Сообщение дети железной дороги

Обновлено: 02.07.2024

Железнодорожные дети это детская книга Эдит Несбит, изначально сериализованный в Лондонский журнал в 1905 г. и впервые издана в виде книги в 1906 г. Она несколько раз адаптировалась для экрана, из которых Версия фильма 1970 года самый известный. В Оксфордский национальный биографический словарь кредиты Освальд Бэррон, который очень любил Несбит, предоставив сюжет. Считается, что декорации были вдохновлены прогулками Эдит по Железнодорожная станция Челсфилд недалеко от того места, где она жила, и она наблюдала за строительством железнодорожной развязки и туннеля между Челсфилдом и Нокхолтом. [1]

Книга относится к тогдашним Русско-японская война и отношение британцев к войне. Это датирует наступление весны, лета и начала осени 1905 года.

Содержание

Символы

Адаптации

На сегодняшний день сюжет был адаптирован для экрана шесть раз, в том числе четыре телесериала, художественный фильм и сделанный для телевидения фильм.

Драматизации радио BBC

Он был сериализован в пяти эпизодах, первый транслировался в 1940 году как часть Детский час. Позже адаптировал для радио Марси Кахан и продюсер Джон Тейлор. Это звезды Пол Копли, Тимоти Бейтсон и Виктория Карлинг и впервые прозвучал в 1991 году. Спектакль доступен на компакт-диске.

Телесериал BBC

История четыре раза транслировалась BBC в качестве телесериала. Первый из них, в 1951 году, состоял из 8 серий по 30 минут каждый. Затем была произведена вторая адаптация, в которой повторно использовалась часть фильма из оригинальной серии, но также содержался новый материал с небольшими изменениями актерского состава. Это было 4 серии по 60 минут каждая. В качестве вспомогательной / фоновой оркестровой музыки, использованной в этих ранних программах, был очень лирический второй танец из симфонических танцев Эдварда Грига.

Фильм

После успешного BBC драматизация 1968 года, права на экранизацию выкупил актер Лайонел Джеффрис, который написал и направил фильм, выпущенный в 1970 году. Дженни Агуттер и Дина Шеридан снялась в фильме. Музыка была написана, аранжирована и проведена Джонни Дуглас.

Версия 2000

В октябре 1999 г. ITV сделал новую адаптацию, как фильм для телевидения. На этот раз Дженни Агуттер сыграла роль матери. Другие в фильме включают Джемайма Рупер, Джек Блюменау и Джей Джей Фейлд. Снятая железная дорога была Bluebell Railway использование некоторых паровых машин и подвижного состава железной дороги и NBR C класса 0–6–0 "Мод", из Железная дорога Бо'несс и Киннейл.

В ролях1951 (BBC)1957 (BBC)1968 (BBC)1970 (фильм)2000 (Carlton Television)
МамаЖан АндерсонЖан АндерсонЭнн КастлДина ШериданДженни Агуттер
ОтецДжон СтюартДжон РичмондФредерик ТревесИэн КатбертсонМайкл Китчен
РобертаМэрион ЧепменАннеке УиллсДженни АгуттерДженни АгуттерДжемайма Рупер
ФиллисКэрол ЛоримерСандра МайклсДжиллиан БейлиСалли ТомсеттКлэр Томас
ПитерМайкл КраудсонКаван КендаллНил МакдермоттГэри УорренДжек Блюменау
ПеркиМайкл ХардингРичард УорнерГордон ГостелоуБернард КриббинсГрегор Фишер
Старый джентльменД.А. Кларк-СмитНорман ШеллиДжозеф О'КонорУильям МервинРичард Аттенборо
Д-р ФоррестДжон Ле МезурьеДжон СтюартДжон РингхэмПитер БромиловДэвид Бамбер

Сценические версии

В 2005 году мюзикл впервые был представлен на Севеноукс Театр в Кенте, Великобритания, с участием актёрского состава Вас обслуживают звезда Николас Смит как старый джентльмен, [3] Пол Генри от Перекресток в роли Перкс и звезды Вест-Энда Сюзанны Феллоуз в роли матери. Музыка - Ричард Джон, а книга и слова - Джулиан Вулфорд. Музыка записана TER / JAY Records, а мюзикл издает Samuel French Ltd.

С 21 июня по 2 июля 2017 г. Даниястарейшая историческая железная дорога Museumsbanen Maribo - Bandholm on Лолланд, провели живое сценическое представление на вокзале г. Бандхольм. Используя линии самого старого действующего паровоза ØSJS 2 Kjøge с 1879 года, и ряд их вагонов.

Спектакль в Ватерлоо получил премию Оливье за ​​лучшее развлечение в 2011 году. [10]

Сценическая адаптация, подготовленная Национальным железнодорожным музеем и Йоркским Королевским театром, вновь открылась в декабре 2014 года в новом театре за лондонским вокзалом Кингс-Кросс. [11] и закрывается 8 января 2017 года. [12]

Обвинения в плагиате

В 2011 году Несбит обвинили в снятии сюжета книги с Дом у железной дороги от Ада Дж. Грейвс, книга, впервые опубликованная в 1896 году и переизданная в популярном журнале в 1904 году, за год до этого. Железнодорожные дети впервые появился. [13]

В популярной культуре

200-метровая пешеходная дорожка [14] в Grove Park, Большой Лондон назван Железнодорожная прогулка детей в память о одноименном романе Несбит. Тропинка является частью поместья Даунхэм и соединяет Бэринг-роуд с Рейгейт-роуд с природным заповедником, с которого можно увидеть железнодорожные пути. [15] Бэринг-роуд соединяет Гроув-парк с Ли. Похожая тропа также находится в Оксенхоупе. [16]

В последней серии первого сезона британского криминального сериала Счастливая долина (2014) школьный учитель читает отрывок финала Железнодорожные дети, после чего школьник хочет найти своего отца, хотя последний предупрежден как преступник.

Порой литературная репутация писателя совсем не зависит от его личных качеств и образа жизни. Так, например, Эдит Несбит по праву считается прямой предтечей Джоан Роллинг и создательницей жанра современной литературной сказки, между тем как в жизни она была далеко не идеальной матерью, да и личная жизнь у нее была вовсе не пуританской. И все-таки ее произведения превратились в образцы викторианской семейной идиллии.

Кадр из фильма "Дети железной дороги" (The Railway Children) 1970. Дженни Эгаттер в роли старшей сестры Роберты справа.

Кадр из фильма "Дети железной дороги" (The Railway Children) 1970. Дженни Эгаттер в роли старшей сестры Роберты справа.

Главные герои книги отражают необычные, далеко не традиционные взгляды автора. На железной дороге они постоянно сталкиваются с противоречиями между внешней благопристойностью людей и образом их жизни. Кроме того, они вынуждены поддерживать титанические усилия матери, которая изо всех сил скрывает от посторонних истинные масштабы нищеты в семье.

Скоро у нас на канале:

Сесилия Джемиссон. Американская классика, ставшая неугодной у себя на родине.

"Счастливые шесть пенсов. Приключенческий роман, главная героиня которого - девочка".

Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления.

Книгу, как и многие другие из этой серии, брали в подарок девочкам 7-11 лет. Я считаю, что для этого возраста это очень подходящее чтение. Да, книги немного наивны, но это идеализм и сентиментальность тонких душ, хороших людей, правильно и глубоко чувствующих. На чём же лучше растить ребёнка, тем более девочку? Читается легко, заканчивается хорошо, лишней слезливости нет, всё в меру. Девочкам нравится. Так что, рекомендую..

Книгу покупала для 9-летнего сына. Он очень любит всё, что связано с железной дорогой. Сначала мы вместе посмотрели фильм, снятый по этой книге, затем сын прочитал "Дети железной дороги" на русском и английском. Ребёнок в полном восторге от сюжета, часто воспоминает поступки детей, восхищается их добротой. Теперь требует от меня, чтобы я тоже прочитала эту книгу.

Классическая история "хороших детей, которым сначала не везло, а потом справедливость вострожествовала". Я купила ради железной дороги, но ее там было немного. Подойдет для детей, которым еще не надоели немного слащавые истории и для которых счастливый конец будут неожиданностью.

Мне книга очень понравилась) Советую почитать! Сюжет очень завораживает)

Грустная книга с хорошим концом. Дочери 12 лет понравилась, можно предложить и детям помладше, прочитала книгу за день.

Очень интересная книга. Светлая и добрая. Полезна как детям, так и взрослым. Приключения главных героев воспитывают детей, а взрослых переносят в замечательный и неповторимый мир детства.

В Лондоне живет семья: родители и трое детей. У них красивый дом и прислуга, выполняющая всю работу. Но однажды главу семейства арестовывают из-за ложного обвинения. Мать решает не рассказывать детям правду, она говорит, что отец просто уехал надолго.

Денег у семьи теперь нет. Единственный заработок – это книги, которые пишет мать. Семья вынуждена перебраться из столицы в деревню, где селится в очень скромном домике. Прислуги у них нет, дети помогают матери с работой по дому. Им приходится научиться многому: готовить еду, убирать, стирать и топить печь.

Единственным развлечением для троих ребятишек теперь является железная дорога, которая проходит возле деревни. Они надеются, что когда-нибудь с ее помощью к ним вернется отец. А пока дети знакомятся с местными жителями, заводят друзей и всем помогают.

В их жизни не все гладко. Порой они ссорятся между собой, порой – с другими детьми. Они привыкли жить в достатке в городе, где полно развлечений. А теперь их жизнь кардинально изменилась. Им приходится приспосабливаться к новым условиям, но детям удается сохранить доброту, несмотря на обстоятельства и стремительное взросление.

Произведение учит тому, что нельзя отчаиваться ни при каких обстоятельствах и злиться на мир. Всегда нужно творить добро и помогать людям.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Дети железной дороги. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Комедия Плавта написана в форме пьесы и посвящена она одну из самых известных и любимых героев – Гераклу. Плавт переводил древнегреческие мифы на латинский, свой родной язык. Именно поэтому Зевс — это Юпитер, Гермес — это Меркурий, Геракл — это Геркулес.

Однажды в какой-то город приехала ревизия. Чиновник, возглавляющий её, был человеком прямолинейным, суровым, но справедливым. Он имел властный голос и совершал решительные поступки, потому окружающие его побаивались.

Действие оперы происходит в волшебной стране короля Берендея. Начало весенней поры. Ближе к полуночи появляется Весна – красна, она сообщает о событиях шестнадцатилетней давности

Капитан Леду не мыслил своей жизни без моря. Несмотря на раздробленную в сражении кисть руки, он смог дослужиться до капитана. В боевых действиях был героем и очень расстроился, когда был заключен мир

Читайте также: