Сообщение на тему обычаи и традиции немцев поволжья
Обновлено: 02.07.2024
Целью данной работы является сбор максимально полного свидетельства очевидцев и потомков и на основе этого восстановление картины жизни моих предков в Абанском районе, их обычаях и традициях.
Исходя из поставленной цели, определены следующие задачи:
1. Выяснить причины появления моих предков в Абанском районе.
2. Определить правовое положение моих родственников на новом месте жительства.
3. Описать быт и традиции спецпоселенцев.
В данной работе описаны причины появления немцев Поволжья в Сибири, их обычаи и традиции. Представлены также рецепты немецких блюд, которые сохранили потомки спецпереселенцев.
Содержание
1.Введение
2. Основная часть
2.1. Спецпереселенцы
2.2. Сохранение традиций у немцев села
2.3. Праздники у немцев села
2.4. Блюда немецкой кухни.
3.Заключение
4. Список литературы и источников
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы исследования. Мои дедушка и бабушка из семей поволжских немцев, которых в нашем селе очень много. Меня заинтересовало, а как они оказались в Абанском районе и почему у нас раньше празднуют Пасху и Рождество. Осуществляя уход за могилами ветеранов, я обратила внимание, что кресты на соседних могилах стоят не на одной стороне и имеют разный вид. Встал вопрос: а почему? Поскольку рядом с нами живут потомки переселенцев из Германии, мы использовали возможность прикоснуться к их истории и культуре, сохранению национальных традиций, выбрав данную тему. В результате репрессивной политики советского руководства в отношении советских немцев , этнос во многом утратил свои национальные традиции, обычаи, родной язык. Проблема сохранения специфичной культуры российских немцев возникла у репрессированного народа сразу после насильственного переселения. Не утратила она актуальности и до сих пор. В семьях в основном разговаривают на родном языке пожилые люди, дети чаще всего не умеют говорить по-немецки.
Гипотеза:
Я думаю, что проведение данного исследования и написание работы позволит лучше узнать традиции, обычаи немцев нашего села, которые не по своей воле стали спецпереселенцами.
Проблема: Немцы, проживающие на территории нашего села вот уже более 70 лет стали настоящими сибиряками, но, не смотря на это, они сохранили свою культуру, традиции, свой язык. Мы, проживающие рядом с ними, общаясь с ними, мало что знаем о них, об их культуре, а ведь это часть нашей родины. Я решила собрать провести исследование, собрать информацию и описать традиции и обычаи немцев нашего села.
В 1940-х- начале 1950-х годах Абанский район стал местом принудительного поселения для представителей некоторых этнических групп, репрессированных советским руководством: поляков, немцев, латышей, болгар, туркмен и других. Многие спецпоселенцы и их потомки обрели здесь вторую родину, став частью местного социума.
Проблеме депортации и размещения спецпереселенцев в Красноярском крае посвящен ряд публикаций : Е.Л.Зберовской. (Зберовская Е.Л. Спецпоселенцы в Красноярском крае (1940-1950-е гг.) Автореф.дис…канд.ист.наук. Красноярск, 2006. С.5)
Впервые исследуются национальные традиции и обычаи немцев, проживающих в нашем селе.
Объектом исследования являются мои родственники - спецпереселенцы из Поволжья.
Под спецпереселенцами в данном исследовании понимаются поселенцы, появившиеся в 1941 году в период Великой Отечественной войны из Поволжья
Предмет исследования: причины появления спецпереселенцев в районе, их расселение, адаптация, обычаи и традиции.
Целью данной работы является сбор максимально полного свидетельства очевидцев и потомков и на основе этого восстановление картины жизни моих предков в Абанском районе, их обычаях и традициях.
Исходя из поставленной цели, определены следующие задачи:
4. Выяснить причины появления моих предков в Абанском районе.
5. Определить правовое положение моих родственников на новом месте жительства.
6. Описать быт и традиции спецпоселенцев.
Хронологические рамки исследования: нижняя рамка обуславливается первым появлением немцев на территории района в сентябре 1941 года..
Верхняя граница- настоящее время. Выбор ее продиктован задачами исследования, сбором и изучением материалов о жизни потомков.
Территориальные рамки исследования: Абанский район Красноярского края, который был образован в 1924 году.
Источниковая база включает широкий спектр документов и материалов нормативного и нарративного характера. Изучение спецпоселения российских немцев строилось на привлечении двух видов источников, которые исходя из общепринятой типо-видовой классификации делятся на нормативные и нарративные. К группе нормативных источников относятся законодательные акты ( постановления общесоюзные и постановления местной власти, документы делопроизводственного характера, статистика и другие источники официального характера, позволяющие установить мотивы и причины того или иного направления в деятельности как государства в целом, так и организаций и учреждений.
К опубликованным источникам законодательного характера относится сборник законодательных и нормативных актов Верховного совета Р.Ф. и Генеральной прокуратуры Р.Ф. о репрессиях. Помещенные в них законы, правительственные постановления, ведомственные указания позволили определить основные моменты развития и угасания спецпоселенческой системы. (Сборник законодательных и нормативных актов о реабилитации жертв политических репрессий. М., 1993. С.223)
Ко второй группе источников относятся материалы периодической печати, которые не однородны по своему содержанию.
Третья группа источников – воспоминания. Основную часть работы составляют воспоминания, хранящиеся в музее школы и воспоминания моих родственников. Данные источники помогли мне в исследовании и способствовали написанию данной работы.
Методы исследования: опрос, сравнительно-исторический, анализ, синтез.
Практическая значимость исследования состоит в том, что данный материал может быть использован на уроках регионального компонента и в ходе разработки учебных курсов по краеведению.
2.1 СПЕЦПЕРЕСЕЛЕНЦЫ
2 сентября 1941 г. проблемы, связанные с прибытием и размещением немецких семей, поднимались на совместном заседании Бюро Красноярского крайкома ВКП(б) и исполкома крайсовета. Согласно принятому решению, все подготовительные работы (выявление свободного жилья, обеспечение питанием, транспортные перевозки, медицинское обслуживание в местах разгрузки) должны были завершиться к 12 сентября.
Расселение внутри районов было неравномерным и составляло в среднем 30–50 человек на одно поселение. (Зберовская, Е.Л. Спецпоселенцы в Сибири (1940-1950-е гг.)– Красноярск, 2010. С.19-20)
В 1941 году прибыли немцы на спецпоселение в Абанский район. Сначала они прибывали на железнодорожную станцию в городе Канске, а уже оттуда их отправляли по районам восточной зоны.
Райн Карл Иванович и Эмилия Федоровна
Дрожжевое сдобное тесто. На лист выложить пласт теста и завернуть края.
В варенье добавить крахмал и эту массу выложить на тесто. Все должно подойти. В чашке смешать сливочное масло с мукой: не должно прилипать к рукам. Эта масса берется щепотками и выкладывается на варенье. Выпекать в духовке 25 минут. Когда испечется, то можно посыпать сахаром.
Пили компот или кофе с молоком и пели немецкие песни и русские народные песни. Я плохо знаю немецкий язык, а родители и их поколение постоянно разговаривали между собой на немецком языке. (Воспоминания Райн В.И.)
Проживая в Абанском районе мои родственники до середины 50-х годов должны были отмечаться в камендатуре. Работали они вместе с русскими: условия труда и отдыха были одинаковыми, но правовой статус был разным. В партийно-политической жизни участие переселенцев было незначительным, а вот в культурной жизни села они активно участвовали. Мой дядя Давыд Иванович и дед Виктор Иванович были участниками художественной самодеятельности села. После выхода постановления совета министров СССР их положение изменилось.
1. Предоставить лицам, состоящим на учете спецпоселений, занимающимся общественно полезным трудом, право проживания в пределах данной области, края, республики, а по служебным командировкам — право свободного передвижения в любой пункт страны на общих основаниях.
2. Снять с учета в органах Министерства внутренних дел СССР детей спецпоселенцев до 16-летнего возраста включительно, освободить их из-под административного надзора и не применять к ним в дальнейшем ограничений, установленных для спецпоселенцев.
3. 4. Снять с учета спецпоселений детей старше 16 лет, принятых и направленных в учебные заведения, разрешить им выезд к месту учебы в любой пункт страны.
И хотя ограничения были сняты, но мои родственники. Да и другие немцы села остались жить в Березовке. Только в 1964 г. в закрытом Указе Президиума Верховного Совета СССР официально были признаны необоснованными все обвинения советских немцев в пособничестве врагу в 1941 г., после чего медленно и непоследовательно началось восстановление их гражданских прав. Немцам разрешалось вернуться в Поволжье. Уехали из села несколько семей. Семья Ледергаус Елены Ивановны тоже уехала, но прожив менее года в Саратовской области, вернулась назад.
Биттер Е.Я. на службе в Красной армии 1940 г.
Биттер Егор Яковлевич и Лидия Яковлевна 50 годы
2.2. СОХРАНЕНИЕ ТРАДИЦИЙ У НЕМЦЕВ СЕЛА
Меня заинтересовало то, как проходили у них свадьбы и расспросила об этом Бецгольд бабу Эрну. У нее свадьба была тоже в нашем селе. О проведении свадеб немцами Поволжья я читала в разных источников и сравнивала с рассказом моих родственников и выяснила как проходила свадьба. У некоторых сохранились свадебные фотографии. Невесту сватали, сразу договариваясь о дне проведения свадьбы. В день свадьбы невесту наряжали в белое платье, на голову надевали венок из мелких восковых цветов; он довольно тяжёлый. Фата длинная, на грудь прикрепляли веточку из белых восковых цветов. Белые туфли. Жених в чёрном костюме, белой рубашке. На груди с левой стороны длинная белая лента, завязанная бантом, и цветок. Во время дарения жених и невеста сидели посередине комнаты, принимая подарки. Деньги прикреплялись жениху к карману костюма. Невесте дарили подарки невестины родственники: вышитые полотенца, постельное бельё или что-нибудь из одежды. Родня жениха дарила подарки, предназначенные для мужчины: инструменты, одежду, домашних животных. После вручения подарков веселились: пели, танцевали. Друг жениха вёл свадьбу. На свадьбе столы накрывали в зависимости от достатка семьи. Обычно жаркое, котлеты, сладости, свекольное повидло, пироги (тынокуха) - самое любимое у немцев, крепли. Свадьбу могли гулять три дня. Сейчас свадьбы справляют так же, как и русские: свадьба длится два дня; молодые до свадьбы живут длительное время.
Свадьба. Супруги Бетцгольд
Похороны всё же отличаются. Скорее всего это связано с религией немцев. Немцы-спецпереселенцы были лютеране. Старое поколение еще долгое время собиралось и пели свои молитвы. Молодое поколение отошло от этого, но традиции стараются сохранить. Гроб обделывают иначе, чем русские. Гроб и крест красили густо разведенной марганцовкой. Памятник или крест ставят покойнику в голову, а не в ноги, как русские. Покойника выносят из дома во вторую половину дня. Однако в отличие от сибиряков немцы поминают усопшего в день похорон, у них нет девяти, сорока дней (Воспоминания Ледергаус Е.И.). Живя рядом с русскими некоторые семьи стали проводить поминки и по русскому образцу, но в погребении стараются придерживаться своих обычаев. Так немцы роют могилу с подкопом. В эту выкопанную сбоку нишу ставят гроб ранее умершего супруга, а основная могила остается пустой. После смерти второго супруга могилу разрывают и хоронят в ней.
2.3 ПРАЗДНИКИ У НЕМЦЕВ СЕЛА
2.4. БЛЮДА НЕМЕЦКОЙ КУХНИ
У немцев своеобразная кухня. Почти все блюда готовятся с использованием муки или теста. Я провела опрос жителей нашего села немцев, кроме своих дедушек и бабушек и составила рецепты блюд, которые до сих пор готовят в семьях. Семьи смешанные, но и русские тоже часто готовят эти блюда. Особенно распространенны крепли. Готовятся они очень просто и быстро.
Крепли
3 яйца, 0.5 литра простокваши, 0.5. ч.ложки соды питьевой, соль. Замесить тесто и дать ему отлежаться 1.5.-2 часа. Потом тесто раскатать толщиной 2 см., разрезать на части и в каждом отдельном куске сделать прорези. Выпекать в большом количестве жира. Можно посыпать сахарной пудрой. (Рецепт Кербер Л.В.)
Моя бабушка к праздничному столу готовит постоянно вигильундкраут «Мясо порезанное кубиками, капуста квашенная, яблоки, дрожжевое тесто.
В кастрюле тушится капуста с мясом. Когда капуста готова, можно нарезать кубиками яблоки.
В праздники также готовился всегда Шниц суп
А рецепт этого блюда я узнала от Арндт Тамары Адамовны, которое она приготовила для нас на мероприятие проводимое нашим школьным музеем.
Картоунд-клейс
0.5 кг. Картофеля порезать дольками и варить до полуготовности.
Приготовить тесто: 1 яйцо, молоко 1 стакан, мука, соль по вкусу. Готовое тесто отщипывать небольшими кусочками и опускать к картофелю. Сваренные вместе картофель и тесто отцедить.
Зажарить сливочное масло с луком репчатым и залить отцеженный картофель с кусочками теста. Можно добавить по вкусу черный перец.
4-5 яиц, картофель, морковь, сливочное масло, лук, соль, мука, сыворотка.
В небольшом количестве воды варим картофель. Замесить тесто как на пельмени, порезать кубиками и добавить в почти готовую картошку. Зажарить морковь и лук и добавить в суп. Когда суп готов, добавляем сыворотку. Разбить в чашке 4-5 яиц и перемешать. Когда суп закипит, вылить яйца, интенсивно помешивая. Суп готов. Употреблять со сметаной как в горячем, так и в холодном виде.
Проанализировав всю собранную информацию, я пришла к выводу, что в немецкой кухне не обходятся без мучных изделий. Скорее всего это связано с традицией той местности, где они проживали. В Поволжье выращивалось много пшеницы, а вот картофеля , вероятнее всего, было не очень много. Во всяком случае все опрошенные не говорят о блюдах только из картофеля.
Райн Виктор Иванович и Ида Егоровна
Заключение
Тяжелые испытания выпали на долю моих предков, да и всех немцев-спецпереселенцев. В Поволжье у них было все: свой дом, свое хозяйство. В связи с депортацией они потеряли все. В экономическом отношении поселенцы испытывали трудности, но их трудолюбие, многодетность семей, бережливость, крестьянский навык привели к подъёму жизненного уровня. На обычаи и традиции депортация повлияла незначительно, т.к. особенность немцев – передавать свои традиции и обычаи из поколения в поколение. На новой родине переселенцы стремились остаться немцами. Они сохранили свой язык и долгое время старшее поколение на нем разговаривало. Мои дедушка и бабушка и сейчас еще помнят немецкий язык. Мы же, их внуки теперь знаем всего несколько слов.. Культуру российских немцев в сельской местности определяли в основном крестьяне, занимаясь земледелием, в первую очередь сеяли пшеницу, ячмень, овёс. Чистота и аккуратность свойственная немцам сохранилась и сейчас.
Данная исследовательская работа позволила изучить историю появления немцев в нашем селе, связав ее с историей страны. Я узнала о сохранении национальных традиций, обычаев и немецкой кухни. Работая над темой исследования, я изучила литературу, встречалась с людьми немецкой национальности, записала воспоминания моих дедушки и бабушки, которые делились со мной воспоминаниями, показывали семейные фотографии, награды. Из бесед с немцами Поволжья, приехавшими в наше село, узнала, что они помнят свои корни, соблюдают традиции и обычаи. Многое они пережили: репрессии, ссылку, голод, холод, унижение, но остались людьми добрыми, трудолюбивыми. Имеют высокие награды за добросовестный труд. Судьба многих из них может служить примером для человека любой национальности.
Работа может быть использована в рамках изучения истории края, пополнит фонд музея школы и будет передана в Абанский краеведческий музей.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ И ИСТОЧНИКОВ
Немецкие колонии на Волге с момента образования отличались своим бытом и традициями. Жизнь колонистов состояла в основном в тяжелой и длительной сельскохозяйственной работе. Они выращивали различные культуры, разводили скот, многие были заняты на предприятиях. У немцев Поволжья было всего не более 60 праздничных и воскресных дней в году. Особым почетом у колонистов пользовались Рождество, Новый Год, Пасха и Троица.
С особой помпезностью колонисты праздновали престольные праздники – кирмесы (Kirmes, Kirchmesse, в названии колонистов "Kirh"). Все воскресенья осени были распределены на кирмесы, причем они никогда не совпадали с праздниками соседних колоний: ведь так можно было праздновать несколько воскресений, а это считалось недопустимым для немцев Поволжья.
Поздней осенью проходили сватовства, чаще всего тайно, и участие в них принимали только мужчины. Свадьба обычно проходила в доме жениха, куда приглашались все родственники. Интересен и обряд приглашения гостей: возвестители сообщали о приглашении, с ними ходили женщины с корзинами и собирали посуду для торжества.
Колонисты сохранили массу своеобразных, вынесенных еще из Германии обычаев.
Накануне Рождества в церкви устанавливалась елка, украшенная пряниками и конфетами, которые после вечерней службы раздавали детям. В дома приглашали ряженых, которые пугали детей и заставляли рассказывать обо всех проступках, и лишь раскаявшиеся дети получали подарки.
Пасха, несмотря на свое большое религиозное значение, праздновалась довольно скромно. Обязательным было посещение кирхи, а детям традиционный заяц приносил в ночь на Пасху яйца и игрушки.
В культуре российских немцев крепкая семья и высокие нравственные устои считались источником благосостояния народа. В семье сохранялись традиционные отношения, бытовая специфика и родной язык, воспроизводились нормы поведения. Семейные традиции немцев России многочисленны и разнообразны, среди них выделяются родильные и свадебные обряды и обычаи, связанные с самыми важными моментами в жизни человека.
Иоганн Карлович Розенфельд и Наталья Патерсон в день помолвки
Смоленск. Начало ХХ в.
Из личного архива Е.Е. Листаровой
Традиционно в семьях российских немцев было много детей. Появление человека на свет сопровождалось большим комплексом обрядов и обычаев: связанных с беременностью, направленных на здоровье матери, легкие и благополучные роды и рождение здорового ребенка, а также обеспечивающих здоровье малыша в начальный период его жизни. Одним из самых важных становился обряд крещения. У немцев России существовала традиция называть первого ребенка в честь деда или бабушки, а второго — в честь отца или матери. Чтобы не запутаться в одинаковых именах, детям придумывали вторые, внутрисемейные имена. Обряды и обычаи, связанные с рождением ребенка, до 1950–1960-х годов оставались устойчивой традицией, духовная сторона которой сохраняется до настоящего времени.
Многие города и деревни на юге России не так давно еще носили немецкие имена, а местные жители говорили между собой на особых диалектах.
Улицы - четкие линии, будто расчерченные граблями, готическая кириллица на указателях, добротные кирпичные дома с четырехскатными крышами и дымящимися трубами, старинная лютеранская церковь на центральной площади. Город Маркс на севере Саратовской области в 1765 году был основан немецкими переселенцами под названием Екатериненштадт, которые приехали в далекую Россию по приглашению императрицы Екатерины II.
Екатериненштадт. Базарная площадь, 1894.
В 1918 году большевики меняли буржуазные названия на советские, и Екатериненштадт превратился в Марксштадт в честь Карла Маркса. Однако в 1942 году, через год после нападения гитлеровской Германии на СССР и после депортации поволжских немцев в Сибирь и Казахстан, город назвали просто Марксом. До депортации почти 90% местных жителей были немцами, остальные - русскими. Сегодня ровно наоборот (население Маркса сегодня составляет 30 тысяч человек). Хотя поволжские немцы давно получили право возвратиться на свои территории, в реальности сделали это немногие. Кто-то остался в Сибири (сегодня там даже образовано два немецких национальных района), кто-то и вовсе предпочел уехать в Германию. Тем не менее, среди их потомков есть такие, кто не просто вернулся на родину, но и старается возродить и сохранить особенное культурное и историческое наследие старых поселений.
Кирха с видом на Ленина
Лютеранская церковь в центре Маркса и памятник Владимиру Ленину напротив.
Исторический памятник Екатерине II и его современный вариант в Марксе.
Когда в далекие времена немцы заселяли эти пустынные земли, то было четкое разделение колоний на лютеранские и католические. Маркс был единственный городом, где жили представители и лютеранской и католической конфессий. И в городе всегда был и лютеранская кирха и католический костел. Правда, советские годы немного скорректировали исторический облик: теперь напротив кирхи находится памятник Владимиру Ленину и местная администрация. За ними уже в наше время поставили памятник Екатерине II, похожий на дореволюционный.
Александр Кирсанов в краеведческом музее Маркса, где хранятся предметы быта поволжских немцев.
В центральной части города старые названия улиц написаны готическим шрифтом, который на самом деле использовали поволжские немцы. А некоторые улицы называются линиями как на Васильевском острове в Петербурге, где также проживали русские немцы.
История на энтузиазме
Хлебная пристань Маркса, где установлен памятник норвежскому общественному деятелю Фритьофу Нансену, который во время голода в Поволжье организовал хлебные экспедиции.
В Российско-немецком доме сейчас проводят занятия для каждого: свои клубы по интересам есть и для молодежи, и для людей преклонного возраста.
Рождественский концерт в лютеранской церкви Маркса и в российско-немецком центре в городе Энгельсе недалеко от Саратова.
Российско-немецкий дом в Марксе.
Цюрих в русской глубинке
Лютеранская церковь в селе Зоркино.
По бывшим колониям разбросаны десятки старинных лютеранских и католических церквей, большинство из которых стоят сегодня заброшенными, причем такая печальная участь постигла их не во время борьбы большевиков с религией в 1930-х, а на фоне кризиса после распада СССР. Лютеранскому храму Иисуса Христа в селе Зоркино (неподалеку от Маркса), который многие до сих пор называют Цюрихом, повезло больше всех. Сегодня он не только отреставрирован, но и стал одним из главных напоминаний о немецких корнях этих мест.
Эта церковь в небольшом селе, где живет менее тысячи человек, была построена в 1877 году по проекту берлинского архитектора Иоганна Якобшталя, известного по главным железнодорожным вокзалам в Берлине и Страсбурге. Вмещала она всех жителей поволжского Цюриха. В советские годы здесь был кинозал и дом культуры, но после пожара 1992 года от величественной кирхи остался лишь остов.
Теперь внутри церковь отделана настоящим деревом, здесь идут службы по воскресеньям и праздничным дням, проходят органные концерты. Рядом - небольшой гостевой дом.
Но это только одна восстановленная церковь, а сколько таких еще осталось в районе немецкого Поволжья. Например, в селе Липовке - это бывшая колония Шефер в двух часах езды от Цюриха, местные активисты пытаются предотвратить разрушение старинной церкви 1877 года. Они надеются, что найдется еще один Лоор.
Читайте также: