Сообщение на тему лексическое значение

Обновлено: 05.07.2024

Произнося слово или предложение, мы вкладываем в сказанное определенный смысл. И собеседник, даже не видя произошедшего, понимает, о чем идет речь.

Лексическое значение — это соответствие звуковой формы слова объектам и явлениям, существующим в реальной действительности. Оно отражает выраженные, наиболее значимые признаки, с помощью которых можно отличить один объект от другого. При этом лексическое значение сначала раскрывает черты, присущие ряду схожих предметов, а затем указывает на признаки, принадлежащие конкретному предмету для возможности его идентификации в рамках группы схожих объектов.

Смысл слова можно объяснить с помощью:

  • описания характерных черт;
  • однокоренных понятий;
  • синонимов.

Лексическое значение слов представлено на страницах толковых словарей, которые предназначены для носителей языка. В них собрано максимальное количество речевых единиц, часть из них может быть непонятна и малозначима для представителей других языковых культур.

Наряду с лексическим, существует переносное значение слова, когда основное значение заменяется другим, построенным на основе аналогии, сходства, сравнения или ассоциаций. Переносное значение может стать основным, исходя из контекста ситуации.

Что такое лексическое значение слова простым языком

Чем лексическое значение отличается от грамматического

Виды лексических значений

Основных видов два – прямое и переносное.

Прямое

Это когда слово и предмет связаны напрямую. Например, золотое кольцо – то есть кольцо из золота, чистая вода – то есть вода без грязи.

Переносное

Благодаря переносному значению в литературе есть эпитеты и метафоры.

Связанные и не связанные

У большинства слов в русском языке значения связанные. То есть их несколько и у них у всех есть что-то общее.

Если значения связанные – то перед вами многозначные слова.

Схожие и противоположные

Если у разных слов похожие значения, возникает явление под названием синонимия. А слова с похожим значением попадают в ряды синонимов. Например: красивый – привлекательный – милый – клёвый.

Если значения противоположные – то возникает антонимия, а слова попадают в группу антонимов. Например: красивый – уродливый, плохой – хороший, тихий – громкий.

Лексическое и лексикографическое значение слова

Лексикографическое значение – то, которое отражено в словарях. Лексическое значение – это не совсем то же самое, что лексикографическое. Потому что лексическое намного шире.

И всё то, что пробуждается словом в нашей голове – и будет для нас лексическим значением. То есть данное слово значит для НАС именно то-то и то-то.

А лексикографическое значение будет намного более узким. Потому что в словарях отражается то, что значит определенное слово для ВСЕХ людей, то есть самое общее его значение.

Есть ли границы у лексического значения

А что такое любовь? Счастье? Одиночество?

Полезные материалы для учеников и родителей

Если вы читаете эту статью, потому что учитесь в школе, советую вам подписаться на нашу рассылку. Раз в неделю вам будут приходить лучшие статьи по русскому языку. В ближайшие месяцы мы как раз планируем написать много текстов в эту рубрику.

Еще загляните в подборки курсов по русскому. Там кроме платных материалов есть хорошие бесплатные пособия, их можно сразу скачивать:

Если есть вопросы – задавайте их в комментариях. Форма для комментария чуть ниже, прокрутите и увидите ее.

Слово — основная единица языка, служащая для называния предметов, признаков, действий и отношений между ними.
Любое слово обладает лексическим значением, т. е. смысловым содержанием, одинаково понимаемым людьми, говорящими на данном языке.
Слова, имеющие одно лексическое значение, называются однозначными, например: береза — лиственное дерево с белой (реже темной) корой и сердцевидными листьями; Библия — собрание священных книг иудейской и христианской религий.
Слова, имеющие несколько значений, называются многозначными. Например, слово машина в русском языке имеет 4 значения: 1. Механическое устройство, совершающее полезную работу с преобразованием энергии, материалов или информации. Электрическая машина. Паровая машина. Вычислительная машина. 2. Перен. Об организации, действующей подобно механизму, налаженно и четко. Государственная машина. Военная машина. 3. То же, что автомобиль. Служебная машина. 4. У спортсменов: мотоцикл, велосипед.

Основные разряды лексических единиц

Слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению, называются омонимами Среди омонимов разграничиваются собственно омонимы, омофоны, омографы и омоформы.
Собственно омонимы бывают полными (совпадают по звучанию и написанию во всех формах) и неполными (совпадают по звучанию и написанию в ряде форм; например: лук (оружие) — слово имеет форму единственного и множественного числа; лук (растение) — слово имеет форму только единственного числа).
Омофоны — это слова, одинаковые по звучанию, но различные по значению и написанию: гриб и грипп; лук и луг; Роман и роман.
Омографы — это слова, одинаковые по написанию, но различные по значению и звучанию: замок и замок, парить и парить.
Омоформы — это слова, совпадающие по звучанию и написанию только в отдельных формах. Омоформами, как правило, являются слова различных частей речи: три (повелит. наклонение глаг. тереть) и три (числит.); печь (сущ.) и печь (глаг.); слив (род. п. мн. ч. сущ. слива), слив (отглаг. сущ.) и слив (дееприч.).

Лексика общеупотребительная и лексика ограниченного употребления.
Диалектизмы — это слова, которые употребляются преимущественно жителями какой-либо местности. Диалектизмы являются принадлежностью народных говоров (территориальных диалектов). Например: гутарить (южнорусское) — говорить, баить (северорусское) — говорить.
Специальная лексика — это слова, употребляемые в речи представителями определенных отраслей знания и профессий. Ядро специальной лексики составляют термины — слова, обозначающие строго определенные понятия различных наук (гипотенуза — в математике: сторона прямоугольного треугольника, лежащая против прямого угла; аффикс — в грамматике: морфема, заключающая в себе словообразовательное или собственно формальное значение; репрессалии — в международном праве: принудительные меры, применяемые государством в ответ на неправомерные действия другого государства).
Периферию специальной лексики составляют профессионализмы и жаргонизмы.
Профессионализмы — это слова и словосочетания, свойственные людям определенной профессии. Например: кок — повар (в речи моряков), окно — свободное время между занятиями (в речи учителей, студентов).
Жаргонизмы — это слова и выражения, используемые отдельной социальной группой с целью языкового обособления, отделения от основной части носителей языка. Например: клава — клавиатура, аська — программа общения (в компьютерном жаргоне), клипак — видеоклип, тусить — гулять, веселиться в компании (в молодежном жаргоне).
Профессионализмы и жаргонизмы находятся за пределами общелитературного языка.
К лексике ограниченного употребления относятся также устаревшие слова (историзмы и архаизмы) и новые слова (неологизмы).
Историзмы — это устаревшие слова, вышедшие из обихода в связи с исчезновением обозначаемых ими предметов или явлений. Например: кольчуга — старинный воинский доспех в виде рубашки из металлических колец, кибитка — крытая дорожная повозка, бекеша — мужское пальто (на меху или на вате) со сборками на талии.
Архаизмы — это устаревшие слова, называющие предметы или понятия, для которых в языке появились новые наименования. Например: сей — этот, жалованье — оклад, зарплата, ланиты — щеки.
Неологизмы — это новые слова, недавно вошедшие в язык и не потерявшие еще своей новизны, необычности Большинство неологизмов обычно довольно быстро переходит в разряд общеупотребительных слов; некоторые неологизмы могут существовать как индивидуально-авторские новообразования, или окказионализмы (например: сливеют губы — у В. В. Маяковского, пушкиноты — у В. Хлебникова).

Стилистические разряды русской лексики

С точки зрения стилистической окраски (стилистических характеристик) лексика русского языка разграничивается на два больших разряда: 1) стилистически нейтральная лексика; 2) стилистически окрашенная лексика.
Стилистически нейтральная лексика составляет самый большой круг слов, не закрепленный за каким-либо функциональным стилем русского литературного языка (официально-деловым, научным, публицистическим, художественным или разговорным) и уместный в различных сферах общения: вода, дом, читать, трудность, белый, пятьдесят и др.
В составе стилистически окрашенной лексики выделяются прежде всего слова книжные и слова разговорные, жаргонные и просторечные.
Книжные слова свойственны книжно-письменному варианту общенационального языка. Они употребляются преимущественно в научном, официально-деловом, публицистическом и художественном стилях. Ср.: осциллограф (научн.), вышепоименованный (офиц.-дел.), воспрещается (офиц.-дел.); сплоченность (публ.), таинство (худ.-поэт.), грезы (худ.-поэт.). Существуют также общекнижные слова, например: интеллект, эрудиция, закон.
Разговорные слова — это слова, присущие разговорному стилю русского литературного языка и используемые преимущественно в устной речи, главным образом в сфере повседневного бытового общения, например: читалка, задира, тупица, вопить, хвастунишка, дедушка и др.
Разговорные слова используются в непринужденном, неформальном общении, поэтому им присуща определенная сниженность. Ср.: старец (высок.) — старик (нейтр.) — старикашка (разг., сниж.).
Просторечные слова — это слова, находящиеся за пределами литературного языка или на его периферии, но не ограниченные в своем употреблении ни территорией (в отличие от диалектизмов), ни рамками социальных групп (в отличие от жаргонизмов). Просторечные слова бывают двух типов: а) нарушающие собственно языковые нормы литературного словоупотребления (транвай вместо трамвай, туфель вместо туфля, квАртал вместо квартАл и т. п.); б) нарушающие в той или иной степени морально-этические нормы. В последний разряд входят грубовато-просторечные слова (башка — голова, притащиться — прийти); грубые просторечные слова (харя — лицо, дрянь — о человеке), а также вульгарная, нецензурная, бранная лексика, оскорбляющая достоинство человека.

Фразеологизмы как единицы языка. Типы фразеологизмов

Фразеологизмы (фразеологические обороты) представляют собой несвободные целостные единицы, которые не создаются в процессе общения, а воспроизводятся в готовом виде. По значению фразеологизмы могут соответствовать одному слову (кот наплакал — мало, зарубить на носу — запомнить, семи пядей во лбу — умный) или целому выражению (ловить рыбку в мутной воде — извлекать выгоду из чьих-либо затруднений, садиться на мель — попадать в крайне затруднительное, тяжелое положение).
В предложении фразеологизмы выступают как один член предложения Он мастер на все руки.
С точки зрения происхождения фразеологизмы делятся на исконно русские (во всю Ивановскую, с гулькин нос, из огня да в полымя), старославянские (не от мира сего, избиение младенцев, око за око) и заимствованные из других языков (синий чулок — из англ. яз., сальто-мортале — из итал. яз., медовый месяц — из франц. яз.).
С точки зрения стилистической окрашенности фразеологизмы делятся на следующие группы:
1) нейтральные, или межстилевые: сдержать слово, подвести черту, поставить точку, лебединая песня;
2) стилистически окрашенные, среди которых выделяются:
а) разговорные (заварить кашу, как свои пять пальцев, со всех ног, два сапога пара, набить карман);
б) просторечные (вкручивать мозги, дело в шляпе, дурья башка);
в) книжные (звездный час, терновый венец, яблоко раздора).

Читайте также: