить периоды проникновения заимствованных слов.

Теоретические: анализ литературы;

Эмпирические: проведение опросов, обработка полученных данных..

Заимствование является одним из способов развития лексической системы русского языка. Заимствование иноязычной лексики происходит в результате развития политических, экономических, культурных, научных связей между народами и государствами. Многие из них настолько укоренились в нашей речи и обрусели, что уже совершенно не воспринимаются как иноязычные. Заимствоваться может и морфема: приставки а-, супер-, контр-, пост - и др.; суффиксы – изм, -ист, -ция и другие.

Все заимствованные слова лингвисты разделяют на четыре группы;

1) слова, употребляемые для обозначения понятий, свойственных только той стране, из языка которой они заимствуются;

2) слова, которые расширили значение;

3) слова, которые приобрели новый смысл;

4) заимствованные слова выводят новые понятия.

Процесс и пути заимствования из разных языков.

1) конечное - ос 2) корни био (жизнь),гео (земля),гелио (солнце),лог (знание),метр (мера),терм (тепло),фон (звук),фот (свет).

Космос, логос, хаос, биосфера,

геология, фотон, логика,

1) конечные -ент,-тор,-ум,-ур,-ус,-ция.

2) корни авиа,лингв,ауди,гуман,циркул

Нотариус директор, пунктуация, узус,

1) сингармонизм гласных,т.е.сочетание гласных а-ы,у-о,у-у,а-а и т.п.

2) конечные -лык,-ча

Тарантас, карандаш, тулуп.

1) начальное сочетание шт,шп

2) конечное -мейстер

Штаб, штора, шприц,

1) конечные ударные -е, (-э), -и,-о внеизменяемых словах

3) конечное аж/яж

5) сочетания -уа, -уэ

Купе, жалюзи, бюро

Стажер, актер, мираж,

тираж, аванс, романс,

Конечные безударные -е,-ио,-о при

1) буквосочетание -дж

2) буквосочетание -инг

Многие слова в древности заимствованы из греческого – сцена, тетрадь, скелет, хор, эхо.

Широко распространились греческие корни – Аква-вода, био – жизнь, микро –малый, зоо – животные, моно – единый, нео – новый.

В 16 в. Проникновение из немецкого – офицер, фронт, верстак, цех, галстук, шляпа.

В 17-18вв. проникли слова из латинского квадрат, линия, доктор, цирк, экзамен, температура, школа.

Из голландского языка–морская терминология: гавань, лоцман, зонтик, матрос, трюм, шлюпка, брюки.

Из английского: бульдозер, вагон, комбайн, трамвай, футбол, хоккей, матч, волейбол, финиш, митинг, клуб, рекорд.

Из итальянского-термины искусства – виолончель, соло, фортепиано, флейта, сопрано, тенор опера. Пищевые продукты – конфета, макароны, помидоры, торт, сарделька.

Наследием этой эпохи являются французские слова, относящиеся к быту: костюм, браслет, этаж, мебель, кабинет, котлета, десерт. Военные термины: авангард, капитан, атака, батальон, салют, генерал, лейтенант, флот, эскадра. Немало слов из области искусства также восходят к французскому языку: пьеса, актер, режиссер, антракт, фойе, сюжет, репертуар, балет, эстрада.

Все эти заимствования настолько прочно вошли в русский язык, что даже не имеют русских синонимов. Избегать их в речи нет смысла. Совсем другую картину представляют поздние заимствования. Многие из них имеют русские синонимы:

Абсолютный – полный Изолировать – отделить

Абсурд – нелепость Пассивный – бездеятельный

В книжной, в научной речи они уместны и необходимы в качестве специальных терминов, а в обычной разговорной речи неуместны.

Итак, многие заимствованные слова, если их употреблять разумно, к месту, обогащают нашу речь, делают ее точной, выразительной. И напротив, неуместное использование иноязычных слов засоряет речь, делает ее манерной.

Новая заимствованная лексика. Рост влияния английского языка.

В 90-е годы стала появляться новая общественно-политическая лексика отражаю- щая сферу политики, экономики и демократии, таких областей, как вычислительная техника, экономика, финансы, коммерция, спорт, мода, журналистика и другие.

Термины, относящиеся к компьютерной технике

Компьютер Файл Интернет Монитор

Экономические и финансовые термины

Ваучер Менеджмент Монетаризм Бизнес

Названия видов спорта (новых или по-новому именуемых)

Скейтборд Фристайл Боди-арт

Из всего вышесказанного можно сделать вывод, в 16-начале 20 вв. заимствовались слова, несущие названия быта, культуры, военной терминологии, а во второй половине 20-21 вв.-это заимствования в области экономики и политики, современной техники, которые употребляются на мировом уровне.

Престиж иноязычного слова по сравнению с исконным.

Активное заимствование новой и расширение употребления ранее заимствованной иноязычной лексики происходит и в менее специализированных областях человеческой деятельности: музыка, киноматограф, СМИ. Достаточно напомнить такие широко используемые сейчас слова, как имидж, презентация, номинация, спонсор, видео, шоу, хит, дискотека.

Заимствованные слова, употребляемые в газетах или журналах.

Бутик Прет – а порте Синхрон Кадастровый

Заимствованные слова, употребляемые по радио и телевидению.

Праймериз Дисбаланс Рейтинг Кастинг

Среди причин, которые способствуют столь массовому и относительно легкому проникновению неологизмов в язык, определенное место занимают социально – психологические. Многие из нас считают иностранное слово более престижным по сравнению с соответствующим словом родного языка: презентация выглядит более привлекательно, чем русское представление, эксклюзивный -лучше, чем исключительный , топ-модели -шикарнее, чем лучшие модели.

Пополнение газетной лексики заимствованиями.

Газетно – публицистическая лексика последних лет интенсивно пополняется иноязычными словами преимущественно английского происхождения. Это, прежде всего, абстрактные существительные, обозначающие определенное действие:

Либерализация Презентация Конверсия Индексация Инвестиция Сертификация

Ряд существительных обозначает новые для нашего общества профессии. Преобладают заимствования из английского и немецкого языков:

Брокер - посредник при заключении сделок. Инвестор - вкладчик. Менеджер – наемный управляющий в производстве. Широкое распространение получили английские заимствования, обозначающие социальное положение лица: Рейтинг положение человека в политике, спорте. Имидж -репутация

Из латинского языка

Совокупность лиц, имеющих 2 ученую степень

Лицо, имеющее 1 ученую степень

Совокупность аспирантов в вузе

Из французского

Высшее должностное лицо

Из греческого

Из итальянского

Металл, принятый за меру стоимости

Исходя из таблицы, видно, что наибольшее количество заимствований составляют слова, пришедшие в наш язык из латинского языка.

Исходя из лексического значения слов латинского происхождения, можно определить, что все заимствования относятся к теме, связанной с наукой, образованием.

Я выделила два направления, по которым шло пополнение русской лексики:

1). Новые слова создавались из имеющихся в языке словообразовательных элементов (корней, суффиксов, приставок).

2). Новые слова вливались в русский язык из других языков в результате экономических, политических связей русского народа с другими народами.

Существуют и такие заимствования, которые резко выделяются на фоне русской лексики. Особое место среди таких занимают экзотизмы – слова, которые характеризуют специфические особенности жизни разных народов и употребляются при описании нерусской действительности. Это такие слова как фазенда, бунгало и т. п. также в особую группу выделяются варваризмы или иноязычные вкрапления – подлинно иностранные слова и выражения, вкраплённые в русский текст, не полностью освоенные или совсем не освоенные из-за фонетических и грамматических особенностей: он-лайн, дежа-вю, тет-а- тет, о-кей, аль-тер эго, ин-кварто, модус операнди .

Лексически освоенные слова русская лексика пополняется в основном за счет англо-американизмов (ноутбук, пейджер, масс-медиа, копирайт). Исследуя данную тему, я выяснила, что можно выделить два основных типа заимствованных по времени заимствования.

Первый тип - заимствования относительно старые, актуализированные в последние годы в связи с изменением политической и экономической системы России.

Второй тип - заимствования новые, сделанные непосредственно в последние годы.

Исследуя проблемы влияния заимствований на современное состояние русского языка и общую культуру современного человека, я провела социологический опрос среди учащихся среднего и старшего звена, среди взрослых с высшим образованием. Ответы на вопросы анкеты распределились следующим образом:

Примеры и значения новых слов в русском языке

Мы выбрали 10 самых популярных новых слов, вошедших в орфографические словари в 2020 году, и разобрались, что они значат и как теперь их следует писать.

Троллить

ЗОЖ, зожник

Тайм-менеджмент

Подкаст



Многие уже ставшие для нас родными слова пришли к нам из английского. Вместе с опытными лингвистами разбираемся: английские слова в русском языке — это закономерная необходимость или пренебрежение к родному языку?

Селфи


Репост

Каршеринг

Каршерингом называется сервис поминутной аренды авто для перемещения по городу и в ряде случаев — за его пределами. Пользоваться каршерингом может каждый автомобилист, кроме совсем начинающего

Судя по доступному мне списку, я предполагаю, что среди них много заимствований. Это значительная проблема для русского языка, поток заимствований не истощается уже много лет, и русскому языку не так уж просто обработать иноязычные слова, сохранив свою самобытность.

Русский язык и раньше испытывал на себе влияние других языков, но в былые времена мы много калькировали, и это очень помогало. Калька — это буквальный перевод чужой языковой единицы на родной язык.

Юлия Головина, преподаватель русского языка в онлайн-школе Тетрика:


— Ученики иногда возмущаются: зачем придумано столько правил. Однако на самом деле никто правила не придумывает, они являются результатом эволюции языка. Вот так просто. Язык развивается, в чем-то упрощается, в чем-то усложняется, в общем, совершенствуется. И результаты всех этих процессов со временем становятся неотъемлемой его частью.

Международный день грамотности — праздник, который напоминает о важности получения знаний и постоянного развития как для отдельного человека, так и для общества в целом

Быстрее всего новые веяния проникают в лексику, ведь наша цивилизация постоянно движется вперед, поэтому возникает необходимость в новых словах — неологизмах. Наиболее бурно появляются неологизмы во времена активных изменений в жизни людей. К примеру, научно-техническая революция, изменение общественного строя очень заметно ускоряют появление новых слов.

Читайте также: