Сообщение на тему диалекты астраханской области
Обновлено: 16.05.2024
Астраханская область — многонациональный регион России. На территории края проживают свыше 150 национальностей. Мы давно привыкли слышать различные, непонятные для гостей города слова, заимствуя их у разных народов. Татарские, казахские, нагайские и многие другие фразеологизмы очень гармонично вписались в повседневную речь. Астраханская область — многонациональный регион России. На территории края проживают свыше 150 национальностей. Мы […]
Ссылки по теме:
Астраханская область — многонациональный регион России. На территории края проживают свыше 150 национальностей. Мы давно привыкли слышать различные, непонятные для гостей города слова, заимствуя их у разных народов. Татарские, казахские, нагайские и многие другие фразеологизмы очень гармонично вписались в повседневную речь.
Астраханская область — многонациональный регион России. На территории края проживают свыше 150 национальностей. Мы давно привыкли слышать различные, непонятные для гостей города слова: татарские, казахские, нагайские и многие другие фразеологизмы очень гармонично вписались в повседневную речь.
Такие слова как тарашка, тутник давно не вызывают у нас недоумения. Их использует каждый астраханец. Может, это и просторечье, но даже стихи с подобными словами помогают проникнуться атмосферой Астраханской области.
Подписывайтесь на наш канал в Яндекс - Дзен
К нам в редакцию написал астраханец Антон Аносов, который сейчас проживает в Москве, он поделился с нами своим стихотворением и дал определения некоторым региональным (и не только) словечкам.
Я родился среди казахских
и калмыцких отшельных юрт,
где Кайратов, по огласке,
было столько же, сколько и Юр.
Где по нормам негласным старым,
(я не знаю с какой поры)
беляши любят жарить татары,
любят русские – кайнары.*
Где-то к маю пускают Волгу,
как впускает гостей консьерж,
и к раскатам втихомолку,
ходит вобла, тарашка и берш.*
Кто-то едет в низовья на ерик,*
а потом на какой-то ильмень,*
мы избрали БолдИнский берег,
ехать дальше нам было лень.
Повторялась одна реприза:
порыбачив всухую полдня,
Коля тупо топил телевизор,*
а потом всё валил на меня.
Астраханский насыщен край) —
мы ругались: «Вот же растыка,*
Проходила весна, а летом
красил губы детишкам тутник *
и въедался фиолетом
в дармовые футболки их.
Днем с причала ныряли башем, *
вечерами гуляли толпой,
повелось, что народы наши
дружат тесно между собой.
По ночам, у подъезда бакланя, *
собирался дворовый кильдим, *
на гитарке хреначил Ваня,
горлопанил как фраер Салим.
Многих позже не стало от пьянки,
героина и прочих бед.
Мама часто тушила демьянки *
и варила уху на обед.
Мы садились за стол семейный,
разбирали сазанью башку,
дед себе наливал портвейна,
иногда шёл к Армяну дружку.
Был изрядно бабулей чихвостим, *
что поддатый ходил к дружбанам,
а на праздники бабушка в гости
приглашала. Готовила нам:
Бешбармак и пирог с визигой, *
золотистый восточный щербет,
видно как-то монгольское иго
в крови нашей оставило след.
Волос русый, но скулы и веки,
говорят мне зеркально о том,
что, возможно, при хане Узбеке,
заходила орда в мой дом.
Заплетались косички в косы
генетических южных цепей:
положение глаз раскосых —
отражение вольных степей.
И сродни мне отшельные юрты,
и родные мне купола,
и песчаные каракурты, *
и сосновая смола.
Диалектизмы и жаргонизмы:
* Кайнары – это небольшие по размерам беляшики, которые готовят обычно татарские хозяйки на праздники;
* Тарашка – местное название таранки (густеры);
* Берш – вид лучепёрых рыб из семейства окуневых, схожий с маленьким судаком;
* Ерик – относительно узкая протока, соединяющая озёра, заливы, протоки и рукава рек между собой, обычно на нижней Волге;
* Ильмени – пресные озёра, преимущественно сконцентрированы к западу от дельты;
* Телевизор – народное название рыболовной снасти;
* Растыка – недотепа; рассеянный человек;
* Тутник – тутовник, шелковица (Деревья, культура с богатым урожаем вкусных ягод и множеством полезных свойств);
*Нырять башем – вниз головой;
*Бакланить – болтать, встречаться поговорить;
*Кильдим – сходка, сборище группы лиц;
* Демьянки – баклажаны на юге и Северном Кавказе;
* Чихвостить – ругать, бранить;
* Бешбармак – традиционное мясо-мучное блюдо тюркоязычных народов;
* Визига, вязига – название употребляемой в пищу хорды, добываемой из осетровых рыб. Пироги с вязигой – традиционное, историческое блюдо жителей Астраханской области;
* Каракурт – вид пауков из рода чёрных вдов, встречается в пустынной и степной зоне (Средняя Азия, Иран, Афганистан, юг России).
Правильно говорят: у астраханцев свой язык, особый… Проявляется это редко, но очень метко! Сегодня расскажем о том, как жители нашего региона привнесли в великий и могучий несколько собственных слов и высказываний. Картина получилась прелюбопытная…
Нашим путеводителем стала книга “Астраханские словечки”, выпущенная Г.А. Лосевым и М.И. Кирокосьяном в 2007 году – издание поистине уникальное. Именно благодаря этой настольной книге мы обнаружили несметное количество словесных богатств и интересных историй в нашем регионе. Но расскажем обо всем уже своими словами.
Итак, астраханские словечки (начало).
В – В пролове! Вот не наловил ты на своей рыбалке ничего, значит, все – ты в пролове! Будем знать!
Д – Дельная рыба – иными словами, путевая такая, зачетная рыбка (снова вспоминается жаргонный язык). Ну, в общем, та, которая сразу в дело пойдет без дополнительной сортировки.
Ж – Жидрик – до сих пор можно услышать в Астрахани такое необычное название городской птицы. Да-да, жидрик – это воробей по-астрахански!
З – Закиднушка – так астраханские рыбаки называют донную удочку или тяжелую блесну для ловли рыбы на большой глубине.
И – Исады – чисто астраханское название, которое знакомо астраханцам с детства: кто не бывал на Больших Исадах, пусть первый бросит в нас камень. А раньше исадами называлась торговая пристань.
К – Коромыслики – так астраханцы зовут стрекоз. Эх, поймать бы парочку, как привет из детства…
К – Кошкиндох – этим чудным словом зовется период плохого лова рыбы. Проще говоря, не ловится рыба – все, кошкиндох! Коты останутся без обеда, да и нам сидеть на безрыбье.
М – Мошка – слово, которое приводит в удивление “местных” туристов. Но еще больше эмоций вызывает незапланированная (хотя вряд ли такое кто-то планирует) встреча с этим астраханским насекомым. Мелкое, двукрылое и сильно кусачее – вот его основные характеристики. Хорошо, что сезон процветания мошки короткий – пройдет июнь, пройдет и мошка.
Н – Ни пера, ни журки! – именно такое напутствие давали астраханскому рыбаку перед рыбалкой. Так что если вы планируете выходные с удочкой, то ни пера вам, ни журки!
О – Окрошка астраханская – есть такое блюдо! Вместо мясных продуктов в него добавляется отваренная сухая вобла. Говорят, очень вкусно. Попробовать уже хочется!
Подлещик – так астраханские рыбаки называют некрупный лещ. Получается даже как-то ласково…
Р – Рыба в законе – а это означает, что данный вид рыбы находится под охраной, то есть занесен в Красную книгу. Тут даже шутить рука не поднимается – дело серьезное.
Кстати, о рыбе – есть у нас в обиходе несколько речных слов, приятных астраханскому сердцу и знакомых далеко не всем жителям страны.
С – Сандык – это лужа в степи после таяния снега. Не шлепай по сандыкам! – говорят детям здешние жители.
Х – Хурды-мурды – так и сегодня некоторые астраханцы называют личные вещи, пожитки. Кстати, судя по особенности местных “поэтов” рифмовать всевозможные слова по такому же принципу – мы могли бы еще пару словарей обнаружить,. Впрочем, это уже совсем другая история.
Ч – Чебак – устаревшее название лотоса. Так что восхищались бы мы с вами сейчас Чебаковыми полями…
В 2017 году это “словечко” приобрело для Астрахани новый смысл – ведь именно такое, сугубо астраханское, название получил яркий и красочный фестиваль – итогом которого стали такие граффити-объекты.
Ш – Шайтан – кроме того, что это злой дух, так еще называется приспособление на судне для крепления каната в нужном положении. Так что ни одно астраханское судно без своего шайтана не обходится.
Ю – Юшка – тут все просто: это рыбацкая уха. Вкусная на астраханских просторах юшка…
Я – Яловки рыбацкие – сапоги. Именно с этим словом мы заканчиваем свой сегодняшний поход по астраханских просторечьям. Надеемся, еще вернемся в эти просторы – впереди много словечек!
Словечки от наших читателей
Эта публикация вызвала огромный интерес у астраханцев. С наших страниц соцсетей посыпались дельные комментарии с новыми и новыми словечками. Несколько примеров мы решили добавить сюда. Итак…
В данной статье автор попытался проанализировать особенности астраханского диалекта на материале речи школьников. Южнорусский говор плюс специфика многонациональной Астрахани, взаимовлияние русского и татарского языков рождают интересное явление - "своеобычную" речь астраханцев.
Не секрет, что некоторые особенности диалекта могут мешать обучающимся при освоении литературного языка и орфографических правил.
По мнению автора статьи, учитель-словесник должен провести своих учеников от осознания своего диалекта через работу над произношением, отработку грамматических норм к стремлению красиво и легко говорить и писать на русском языке.
Сидорова Елена Михайловна,
заместитель директора по УВР,
учитель русского языка и литературы
К вопросу о фонетических особенностях астраханского диалекта
(Из опыта работы)
В астраханском диалекте, как и в любом южнорусском говоре, самое главное отличие - аканье, т.е. безударные гласные после твёрдых согласных не различаются. Однако в живой речи учащихся нашей школы встречаются такие фонетические феномены, которые не указаны в книгах по русской диалектологии. Именно их повторяемость и типичность заставили нас обратиться к данной теме. Мы надеемся, что эта статья частично объяснит происхождение некоторых нетипичных ошибок учащихся нашего региона, поможет выстроить преподавателям русского языка новые методы работы над ошибками и просто будет интересна коллегам.
На уроках русского языка и литературы, особенно при анализе контрольных и проверочных работ, выявляются подчас такие ошибки у детей, которые характерны только для Астрахани и являются отражением диалектных особенностей речи горожан.
Так как сама автор статьи не коренная астраханка, ей с начала работы в астраханской школе резко бросились в глаза следующие нетипичные особенности и ошибки в письменной и устной речи учащихся.
Первая нетипичная ошибка – неразличение звуков [Й] – [И]. Например, в слове ВОИНЫ учащиеся заменяют И на Й – ВОЙНЫ, не видя семантической разницы в данных словах и, собственно говоря, не различая согласный [Й] от гласного [И]. Связано это с сильным влиянием на русскоговорящих астраханцев живой татарской речи. В ней, как и в любом тюркском языке, нет различения Й-И. (к тому же в некоторых тюркских ветвях этой языковой семьи всегда имеется j в качестве заменителя зубных звуков.) Отражается подобное явление в написании и – самое интересное – в произношении одного и того же имени: Наиля и Найля, Раися и Райся.
Вторая нетипичная фонетическая особенность – сильное произнесение в безударной позиции гласного [А] после мягкого согласного. Такие слова, как чаёк, чадить, связать, яйцо, яички, произносятся с нередуцированным полногласным [А]. И это не диссимилятивное яканье или недиссимилятивное, характерное для Южной группы говор, а именно различение данного гласного звука.
Произнесение волжского [ЧО] вместо [ШТО] в Астрахани не удивляет, поражает его произнесение в самых разных социальных слоях, а также - тенденция к отведению звука [Ч] в этом слове. Произносительные ошибки: [ЧО]-ТО, [ЧО]-ЛИБО, [ЧОБЫ] (вместо[ШТОБЫ]) - ведут к ошибкам написательным.
Первая неожиданность, с которой автор столкнулась, выявив такую произносительную особенность – как правильно сделать фонетический разбор? Оставить всё как есть: пишут же правильно? Но как быть с разбором? А если бы работала в Новгороде? Там окают, значит, вообще не ошибаются.
Нами был подготовлен материал для отдельного разговора об орфоэпической норме, о норме, сошедшей со сцены МХАТа. Здесь же на помощь пришли скороговорки и занятия кружка любителей поэзии. Когда мы с детьми готовились к школьному конкурсу чтецов, тут уж все поняли, что орфоэпию штурмом не возьмёшь, но сладить с нею можно и нужно
Отдельного внимания заслуживают фонетические ошибки детей-переселенцев с Кавказа, каковых в Астрахани очень много, в СОШ № 74, например, они составляют 30% от общей численности учащихся в восемьсот восемнадцать человек.
В заключение, хочется сказать, что подробный и системный анализ орфографических и орфоэпических ошибок учащихся – залог их качества общеучебных знаний, умений и навыков, вдумчивая совместная работа учителя и ученика – залог успешного воспитания ненаивного носителя русского языка да и вообще культурного человека.
Приехал кто-то из москвичей и собрался на охоту, на дичь. Ему объясняют, как он должен охотиться и, в частности, говорят: "На кулазе стоять в култуке и поджидать качкалдака". Что в переводе на обычный язык означает: на небольшой плоскодонной лодке стоять в заводи, в камышах и поджидать утку (водяную курицу). Кстати, в конце поездки Константин Алексеевич подарил мне целый словарик, который так и называется "Астраханские словечки". Прелюбопытное издание.
Из блога Сергея Миронова
Астраханские словечки
Анна, аннушка, анчурка, анюта, нюся — местное название щуки.
Астраханка, атраханка - местное название сельди.
Ахальный - большой огромный.
Бабайка - весло.
Бабура, баба - пеликан.
Бабий - тип рыбацкого узла.
Базанить - двигать лодку одним веслом.
Баить - говорить, рассказывать.
Байда - ранее так назывались парусные рыбацкие лодки, а сейчас - браконъерские моторные лодки, легкие с мощным мотором.
Бакланить - болтать без смысла.
Бакча /Бахча/ - арбузное поле.
Банк - Фарватер реки, судоходный рукав реки, канал в Дельту.
Баня - кабанья лежка, грязевая площадка в камышах.
Бежать в закрой - плыть на лодке на видимое глазом расстояние.
Бель /Белая рыба/ - сазан, судак, лещ, другая частиковая рыба.
Боевая рыба - нерестящаяся рыба, бой - нерест рыбы, всплески.
Бракаш, бракушник - браконьер.
Бударка, будара - рыбацкая лодка с заостренной, поднятой носовой частью.
Быстряк - быстое течение, быстрина.
Верховый - северный ветер или все, что выше по течению.
Весняк /Моряна/ - Юго-восточный ветер, дующий с моря, нагонный ветер.
Волга - любой широкий и судоходный рукав, т.е. основная, главная река.
В пролове - без рыбы.
Двор - место в плавнях камыша, куда заходит рыба, кормится дичь.
Дербанит - рыба клюет, теребит наживку.
Дудак - дрофа.
Демьянка - баклажан, овощ.
Ерик - узкий, небольшой проток реки.
Ёкарный бабай - восклицание, отражающее удивление, восхищение, сожаление.
Жировая икра - ястычная, низкий сорт икры с жировыми прослойками.
Жилка - протока, соединяющая акватории.
Заглыби, заглыбы - край глубины, омута, подводный обрыв.
Задёв, задев - то же что и зацеп.
Займище - заливные луга во время разлива.
Закатник - ветер дующий с запада.
Закиднушка, закидушка - донная удочка.
Засаривать - засорять, мусорить.
Заструга - залив, огражденный косой со стороны течения реки.
Зерно - икра осетровых пород или одна икринка.
Ильмень, ильменя - мелководное озеро, заросшее камышом и чаканом.
Исады - торговая пристань, место продажи рыбы и других продуктов питания.
Калган - голова, обычно "пустая, глупая голова".
Калякать - говорить, разговаривать.
Карсак, корсак - ранее неприятель, морской разбойник из числа кочевавших у Российских границ, киргиз - кайсаков, туркмен. Позднее так стали называть всех представителей монголоидной рассы.
Коса - песчанный остров, затапливаемый при ветре.
Красная рыба - общее название рыб осетровых пород.
Крепь - заросшие камышом пространства на взморье.
Кулек - пакет, тара для упаковки.
Ловить на ворону - зимой, когда проблемы с черьвями, стреляют ворону и ловят на ее мясо и потроха.
Майна, маина - большая прорубь или промоина.
Мартышка - мартын, крупная чайка.
Махалка - хвост крупной рыбы.
Меляк, мелек - мелкое место на реке, взморье.
Мошка - кровососущее насекомое, паразитирующее в июне в основном выше Астрахани, на Ахтубе. Чем ниже по течению - тем меньше мошки и в Дельте ее практически нет. Исчезает в конце июня.
Наволочь - высокая облачность, ненастье.
Обсохнуть - обмелеть.
Огневка - плавучие посты вдоль банков.
Окрошка астраханская - кулинарное блюдо, окрошка, в которую в место мясных продуктов добавляется отварная сухая вобла.
Осередок, середок - остров в средней части русла.
Отварная вода - кипяченая вода.
Перекатный ветер - ветер долго дующий в одну сторону.
Перожки варить - делать пельмени из рыбы.
Плавни - заросшее камышом и чаканом устье волги, выдающееся далеко в море.
Плес, плесток - хвостовой плавник у сома. Реже - отмель, покрытая водой.
Погода залегла - погода установилась.
Покатная рыба - рыба после икрометания, скатывающаяся в море.
Полдник - юг.
Полуденник - южный ветер.
Полой, полои - луга и земли, заливаемые в весеннее половодье.
Пылкая рыба - замороженная в живом виде на льду.
Разбалуй - город - прозвище Астрахани в просторечье.
Раздор - разветвление реки на рукава, протоки.
Рапа, ропа - соль, выступившая на теле соленой рыбы.
Раскат, раскаты - мелководное пространство в Дельте, за стеной камыша, где рукава и протоки "разливаются", встречаясь с Каспием.
Резун - тонкий, молодой лед (режет лодку).
Сабля - рыба чехонь.
Сайгак - антилопа сайга.
Самур - дикий кабан.
Сандоль, сандовь - острога, которой бьют рыбу.
Секрет - вентерь небольшого размера.
Сопляк - пренебрежительное название ерша.
Станья - временное местожительство рыбаков летом.
Тарашка - местное название густеры.
Тельцо, тель - мясо рыбы кусочком для наживки.
Тюря - уха, в которую кладут хлеб /тюрят/, лук, укроп.
Утренник - мороз поутру, до восхода солнца.
Финики - плоды дерева лоха узколистного.
Хавоз, нахавозить - беспорядок, сор, мусорить.
Хилок - южый ветер с дождем.
Хлопун - самый крупный судак 75 см. и более
Худук - колодец в степи.
Хурды - мурды - домашний скарб, пожитки.
Чамрить - (о погоде): портится, хмурится.
Чапать, дочапать - грести веслами на бударке.
Чапура - местное название цапли.
Чебак, каспий - лотос.
Черни, черная вода - мелководная часть дельты, прозрачная вода, очищенная водорослями.
Чилим - водяной орех, с торчащими шипами.
Чистина - водное пространство без камыша.
Чухня - ерунда, брехня, пустое.
Шурган, шурга - сильный ветер, буря с метелью зимой.
Щеки, щеглы - жаберные крышки рыб.
Юшка - рыбацкая уха.
Ягода - ежевика, другой дикорастущей ягоды в астраханской области нет.
Якшаться - договариваться о разделе улова.
Яма - глубокое, широкое и длинное углубление дна водоема, где зимуют косяки рыбы.
Яр - крутой, обрывистый берег.
Словарь "Астраханские словечки"
Лосев Г.А., Кирокосьян М.А.
Астрахань 2007
Читайте также: