Русский язык в казахстане сообщение

Обновлено: 17.05.2024

Русский язык в Казахстане — второй по числу носителей и первый по владению и уровню распространения язык в республике Казахстан.Из-за дня в день мы обмениваемся информацией, узнаем новые вещи, общаемся, делимся своими мыслями и чувствами с окружающими. Все это было бы просто невозможно без существования русского языка, роль которого имеет огромное значение в жизни многих людей и русского общества. Но в последнее время не только русское общество не представляет свою жизнь без своего родного русского языка, но и такие государства как Белоруссия, Казахстан, Киргизия, Азербайджан и Украина.

Прикрепленные файлы: 1 файл

Русский язык в Казахстане язык общество.docx

Русский язык в Казахстане — второй по числу носителей и первый по владению и уровню распространения язык в республике Казахстан.Из-за дня в день мы обмениваемся информацией, узнаем новые вещи, общаемся, делимся своими мыслями и чувствами с окружающими. Все это было бы просто невозможно без существования русского языка, роль которого имеет огромное значение в жизни многих людей и русского общества. Но в последнее время не только русское общество не представляет свою жизнь без своего родного русского языка, но и такие государства как Белоруссия, Казахстан, Киргизия, Азербайджан и Украина. Ведь именно в этих странах большинство жителей разговаривают на русском языке. Таким образом, можно говорить о том, что русский язык все больше приобретает международное значение, становится языком международных съездов и конференций и с каждым днем усиливает своё влияние на другие языки. Его изучают многие люди в разных странах мира, благодаря чему русский язык по общему числу говорящих занимает 3 место среди мировых языков и является официальным в большинстве авторитетных международных организаций.
Язык - развивающееся явление. Идея развития языка должна пронизывать весь учебный процесс: содержание нашего предмета дает для этого богатый материал во всех его частях. Способствует также этому изучение на уроках литературы художественных произведений разных эпох.
Отдельные сведения о развитии языка включены в тему "Лексика": устаревшие и новые слова, заимствованные слова - и в тему "Общие сведения о языке", которая изучается на заключительном этапе. Идея развития русского языка проходит через тексты многих упражнений. В совокупности за все годы изучения русского языка учащиеся получат следующие сведения о языке как развивающемся явлении: со временем язык постепенно изменяется, сохраняя свою основу; изменяются все стороны языка, но более заметны разным поколениям изменения в лексике; причины изменений в языке; развитие русского языка в настоящее время.

Программный материал каждого класса позволяет сообщить ученикам несложные сведения об изменениях, происходивших в языке в прошлом. Так, при изучении фонетики и графики в связи с буквами ъ и ь полезно сообщить, что некогда они обозначали гласные звуки неполного образования, которые в одних положениях совпали с гласными полного образования (сънъ - сон, дьнь -день), а в других - перестали употребляться (в конце слова: сънъ -сна, дънь - дня, так появились беглые гласные о и ë).

Занимаясь морфемным составом слова, целесообразно показать изменения, происшедшие в структуре многих слов, которые стали нечленимыми: румяный, сугроб, салазки, шапка, щетка и др. Такие наблюдения полезно проводить при изучении числительных (две на десяте - двенадцать), наречий (в дребезги - вдребезги), служебных частей речи, междометий.

При изучении лексики и фразеологии целесообразно показать изменение значений слов (глаз в значении "шарик" →" глаз в значении "орган зрения"), появление у слов новых значений (дворник -рабочий, поддерживающий чистоту во дворе дома, на улице → дворник - приспособление на ветровом стекле автомобиля для механической его очистки).

Изучая морфологию, полезно объяснить утрату или появление тех или иных морфологических категорий, например изменение по родам глаголов в прошедшем времени и т.д.


В постсоветских республиках после приобретения ими суверенитета сложились крайне разные социально-экономические, демографические и языковые ситуации. Республика Казахстан, на огромной территории которой проживает более ста этносов, по сравнению с другими центрально-азиатскими государствами уникальна, потому что (по данным последней всесоюзной переписи населения 1989 г.) титульная нация составляла только 40,1% населения страны, численность русских в то же время была 37,4%, немцев 5,8%, украинцев 5,4%, других этносов 11,3%. Необходимо отметить, что почти 85 % населения Казахстана владели русским языком как родным и вторым родным языком. В других республиках Центральной Азии исторически преобладали государствообразующие этносы, а численность русского населения была не столь значительной, как в Казахстане.

Языковая ситуация на современном этапе в Казахстане формируется за счет функционирования, в первую очередь, казахско-русского билингвизма (75% представителей титульной нации владеют русским языком как вторым родным языком), во вторую, – русскоязычия (русские, белорусы, украинцы, поляки, немцы, корейцы, греки, молдаване, мордва, чуваши и др. общаются между собой на русском языке), национально-казахско-русского двуязычия (узбеки, уйгуры, турки, курды, азербайджанцы, таджики, чеченцы, киргизы, татары, дунгане, башкиры и др.). Важно заметить, что в процентном отношении в этом полиязычии разных этносов, исключая таджиков и узбеков, доминирует русский язык.

Новые социально-политические реалии Казахстана как суверенного государства требуют новой языковой политики, которая должна отвечать потребностям полиэтнического населения страны и учитывать особенности языковой, демографической и политической ситуации.

Цель работы: во-первых, показать важнейшую роль в современном мире русского языка, выполняющего функции межнационального, международного и мирового языка, и языка, вовлеченного в интернациональную интеграционную систему в качестве научного языка; во-вторых, подчеркнуть особую роль русского языка в Казахстане, где проживает почти 3 миллиона человек, для которых русский язык родной, где почти 100% населения владеет русским языком.

Задача исследования: доказать необходимость сохранения единого информационного пространства русского языка в Республике Казахстан, в котором живут и работают люди, воспитанные в системе русского языка и русской культуры, независимо от национальной принадлежности и вероисповедания.

Объект исследовании: языковая ситуация в Казахстане.

Предмет исследования: роль русского языка в Казахстане.

Источниковая база: литература о роли русского языка в мире.

Научная новизна исследования: Автор не только знакомит с языковой ситуацией в Казахстане, но и стремится обосновать необходимость укрепления позиций русского языка в республике и сбережения его богатства и чистоты.

1. Значение русского языка в современном мире

Язык – это исторически сформировавшаяся система содержательных форм, с ее помощью люди могут превращать свои мысли в некое общественное достояние и в духовное богатство общества. Язык играет очень существенную роль в общественной жизни, является основой взаимопонимания, социального мира и развития. Он обладает организующей функцией по отношению к обществу. В современном мире языки развиваются в соответствии с тенденциями, заложенными в 70-х годах прошлого столетия. Тенденции развития языков характеризуют два разнонаправленных процесса: развитие национальных языков и распространение отдельных языков как средств межнационального и межгосударственного общения в мире [1].

Русский язык – один из восточнославянских языков. Это один из крупнейших языков мира, национальный язык русского народа. Он является самым распространённым из славянских языков и самым распространённым языком Европы как географически, так и по числу носителей языка как родного (хотя также значительная и географически большая часть русского языкового ареала находится в Азии). На данном этапе русский язык по распространению и по изучаемости занимает четвертое место в мире.

Русский язык – единый язык русской нации, но одновременно это и язык международного общения в современном мире.

Он является языком этнического общения, то есть родным языком русского этноса (народа, нации); он является языком межнационального общения (в РФ проживает более 170 народов и народностей, и все они общаются между собой на русском языке); он является также и международным языком (будучи средством общения между народами стран СНГ); он, наконец, один из 6 мировых языков.

Мировыми языками стали на современном этапе английский, французский, испанский, русский, китайский и арабский языки.

Народами Российской Федерации по сложившейся традиции языком межнационального общения добровольно избран русский язык. Основаниями для этого были: во-первых, то, что русский язык – родной язык подавляющего большинства населения страны; во-вторых, он стал родным языком для миллионов людей других национальностей; в-третьих, русский литературный язык содействует приобщению людей разных народностей, наций и иных этнических общностей к научным и культурным достижениям других народов РФ и к мировой культуре. К тому же русский язык обладает четко разработанным грамматическим строем, имеет богатейший словарный фонд, фразеологию, терминологию по самым разным отраслям науки и техники; на нем создана богатая культура. Русский язык избран так же официальным языком Содружества Независимых государств.

При выдвижении языка на роль мирового учитываются политические, экономические, географические факторы и культурные достижения народа, говорящего на данном языке, число людей, владеющих этим языком, степень совершенства самого языка. Но главной причиной предпочтения языка является международное положение страны и народа, носителя языка.

Русский язык – один из немногих языков в мире, который вовлечен с развитием технологий в интернациональную интеграционную систему в качестве научного языка. 60–70 % всей мировой научной информации публикуется впервые именно на русском и английском языках.

Русский язык приобретает всё большее международное значение. Русский язык стал языком международных средств массовой информации: телевидения, радио и печати. Он является языком международных съездов и конференций, на нём написаны важнейшие международные договоры и соглашения. Усиливается также его влияние на другие языки.

Русский язык, как мировой язык, активно используемый в разных странах, развивающийся в окружении разных инонациональных языков, приобретает качества полинационального, поскольку в каждом конкретном государстве отражает реалии окружающей его действительности и испытывает на себе влияние близкоконтактирующего языка.

2. Русский язык в Центральной Азии

Распространение русского языка в Центральной Азии имеет давнюю историческую традицию и остаётся важным моментом социально-политического бытия центрально-азиатских обществ. Он является родным языком значительной части (более 10%) населения региона, доминирует как средство межнациональной коммуникации, вносит вклад в развитие общего цивилизационного пространства новых независимых государств. Его современный статус специалисты оценивают, как правило, исходя из положений законодательства стран и численности граждан, в той или иной степени владеющих этим языком [1].

3. Статус русского языка в Казахстане

Выступая в Государственной Думе Федерального Собрания Российской Федерации 5 апреля 2006 года, президент Республики Казахстан Н.А.Назарбаев подчеркнул следующее: «Сегодня среди казахов, представителей других этносов, живущих в современном Казахстане, сложно найти человека, который бы не знал русского языка. Казахстан первым из стран СНГ в конституционном порядке придал русскому языку статус официально употребляемого наравне с государственным.

На русском издаются сотни периодических изданий, вещают все электронные средства массовой информации. На русском языке ведется обучение во всех казахстанских вузах.

Казахстанские ученики школ с русским языком обучения постоянно в течение последних пяти лет принимают участие в Международных олимпиадах по русскому языку и литературе стран СНГ и Балтии. На Международной олимпиаде, проводимой Государственным институтом русского языка им. А.С.Пушкина в 2002, 2003, 2005 и 2006 гг., абсолютными победителями были учащиеся из Казахстана, а в 2004 г. лучшими были признаны два казахстанских школьника. Команда Казахстана в 2005 и 2006 гг. была признана лучшей среди представленных команд стран СНГ и Балтии. На Международных олимпиадах по русскому языку и литературе, проводимых Московским институтом открытого образования, участники из Казахстана регулярно завоевывают призовые места, как в основном конкурсе, так и в творческих конкурсах.

Русский язык продолжает играть важную роль в жизни республики. Он продолжает выполнять гуманитарную функцию, он необходим для чтения литературы на русском языке, в том числе профессиональной, но при этом идет целенаправленный процесс его вытеснения, хотя процесс его замещения на государственный язык – казахский – тянется довольно долго и сдерживается только масштабами потребности в нем. В результате введения последних нормативных актов русский язык постепенно вытесняется из общественно-политической, хозяйственной жизни, из системы образования, области культуры и средств массовой информации.

Функционирование языков в Республике Казахстан является сложной проблемой, которую невозможно быстро и коренным образом изменить с помощью нормативных актов. Сужение сферы применения русского языка ущемляет права миллионов российских соотечественников. Русский язык в Казахстане продолжает оставаться в значительной мере основным языком для всех национальностей, проживающих в республике, делающим доступным информационные, научные и культурные ценности.

Необходимо более активно популяризировать русский язык в Казахстане; повысить эффективность работы по его информационной поддержке; в рамках единого образовательного пространства ЕврАзЭС принять закон о чистоте русского языка; поддержать статус русского языка, что создаст дополнительные стимулы для укрепления его позиций; наметить программы по созданию совместных учебников по русскому языку, особенно для среднего и старшего звена в школах с русским языком обучения.

При этом необходимо учитывать тот факт, что при внедрении и осуществлении любых совместных проектов и программ следует ожидать определенного рода скрытого сопротивления со стороны чиновничьего аппарата республиканских органов управления.

Необходимо сохранить единое информационное пространство русского языка в Республике Казахстан, в котором живут и работают люди, воспитанные в системе русского языка и русской культуры, независимо от национальной принадлежности и вероисповедания [4].

Сам по себе русский язык вытеснить невозможно, так как это один из шести мировых языков, на котором говорит более двухсот миллионов человек.

Знание русского языка открывает широкие перспективы для человека, живущего на постсоветском пространстве. Благодаря ему, мы приобщаемся к мировой культуре и науке. Ведь многие современные научные издания и шедевры мировой литературы переведены на русский язык. Не воспользоваться этим с выгодой для себя и для всего казахстанского общества было бы непозволительной роскошью. Русские и все говорящие на этом языке народы Казахстана должны понять одну простую истину: никто не призывает к запрету говорить по-русски, и никто не отнимает право общаться с родными и близкими на родном языке, в совершенстве владеть и пользоваться родным языком.

Не зря так много сказано слов о значимости родного языка. Родной язык – язык души, язык сердца. Исчезнет язык – исчезнет и народ. Мой родной язык – казахский, исконный язык кочевников. В нем нашли отражение культура казахского народа, его отличительные особенности, историческое развитие. Язык – это характер народа, его память, история и духовное могущество. В нем отображаются обычаи, традиции, быт народа, его ум и опыт, красота и сила души. История моего родного языка неотделима от истории казахского народа. Образование и развитие национального языка – сложный, длительный процесс. Тысячелетиями создавался этот язык для того, чтобы в настоящем превратиться в главное богатство казахского народа.

Казахский язык отличается особой певучестью и неповторимой душевностью. В казахском языке огромный запас слов (более двух миллионов!), разнообразие синонимов и оттенков речи. Все это свидетельствует о мощи и богатстве языка. Казахский язык – язык литературы, народных песен, преданий и легенд. Земля Казахстана богата литературными талантами: поэтами, писателями, драматургами. Все они сделали свой вклад в развитие языка [3].

Родной язык – самый важный в жизни каждого человека, это язык, на котором ты произнес свои первые слова; язык, на котором ты читаешь, пишешь, думаешь; язык, который роднит тебя с твоим народом и страной. С самого рождения и до глубокой старости жизнь человека неразрывно связана с родным языком. Самая удивительная вещь на свете – это слово. Словом можно излечить, ранить, успокоить, заставить поверить и воодушевить. Особенно, если это слово сказано на родном языке. Слово открывает перед человеком необозримые возможности, целые миры и Вселенные. Сквозь страницы книг и живые беседы узнает человек то, что еще не видел на самом деле. Зримыми становятся далекие берега, чужие страны и неизведанные места. И все это благодаря языку.

Оглядываясь на прошлое, бросая взгляд на будущее, мы должны четко усвоить, что лучшее из всех наших богатств – родной язык.

В каждом языке есть своя изюминка, свои отличительные черты, которые ни в каком другом языке не повторяются. Называются они идиомами, устойчивыми выражениями, пословицами-поговорками. С научной точки зрения эти выражения называются лексическими единицами языка.

Такие выражения встречаются во всех языках, они те самые единицы, которые делают нашу речь богаче, мудрее и интереснее. Формировались такие выражения целыми веками, нашими дедами и прадедами. Можно даже сказать, что это неиссякаемое сокровище наших предков, которое они нам оставили в наследство.

Фразеологизмы формируются не просто так, не падают с небес, они результат долгих лет жизни, опыта жизни.

Фразеологизмы учат нас быть мудрее, учат быть терпимее одинаково к старшим и младшим, к больным и близким, учат ценить жизнь и различать, где добро и где зло, учат вечным ценностям жизни, таким как любовь, уважение и взаимопонимание. Можно много ценных советов извлечь от одной маленькой, но мудрой фразы.

Вот такой он казахский язык. Просторный и щедрый, как наши степи. Поэтому всем понятны стремление казахского народа расширить сферу использования родного языка, желание, чтобы все казахи знали свой родной язык, свободно читали и писали на нем. Это необходимо как для полноценного становления гражданина страны, так и для развития и дальнейшего совершенствования самого языка.

Казахский язык не должен быть ограничен функцией ритуального или домашнего языка. Его возможности позволяют ему, постоянно пополняясь, обогащаясь, обслуживать все сферы жизни народа. Уже на современном этапе он используется в сфере образования, делопроизводстве, в области науки, экономики, обогащаясь своими неологизмами, интернациональной лексикой, заимствованиями из русского языка [1].

4. Анкетирование курсантов ВВИМО о роли русского языка в Казахстане

Опрос на тему: Место русского языка в современном Казахстане. Опрос проходил среди курсантов национальной группы Казахстана специального факультета Вольского военного института материального обеспечения. Результаты опроса приведены ниже.

Рисунок 1 – Оценка статуса русского языка в Казахстане

Довольны ли Вы сферой употребления русского языка в Казахстане?

Рисунок 2 – Оценка сферы употребления русского языка в Казахстане

Какова роль русского языка в жизни Вашей семьи и в Вашей личной жизни? Положительно ли оцениваете большую роль русского языка в Вашей жизни?

Рисунок 3 – Оценка роли русскогго языкав личной жизни курсантов

На каком языке Вы предпочитаете читать произведения А.С. Пушкина, Л.Н. Толстого и других русских писателей?

Рисунок 4 – Русский язык – язык для чтения русской литературы

На каком языке Вам легче изучать научную литературу?

Рисунок 5 – Русский язык – основной научный язык в Казахстане

Смогли бы Вы обходиться без использования русского языка в современном Казахстане?

Рисунок 6 – О невозможности утраты русского языка в Казахстане

Республика Казахстан – государство с полиэтническим населением, полиязычная страна.

В процентном отношении в этом полиязычии разных этносов, исключая таджиков и узбеков, доминирует русский язык.

Русский язык в Казахстане до сих пор занимает достаточно крепкие позиции, он является официальным по Конституции и родным или вторым родным языком для представителей многих национальностей, проживающих в республике, языком межнационального общения.

Русский язык в Казахстане, наряду с государственным языком, сохраняет весь объем функций. Ведение документации осуществляется на государственном языке и русском языке; не допускается ущемление прав граждан по языковому признаку; в учебных заведениях русский язык является обязательным учебным предметом и входит в перечень дисциплин, включаемых в документ об образовании.

Русский язык продолжает играть важную роль в жизни республики. Он продолжает выполнять гуманитарную функцию, он необходим для чтения литературы на русском языке, в том числе научной и профессиональной.

Он продолжает оставаться в значительной мере основным языком для всех национальностей, проживающих в республике, делающим доступным информационные, научные и культурные ценности.

В силу всего вышеизложенного необходимо сохранить единое информационное пространство русского языка в Республике Казахстан, в котором живут и работают люди, воспитанные в системе русского языка и русской культуры, независимо от национальной принадлежности и вероисповедания. Необходимо более активно популяризировать русский язык в Казахстане; повысить эффективность работы по его информационной поддержке; в рамках единого образовательного пространства ЕврАзЭС принять закон о чистоте русского языка; поддержать статус русского языка, что создаст дополнительные стимулы для укрепления его позиций; наметить программы по созданию совместных учебников по русскому языку, особенно для среднего и старшего звена в школах с русским языком обучения. Нельзя допускать сужения сферы применения русского языка, так как это ущемляет права миллионов российских соотечественников.

Русский язык еще долгое время будет оставаться в Казахстане языком общения и мостом к большому миру. Это подтверждают ведущие эксперты по языку. Это осознают и молодые представители страны, что наглядно доказывает анкетирование, проведенное среди курсантов группы Казахстана ВВИМО. Знание русского языка открывает широкие перспективы для человека, живущего на постсоветском пространстве. Благодаря ему, казахстанцы, как и другие народы, приобщаются к мировой культуре и науке. Ведь многие современные научные издания и шедевры мировой литературы переведены на русский язык.

Русский и казахский языки могут и должны сосуществовать, обеспечивая полноценное информационное обслуживание полиэтнического народа Казахстана.

Список использованных источников

Сулейменова Э.Д. Языки народов Казахстана. – Алматы, 2007.

Сулейменова Э.Д. Языковая компетенция и полиязычие. Динамика языкового состава в Казахстане. – Алматы, 2010.

Цель настоящего обзора - анализ положения русского языка в Республике Казахстан (общая картина, которая сложилась за семнадцать лет независимости республики в государственной языковой политике, в законодательной базе, образовании, средствах массовой информации).

РУССКИЙ ЯЗЫК В КАЗАХСТАНЕ

НАТАЛИЯ ВДОВИНА,
Председатель Казахстанской Ассоциации учителей русских школ, Алматы

ОБЗОР СИТУАЦИИ

Цель настоящего обзора - анализ положения русского языка в Республике Казахстан (общая картина, которая сложилась за семнадцать лет независимости республики в государственной языковой политике, в законодательной базе, образовании, средствах массовой информации).

Известно, что язык не просто средство коммуникации, а основной признак этнической самоидентификации. Это язык этноса, к которому причисляет себя данный человек. Республика Казахстан - полиэтническая страна, где проживают представители 130 этносов. По состоянию на начало 2007 года численность населения Казахстана составила 15,1 млн.чел., в том числе титульная нация - казахи (8,9 млн.) - составляет 58,6% от общего количества; славянские народы (русские, украинцы, белорусы ) - 4,56 млн.чел.- 30,2%; другие этносы (узбеки, немцы, уйгуры, татары, чеченцы, азербайджанцы, армяне, кыргызы, греки, корейцы, турки и др.) - 1,64 млн.чел. - 11,2%.

Что означает государственный язык?

Государственный язык - атрибут суверенной государственности - 44% респондентов;

Государственный язык - поддержка казахской национальности - 42,5% респондентов;

Орудие политической борьбы - 8,1%.

Каким должен быть государственный язык Республики Казахстан?

В Республике Казахстан должен быть один государственный язык - казахский. Так считают 35,1% - казахов, 12,8 %- русских, 14,1% - представителей других национальностей;

В Республике Казахстан должно быть два государственных языка. Так считают 55,9% - казахов, 74,4% - русских, 74,3% - представителей других национальностей.

Самооценка степени владения русским языком выглядит следующим образом:

Свободно говорю, пишу и читаю по-русски - 67%

Свободно говорю, пишу с ошибками - 17%

Могу объясниться с людьми, говорящими по-русски - 12%

Не знаю русского языка - 3%

В семье среди опрошенных респондентов общаются на русском языке - 43% (в 2002 г. - 54,7%), на русском и титульном - 16% (данных по 2002 г. нет), только на титульном - 32% (в 2002 г. - 40,9%), на других языках - 6% (в 2002 г. - 4,4 %).

На работе процент использования русского языка разделился следующим образом: общаются на русском языке - 50% респондентов (в 2002 г. - 47, 4%), на русском и казахском языках - 33% (в 2002 г. - 25,3%), только на титульном языке 16% (в 2002 г.- 27,3%). Если сравнить цифры 2007 и 2002 гг., то можно увидеть, что доля распространения русского языка и общения на нем в производственной сфере за пять лет увеличилась на 2,6%, процент использования двух языков - русского и титульного - увеличился на 7,7%, а только на казахском языке сократился на 11,3%.

На ХII сессии Ассамблеи народов Казахстана в октябре 2006 года Президент Казахстана Н.А.Назарбаев заявил об активизации процесса перевода государственного языка на латинский алфавит. Президент просил представить предложения специалистов по данному вопросу. В декабре 2006 г. в Алматы состоялось консультативное совещание представителей Министерства образования и науки РК с ведущими учеными-филологами Казахстана по вопросу перевода казахского языка на латинский алфавит. С резкой критикой этого предложения выступил ведущий специалист в области языкознания академик Б.Х.Хасанов. Отношение большинства специалистов в области казахского языка к введению латиницы отрицательное, переход не будет простым, в области образования возникнут большие проблемы, как минимум, два поколения казахов могут остаться неграмотными. Перевод алфавита может отбросить страну на несколько десятилетий назад. Пример соседнего Узбекистана очень красноречиво об этом говорит.

ОБРАЗОВАНИЕ В КАЗАХСТАНЕ

Образование испытывает на себе практически все изменения, происходящие в обществе. Это вдвойне справедливо по отношению к образованию на русском языке в Республике Казахстан. Политические, экономические, миграционные процессы, происходящие в Казахстане, не могли не отразиться на социальных институтах образования на русском языке. Система образования в Казахстане представляет собой совокупность учебных заведений разных уровней: дошкольное, среднее, среднее профессиональное и высшее профессиональное.

С обретением независимости Казахстан провозгласил реформу в области образования. Условно этот процесс можно разделить на три этапа:1990-1996; 1997-2000; 2001-2006 гг.

Первый этап - определенный в реформе образования инфраструктурными изменениями системы образования, так называемой оптимизацией сети учебных заведений, которая не закончена до сих пор. Именно этот этап привел к резкому сокращению дошкольных и средних учреждений на русском языке. Появились новые типы учебных заведений (лицеи, гимназии, колледжи), стал формироваться частный сектор образования; стали вводиться новые механизмы финансирования; начался пересмотр структуры и содержания учебных программ и учебников, в соответствии с новой политической и идеологической ситуацией. Это, прежде всего, касается пересмотра отношений к русскому языку и истории России, к сокращению часов преподавания русского языка и исключения из курса школ истории России и включение ее фрагментарно в курс всемирной истории.

Второй этап характеризуется выдвижением вопросов о качестве образовательных услуг, эффективности системы образования, конкурентоспособности казахстанской системы образования в международном образовательном пространстве. Казахстан отказался от российских учебников, начался процесс написания новых стандартов образования, новых учебных программ, новых учебников для средней школы, в том числе программ и учебников по русскому языку.

К концу второго этапа возникло понимание, что отказываться от единого образовательного пространства с Россией неразумно. Русский язык является одним из мировых языков, способен расширить рамки внутринационального общения, через русский язык осуществляется доступ к мировым достижениям в области образования, науки и культуры. В 1998 и 2000 гг. между странами СНГ подписаны правительственные соглашения: о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании государственного образца, ученых степенях и званиях; о свободном доступе и порядке обмена научно-технической информацией. Цель принятых соглашений - содействие формированию единого (общего) образовательного пространства Содружества Независимых Государств.

Вместе с тем, необходимо отметить, что в республике продолжается активное сокращение учреждений среднего звена образования с русским языком обучения.

1. Дошкольное образование

На русском языке в Казахстане говорят в первую очередь сами казахи. Русский язык это родной язык для большинства казахского народа.

Общее население Казахстана 19 миллионов человек, из них казахов 13,3 миллиона.

Однако, на 19 миллионов говорящих по-русски 15 миллионов человек . Это в 5 раз больше, чем русских в Республике. Это даже больше, чем казахов в Республике.

Бизнесмен Аскар Ахмет с юга Казахстана, где традиционно позиции казахского языка сильнее, чем на спорных северных территориях, рассказывает :

Пока есть казахи, русский язык не исчезнет.

Даже рекламу, которая не дублируется теперь на казахском, просто будет не понятна большинству.

Казахи говорят по-русски. Это просто данность, факт, который очень злит националистов, но абсолютно спокойно воспринимается простыми казахами.

Я позвонил своему старому знакомому в Павлодар и вот, что мне ответил мой друг Алихан :

Внедрение казахского и вытеснение русского это не перспективно. Кстати, казахи в России - а это миллионы людей - говорят по-русски и они просто будут отрезаны от остальной части народа, если в Казахстане не станет русского.

Ведь о чём говорят попытки вытеснить русский язык с помощью законов и искусственного давления? О том, что в обычных мирных условиях казахи просто не хотят учить казахский! Приходится заставлять. Да вот только это бесполезно. Вот что говорит учительница Асхат Салтанат:

Учителя, кстати, боятся грядущего перехода казахского языка на латиницу . Потому что последствие будет только одно: казахский язык станет ещё труднее учить казахам.

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Статус русского языка в Казахстане

Выступая в Государственной Думе Федерального Собрания Российской Федерации 5 апреля 2006 года, президент Республики Казахстан Н.А.Назарбаев подчеркнул следующее: «Сегодня среди казахов, представителей других этносов, живущих в современном Казахстане, сложно найти человека, который бы не знал русского языка. Казахстан первым из стран СНГ в конституционном порядке придал русскому языку статус официально употребляемого наравне с государственным.

На русском издаются сотни периодических изданий, вещают все электронные средства массовой информации. На русском языке ведется обучение во всех казахстанских вузах.

Сам по себе русский язык вытеснить невозможно, так как это один из шести мировых языков, на котором говорит более двухсот миллионов человек.

Знание русского языка открывает широкие перспективы для человека. Благодаря ему, мы приобщаемся к мировой культуре и науке. Ведь многие современные научные издания и шедевры мировой литературы переведены на русский язык. Не воспользоваться этим с выгодой для себя и для всего казахстанского общества было бы непозволительной роскошью. Русские и все говорящие на этом языке народы Казахстана должны понять одну простую истину: никто не призывает к запрету говорить по-русски, и никто не отнимает право общаться с родными и близкими на родном языке, в совершенстве владеть и пользоваться родным языком.

Не зря так много сказано слов о значимости родного языка. Родной язык – язык души, язык сердца. Исчезнет язык – исчезнет и народ. Мой родной язык – казахский, исконный язык кочевников. В нем нашли отражение культура казахского народа, его отличительные особенности, историческое развитие. Язык – это характер народа, его память, история и духовное могущество. В нем отображаются обычаи, традиции, быт народа, его ум и опыт, красота и сила души. История моего родного языка неотделима от истории казахского народа. Образование и развитие национального языка – сложный, длительный процесс. Тысячелетиями создавался этот язык для того, чтобы в настоящем превратиться в главное богатство казахского народа.

Казахский язык отличается особой певучестью и неповторимой душевностью. В казахском языке огромный запас слов (более двух миллионов!), разнообразие синонимов и оттенков речи. Все это свидетельствует о мощи и богатстве языка. Казахский язык – язык литературы, народных песен, преданий и легенд. Земля Казахстана богата литературными талантами: поэтами, писателями, драматургами. Все они сделали свой вклад в развитие языка .

Родной язык – самый важный в жизни каждого человека, это язык, на котором ты произнес свои первые слова; язык, на котором ты читаешь, пишешь, думаешь; язык, который роднит тебя с твоим народом и страной. С самого рождения и до глубокой старости жизнь человека неразрывно связана с родным языком. Самая удивительная вещь на свете – это слово. Словом можно излечить, ранить, успокоить, заставить поверить и воодушевить. Особенно, если это слово сказано на родном языке. Слово открывает перед человеком необозримые возможности, целые миры и Вселенные. Сквозь страницы книг и живые беседы узнает человек то, что еще не видел на самом деле. Зримыми становятся далекие берега, чужие страны и неизведанные места. И все это благодаря языку.

Оглядываясь на прошлое, бросая взгляд на будущее, мы должны четко усвоить, что лучшее из всех наших богатств – родной язык.

В каждом языке есть своя изюминка, свои отличительные черты, которые ни в каком другом языке не повторяются. Называются они идиомами, устойчивыми выражениями, пословицами-поговорками. С научной точки зрения эти выражения называются лексическими единицами языка.

Такие выражения встречаются во всех языках, они те самые единицы, которые делают нашу речь богаче, мудрее и интереснее. Формировались такие выражения целыми веками, нашими дедами и прадедами. Можно даже сказать, что это неиссякаемое сокровище наших предков, которое они нам оставили в наследство.

Фразеологизмы формируются не просто так, не падают с небес, они результат долгих лет жизни, опыта жизни.

Фразеологизмы учат нас быть мудрее, учат быть терпимее одинаково к старшим и младшим, к больным и близким, учат ценить жизнь и различать, где добро и где зло, учат вечным ценностям жизни, таким как любовь, уважение и взаимопонимание. Можно много ценных советов извлечь от одной маленькой, но мудрой фразы.

Вот такой он казахский язык. Просторный и щедрый, как наши степи. Поэтому всем понятны стремление казахского народа расширить сферу использования родного языка, желание, чтобы все казахи знали свой родной язык, свободно читали и писали на нем. Это необходимо как для полноценного становления гражданина страны, так и для развития и дальнейшего совершенствования самого языка.

Казахский язык не должен быть ограничен функцией ритуального или домашнего языка. Его возможности позволяют ему, постоянно пополняясь, обогащаясь, обслуживать все сферы жизни народа. Уже на современном этапе он используется в сфере образования, делопроизводстве, в области науки, экономики, обогащаясь своими неологизмами, интернациональной лексикой, заимствованиями из русского языка .

Читайте также: