Роль фразеологизмов в произведениях пушкина сообщение

Обновлено: 18.05.2024

После того как вы поделитесь материалом внизу появится ссылка для скачивания.

Подписи к слайдам:

Фразеологизмы в творчестве А С Пушкина Составитель: Слиткова Галина Анатольевна учитель начальных классов МАОУ гимназии №18 г Томск 2015г Алекса́ндр Серге́евич Пу́шкин 26 мая 1799г — 29 января 1837г

Ещё при жизни поэта стали именовать гением.

Золотая рыбка – счастливая возможность, шанс.

Дорогою ценою откупалась: Откупалась чем только пожелаю. Не посмел я взять с нее выкуп; Так пустил ее в синее море. Дорогой ценой — путём затраты больших усилий, после большого напряжения, потерь.

Победа досталась мне дорогой ценой.

Белена – очень ядовитое растение. Ее семена напоминают мак, но тот, кто их съест, становится как бы безумным: бредит, буйствует и нередко умирает.

Народные названия белены отражают ее особенность (токсичность) – бесиво, куриная слепота, одурь, дурь-трава.

Посмотри на него, он точно белены объелся!

Нажмите, чтобы узнать подробности

Исследовательская работа об использовании фразеологизмов в сказках Александра Сергеевича Пушкина, знаменитого поэта, великого и неповторимого человека XIX века.

Глава 1. О роли фразеологических оборотов

Глава 2. Фразеологические обороты в сказках А.С.Пушкина.

Список использованной литературы

Язык- это история народа.

Язык-это путь цивилизации и культуры

Поэтому-то изучение и сбережение русского языка

является не праздным занятием от нечего делать,

но насущной необходимостью.

Александр Иванович Куприн

Широта и богатство идейного содержания, глубокое авторское проникновение в мир персонажей, яркий и точный язык повествования позволяют видеть в произведениях автора материал для конкретного изучения их языка.

В качестве объекта исследования мы выбрали сказки А.С.Пушкина.

В качестве предмета исследования мы выбрали фразеологические обороты, так как их изучение в произведениях А.С.Пушкина - тема относительно новая. На сегодняшний день нам неизвестно ни одной работы по данной теме.

Гипотеза: использование фразеологических оборотов в сказках помогает автору глубже раскрыть характеры героев.

Цель: показать значение фразеологизмов и частоту их использования в сказках А.С.Пушкина

Выявить фразеологические обороты в сказках А.С.Пушкина;

Определить толкование данных фразеологических оборотов;

Провести количественный анализ использования фразеологических единиц.

Методы исследования:

1. Теоретический анализ.

2. Классификация и обобщение.

Глава 1. О роли фразеологических оборотов

Фразеология сказочно богата. В ее кладовых хранятся слова от самых-самых древних до только что родившихся. Там по крупицам собирались фразеологические обороты – мудрость русского народа. Фразеологизмы являются одним из лучших украшений речи.

Ещё великий М.В.Ломоносов называл устойчивые сочетания “фразесами”, “российскими пословиями”, предлагая включить их в словарь. Учёные поняли, что фразеологизмы создают как бы особый ярус в языке. Родился новый раздел о языке – фразеология. Фразеологизмы по-своему отражают жизнь нашего народа с очень далёких времён, в них выражен дух народа, его история, обычаи.

Фразеологизм, или фразеологическая единица – устойчивое по составу и структуре лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной словарной единицы. Говоря другими словами, фразеологизм нельзя расчленять на отдельные слова, объяснять его так, как объясняют обычные словосочетания.

Глава 2. Фразеологические обороты в сказках А.С.Пушкина.

Бог с тобою – пожелание удачи, примирения.
Нет уж и следа – пропала, исчезла.
На чём свет стоит – сильно ругать.
Белены объелась – обезумела.
Остаться у разбитого корыта – ни с чем.
Чай теперь твоя душенька довольна? – всё тебя устраивает?

Говорят тебе честью – просить вежливо, не угрожая, не принуждая

С очей прогнать – прочь, дальше от какого-то места

Ни ступить, ни молвить не умеешь – малообразованный человек.

Толкать взашей - грубо толкать.

Впредь тебе наука – в другой раз будешь внимательнее.

Ничего не сказала рыбка - выражение готовности выполнить любое желание.

Дорогой ценой - путём затраты больших усилий, после большого напряжения, потерь.

Быть на посылках - служить кому-нибудь, исполняя мелкие и простые поручения.

Не дерзнул поперек слово молвить - не смог ничего сказать.

В путь дорогу снарядился - приготовился к отъезду.

Глаз не сводит день и ночь – не спит.

Ответ держать – отвечать.

Как на подбор – одинаковые, лучшие.

Дело лихо – дело плохо.

Век не забуду - никогда не забуду.

За морем житьё не худо - шутл. оценка жизни за рубежами России
Не по дням, а по часам - очень быстро, скоро
Не мышонка, не лягушку, а неведому зверушку - о чём-либо необычном

Кабы я была царица - о возможности исполнения загаданного желания

Здравствуй, князь ты мой прекрасный - шутл. обращение к кому-нибудь

А во лбу звезда горит - шутл. об умном, образованном человеке

Не можно глаз отвесть - восхищение красотой

Не в бровь, а (прямо) в глаз - метко, в самую цель

Всем взяла - проявление лучших качеств

Спрос — не грех – каждый имеет право поинтересоваться

С места живому не сойти - клянется в правоте своих слов

Чесать в затылке - думать

Не к добру – предчувствие чего-то плохого

Свет мой зеркальце - об увядающей с возрастом женской красоте

Спать вечным сном - быть мёртвым

Испугаться до смерти – сильно испугаться

Не сводить глаз - не спать

Спору нет - бесспорно, несомненно

Горы золота сулит – много обещает

Быть проку - получишь пользу

Лих же, нет – категорический отказ

Дух вон - умер

Нет как нет - исчез

Так и так – с любой стороны

Убирайся, цел пока - угроза

Забрать в голову – придумать

Толоконный лоб - дурак

Выжить из ума - поглупеть, лишиться памяти

Пыль столбом - быстро уехать

Ест за четверых, работает за семерых - много работать

Понадеялся на авось - удача, счастливый случай

Этого провести не штука! - нелегко обмануть

Отколь ни возьмись – неожиданно появился

Голову повесить - загрустить

Засыть голосом – громко закричать

В своих сказках А.С.Пушкин использует живую разговорную речь, частью которой является фразеология с её меткостью, точностью и образностью. Данное средство художественной выразительности приближает эти сказки к произведениям устного народного творчества. Фразеологические обороты в сказках помогают нам глубже проникнуть в замысел писателя, ярче увидеть образы героев, проникнуть в суть их характеров.

Пушкин А.С. Сочинения. В 3-х т. Т.1. Стихотворения; Сказки – М.: Худож. лит., 1985.-735 с.

Фёдоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка: ок. 13 000 фразеологических единиц. - 3-е изд., испр. - М.: Астрель: АСТ, 2008. - 878 с.

Учебный фразеологический словарь русского языка. Пособие для учащихся нац. школ. Быстрова Е.А. и др. Л.: Просвещение, 1984 - 271с /

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Министерство образования и науки Российской

Федерации
Федеральное агентство по образованию
Федеральное государственное бюджетное

История критики

КУРСОВАЯ РАБОТА

«Фразеологизмы в повестях А.С. Пушкина

Студент группы гр.ГИЗ 26518М

доктор фил. наук, профессор

2. Предметные и процессуальные фразеологизмы

2.1. Предметные фразеологизмы

2.2. Процессуальные фразеологизмы

3. Качественно-обстоятельственные, призначные и модальные фразеологизмы

3.1. Качественно-обстоятельственные фразеологизмы

3.2. Призначные фразеологизмы

3.3. Модальные фразеологизмы

Список литературы

Проблема классификации фразеологизмов рассматривается с начала 60-х годов XX века. В данной работе за основу взята классификация А.М.Чепасовой, согласно которой классы фразеологизмов соотносятся с частями речи. В основе выделения лексико-грамматических групп лежат принципы:

1. Семантический: фразеологизмы, принадлежащие одному классу, имеют одинаковое категориальное значение – наиболее общее значение, присущее всем фразеологизмам одного класса.

2. Морфологический: фразеологизмы характеризуются своими морфологическими признаками (например род, число, падеж у предметных фразеологизмов).

3. Синтаксический: фразеологизмы каждого класса имеют сходные синтаксические свойства и в предложении выполняют определенные синтаксические функции.[Чепасова А. М. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов. Челябинск: Челяб. гос. пед. ин-т, 1983.]

Выделяются следующие классы фразеологизмов:

1. Предметные фразеологизмы – обозначают предмет в широком смысле слова, как и существительные отвечают на вопросы кто? что? Категориальное значение предметности.

2. Процессуальные фразеологизмы – обозначают действия, состояние, процесс, отвечают на вопрос что делать? что сделать? Соотносятся с глаголом, категориальное значение процессуальности.

3. Призначные фразеологизмы – обозначают признак предмета, как и прилагательные отвечают на вопрос какой? Соотносятся с прилагательным, категориальное значение призначности.

4. Качественно-обстоятельственные – обозначают качество или обстоятельство действия, соотносятся с наречием, отвечают на вопросы как? каким образом? когда? где? почему? Категориальное значения призначности признака.

5. Количественные фразеологизмы – обозначают количество предметов или их полное отсутствие, соотносятся с числительными.

6. Модальные фразеологизмы – выражают оценку, отношение говорящего к тому, о чем сообщается. Соотносятся с вводными словами, междометиями.

7. Грамматические или служебные фразеологизмы – фразеологические предлоги, союзы, частицы.

Актуальность работы заключается в том, что фразеологизмы в данном произведении еще не были исследованы, актуальность обусловлена необходимостью изучения фразеологии.

Предмет исследования – фразеологические единицы в повестях А.С. Пушкина.

Задачи исследования:

1. Охарактеризовать жанровые и композиционные особенности произведения.

2. Выявить фразеологизмы в тексте произведения.

3. Составить картотеку

4. Провести семантико-грамматическую классификацию фразеологических единиц

5. Исследовать семантические субкатегории предметных, процессуальных, качественно-обстоятельственных, призначных и модальных фразеологизмов.

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы:

· Композиционный анализ произведения;

· Выделения фразеологизмов и их семантико-грамматическая классификация в соответствии с классификацией, предложенной А.М.Чепасовой.

Структура работы включает введение, основную часть, заключение и список использованной литературы.

Четвертая и пятая группы являются средством создания определенного стиля, особенно группа канцелярских фразеологизмов, первые же три группы введены Пушкиным в произведение скорее для обогащения русского литературного языка новыми средствами выражения. Именно с помощью фразеологизмов Пушкин более подробно раскрывает внутренний мир героев, не используя при этом подробных описаний.

В подборку включено более 80 фразеологизмов.

Фразеологизмы сгруппированы по произведениям – там, где имеется два фразеологизма и более, по темам – во всех остальных случаях.

  • Чем меньше женщину мы любим, тем больше нравимся мы ей
  • Привычка свыше нам дана, замена счастию она
  • Мы все учились понемногу, чему‑нибудь и как‑нибудь
  • Не мудрствуя лукаво
  • Слышу речь не мальчика, но мужа
  • У нас любить умеют только мертвых

Фразеологизмы из сказок Пушкина

  • Остаться у разбитого корыта
  • Сказка — ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок!
  • Я, конечно, обещал, но всему же есть граница
  • Гений и злодейство — две вещи несовместные (кстати, фразеологизмы с числом два)
  • Поверять алгеброй гармонию
  • Нет правды на земле, но правды нет и выше
  • Мне не смешно, когда маляр негодный мне пачкает мадонну Рафаэля
  • Птенцы гнезда Петрова
  • Так тяжкий млат, дробя стекло, кует булат
  • Живой труп
  • Но старость ходит осторожно и подозрительно глядит
  • Птичка Божия не знает ни заботы, ни труда
  • Цыгане шумною толпой по Бессарабии кочуют
  • Старый муж, грозный муж
  • И всюду страсти роковые, и от судеб защиты нет

Фразеологизмы из писем Пушкина

  • Поэзия должна быть глуповата
  • Чтение — вот лучшее учение
  • Художника нужно судить по его же законам
  • Ай да Пушкин! ай да сукин сын!
  • Я памятник себе воздвиг нерукотворный
  • Нет, весь я не умру
  • Хвалу и клевету приемли равнодушно и не оспаривай глупца
  • Окно в Европу
  • Все флаги в гости будут к нам
  • Отсель грозить мы будем шведу
  • О чем шумите вы, народные витии?
  • Спор славян между собою
  • От финских хладных скал до пламенной Колхиды
  • Пир во время чумы
  • Есть упоение в бою и бездны мрачной на краю
  • Меня влечет неведомая сила
  • Откуда ты, прекрасное дитя?
  • Печаль моя светла
  • И сердце вновь горит и любит — оттого, что не любить оно не может
  • Сердце в будущем живет
  • Что пройдет, то будет мило
  • Не продается вдохновенье, но можно рукопись продать
  • Что слава? — Яркая заплата на ветхом рубище певца
  • Поэт, не дорожи любовию народной
  • Ты сам свой высший суд
  • Души высокие порывы
  • С веком наравне

Фразеологизмы о жизни и познании

Фразеологизмы об истории России

Фразеологизмы о поэзии и поэте

Фразеологизмы о человеческих типажах и проявлениях

Фразеологизмы о женщинах

Фразеологизмы о периодах нашей жизни

Прочие фразеологизмы Пушкина

Подтверждается ли данное А.С. Пушкину (1799—1837) звание Солнца русской поэзии в части авторских фразеологизмов? Как самого крупного светила и как самого светлого? К счастью, да. Он оставил самый глубокий авторский след в живом русском языке.

Но вопрос весьма неоднозначен. Например, Л.Н. Толстой и Ф.М. Достоевский известны небольшим количеством фразеологизмов, а вот В.В. Маяковский, И. Ильф и Е. Петров отличись их обилием. Согласитесь, вряд ли это верно отражает соотношение масштабов таланта этих авторов.

Согласен, заурядными и бесцветными с намного большим основанием можно назвать стихи самого Кокто. Но это не важно. Важно то, что такой неожиданной оценкой он провоцирует нас задуматься, а чем же на самом деле поэзия Пушкина незаурядна и многоцветна. Так что - спасибо, Кокто.

Далее вы можете почитать цитаты Пушкина и цитаты про Пушкина, а также обзоры фразеологизмов других русских классиков:

Если вам понравилась эта статья и вы захотели поделиться с друзьями ссылкой на нее в социальной сети, то ведь я только за!

Читайте также: