Литературный английский язык сообщение

Обновлено: 04.07.2024

Все мы, так или иначе, сталкиваемся в своей жизни с английскими словами и выражениями. Однако не каждый знает, что British language на протяжении всей истории своего существования видоизменялся и совершенствовался.

Кратко об истории происхождения и развития английского языка

История английского языка многими филологами и лингвистами делится на три периода: древнеанглийский, среднеанглийский и новоанглийский. Однако деление это условное, потому что язык существовал у племен, населявших Британские острова, задолго до завоевания Британии Цезарем или распространения на территории страны христианства.

Что вы не знали о происхождении английского языка, изображение 1

Кельтская Британия

Древнеанглийский период (450–1066 г)

Германские племена саксов, ютов, англов и фризов проникли на территорию Британии в 449 году. Так как по численности эти племена намного превосходили кельтские, то постепенно англосаксонское наречие полностью вытеснило кельтское наречие из употребления.

Что вы не знали о происхождении английского языка, изображение 2

Что вы не знали о происхождении английского языка, изображение 3

Что вы не знали о происхождении английского языка, изображение 4

Среднеанглийский период (1066-1500)

В середине XI века жители северной Франции завоевывают Британию. Королем становится Вильгельм Завоеватель, по происхождению норманн. С этого времени в истории народа начинается эпоха трех языков. Языком аристократии, судов стал французский, языком науки оставалась латынь, а простой люд продолжал говорить на англосаксонском. Именно смешение этих трех языков и дало начало образованию современного английского языка.

Что вы не знали о происхождении английского языка, изображение 5

Норманно-французский язык господствующего класса отступал медленно: только в 1362 году английский язык введён в судопроизводство, в 1385 году было прекращено преподавание на норманно-французском языке и введен английский язык, а с 1483 года парламентские законы стали издаваться на английском языке.

Хотя основа английского языка осталась германской, но он включил в свой состав такое огромное количество старофранцузских слов, что он становится языком смешанным. Процесс проникновения старофранцузских слов продолжался до самого конца среднеанглийского периода, но своего пика достиг в промежутке между 1250 и 1400 годами.

Ранненовоанглийский период (1500–1800)

Что вы не знали о происхождении английского языка, изображение 6

За свою жизнь Кэкстон напечатал более 100 книг, многие из которых были его собственным переводом. Следует отметить, что благодаря его деятельности, многие английские слова обрели, наконец, свою законченную форму.

Что касается грамматических правил, то Кэкстон зачастую изобретал собственные правила, которые после публикации становились общедоступными и считались единственно верными.

Что вы не знали о происхождении английского языка, изображение 7

Поздненовоанглийский период (1800–наше время)

Основоположником английского литературного языка по праву считают великого Уильяма Шекспира (1564-1616). Ему приписывают происхождение множества идиоматических выражений, которые используются и в современном английском. Кроме того, Шекспир изобрел много новых слов, которые прижились в языке.

Что вы не знали о происхождении английского языка, изображение 8

read also

Фразы для диалога в английском отеле

Разновидности английского

Основные родные диалекты английского языка часто делятся лингвистами на 3 общие категории. Это диалекты:

  • Британских островов (Великобритания)
  • Северной Америки (США и Канада)
  • Австралазии (Индия, Австралия и Новая Зеландия).

Диалекты могут быть связаны не только с местом, но и с определенными социальными группами. Только в самой Англии выделяют более 20 диалектов английского языка.

Что вы не знали о происхождении английского языка, изображение 9

в Британию с материка переселялись представители индоевропейцев — кельты.

55 — 54 годах до н. э.

В Британии появились римляне. Гай Юлий Цезарь совершил сюда два похода.

Британия была объявлена провинцией Римской империи. Остров посещали императоры Клавдий, Адриан, Септимий Север.

Римляне окончательно покидают Британию

На территорию Британии проникли германские племена англов, саксов, ютов и фризов. Англосаксонское наречие стало вытеснять язык кельтов из повседневного употребления.

Вильгельм Завоеватель, герцог Нормандии, захватывает Англию

Появилась первая Английская литература

Были выпущены первые правительственные документы на английском языке

Впервые английский используется в Парламенте.

Уильям Кекстон открывает первую английскую типографию

Рождение Уильяма Шекспира

Издан первый английский словарь под названием Table Alphabeticall. Словарь был создан Робертом Кодри

Основано первое английское поселение в Новом Свете (Джеймстаун)

Смерть Уильяма Шекспира

Издано первое собрание пьес Шекспира

Британия отказывается от своих колоний в Северной Америке

read also

Диалог с врачем на английском

Заключение

Сейчас вы ознакомились с кратким экскурсом в историю английского языка. И теперь можете блеснуть своими познаниями в компании друзей, которым, как и вам, не безразличен этот прекрасный и универсальный язык.


В своих статьях на Хабре про английский язык мы часто ныряем в исторические дебри. Лингвистика неотрывно связана с историей, и в большинстве материалов есть упоминание про древнеанглийский, среднеанглийский или ранненовоанглийский.

До зари времен

Английский входит в огромную семью индоевропейских языков, которая связывает большинство европейских и ряд азиатских языков.

Лингвисты-историки точно не знают, как выглядел протоиндоевропейский язык. Но даже сейчас можно проследить родственные связи между на первый взгляд кардинально разными лексическими системами.

Мы не будем останавливаться на том, как именно распространялись индоевропейские языки в Европе. Это довольно сложная тема, связанная с миграцией народов и развитием культуры — на эту тему написано приличное количество диссертаций.

Сегодня количество носителей индоевропейских языков составляет свыше 2,7 млрд людей в мире или 36% от общего населения планеты.

Древнеанглийский — для настоящих хардкорщиков

Лингвисты считают, что английский язык как отдельная лингвистическая система был создан примерно в 450 годах нашей эры, когда на Британские острова переселились германские племена англов, саксов и ютов.

Англосаксы не хотели ассимилироваться с коренным населением острова и просто загнали его вглубь островов, поэтому кельтские языки сохранились на территориях современных Шотландии, Уэльса и Корнуолла. Исследователи утверждают, что из кельтского в древнеанглийский полностью перешло только около 80 заимствований, из которых только 12 признаны безоговорочными.

Большее влияние на развитие языка также оказала латынь — ведь с 44 года до 436 года н.э. Британия считалась римской провинцией. Также повлияли древнескандинавские языки — время от времени викинги набегали на Британские острова и захватывали территории.

По сравнению с современным вариантом языка, древнеанглийский был очень сложным:

Три рода: мужской, женский и средний.

Три числа: единственное, двойственное и множественное.

Пять падежей: именительный, винительный, дательный, родительный, творительный.

Два вида ударения слогов: основное и второстепенное.

Девять спряжений глаголов: семь сильных и два слабых.

Чуть ли не в каждом населенном пункте существовали собственные особенности написания слов — единой системы языка просто не было.

Молодой английский в первые несколько веков сильно менялся. Более-менее устаканился только в IX веке, когда Альфред Великий, первый король Англии, объединил англосаксонские племена, которые жили на островах.

Оригинальный текст

Hwæt. We Gardena in geardagum,

þeodcyninga, þrym gefrunon,

hu ða æþelingas ellen fremedon.

Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum,

monegum mægþum, meodosetla ofteah,

egsode eorlas. Syððan ærest wearð

feasceaft funden, he þæs frofre gebad,

weox under wolcnum, weorðmyndum þah,

oðþæt him æghwylc þara ymbsittendra

ofer hronrade hyran scolde,

gomban gyldan. þæt wæs god cyning.

Перевод на современный английский

So. The Spear-Danes in days gone by

and the kings who ruled them had courage and greatness.

We have heard of those princes' heroic campaigns.

There was Shield Sheafson, scourge of many tribes

a wrecker of mead-benches, rampaging among foes.

This terror of the hall-troops had come far.

A foundling to start with, he would flourish later on

as his powers waxed and his worth was proved.

In the end each clan on the outlying coasts

beyond the whale-road had to yield to him

and begin to pay tribute. That was one good king.

Истинно! Исстари слово мы слышим

о доблести данов, о конунгах датских,

чья слава в битвах была добыта!

Первый - Скильд Скевинг, войсководитель,

не раз отрывавший вражьи дружины от скамей бражных.

За все, что он выстрадал в детстве,

найденыш, ему воздалось:

стал разрастаться властный под небом и, возвеличенный,

силой принудил народы заморья

дорогой китов дань доставить достойному власти.

Добрый был конунг!

Как видите, древнеанглийский — это как будто абсолютно другой язык, который совершенно не напоминает современный. Угадываются только отдельные слова, но общий смысл текста понять невозможно.

Среднеанглийский язык — уже можно читать (ну почти)

В конце X века на территорию Англии началось массированное вторжение норманнов. Борьба за английскую корону привела к полномасштабной войне и захвату островов Вильгельмом Завоевателем в 1066-1072 годах.

Нормандия и Англия стали единым государством. И английский стал трансформироваться под влиянием норманнского (старофранцузского), на котором говорила знать и духовенство, а также германских диалектов, распространенных в торговле.

Оригинальный текст

1. Whan that Aprill with his shoures soote

The droghte of March hath perced to the roote,

And bathed every veyne in swich licour

Of which vertu engendred is the flour;

5. Whan Zephirus eek with his sweete breeth

Inspired hath in every holt and heeth

The tendre croppes, and the yonge sonne

Hath in the Ram his half cours yronne,

9. And smale foweles maken melodye,

That slepen al the nyght with open ye

(So priketh hem Nature in hir corages),

Thanne longen folk to goon on pilgrimages,

And palmeres for to seken straunge strondes,

To ferne halwes, kowthe in sondry londes;

Перевод на современный английский

1. When April with its sweet-smelling showers

Has pierced the drought of March to the root,

And bathed every vein (of the plants) in such liquid

By which power the flower is created;

5. When the West Wind also with its sweet breath,

In every wood and field has breathed life into

The tender new leaves, and the young sun

Has run half its course in Aries,

9. And small fowls make melody,

Those that sleep all the night with open eyes

(So Nature incites them in their hearts),

Then folk long to go on pilgrimages,

And professional pilgrims to seek foreign shores,

To distant shrines, known in various lands;

Когда Апрель обильными дождями

Разрыхлил землю, взрытую ростками,

И, мартовскую жажду утоля,

От корня до зеленого стебля

Набухли жилки той весенней силой,

Что в каждой роще почки распустила,

А солнце юное в своем пути

Весь Овна знак успело обойти,[7]

И, ни на миг в ночи не засыпая,

Без умолку звенели птичьи стаи,

Так сердце им встревожил зов весны,—

Тогда со всех концов родной страны

Паломников бессчетных вереницы

Мощам заморским снова поклониться

Стремились истово;

Эволюция языка длилась долго из-за отсутствия единого стандарта письменности. Поэтому тексты из разных городов имели значительные грамматические отличия.

В целом английский стал упрощаться. Из употребления пропало двойственное число, оставив только единственное и множественное. Местоимения стали более стандартизованными.


Те хабровчане, которые знают немецкий, без проблем заметят, насколько грамматика языков похожа.

Кроме того, великий сдвиг гласных, который начался примерно в XIII веке, стал постепенно менять привычное звучание слов. Можете посмотреть, насколько сильно отличалось произношение привычных и обычных слов в XIV веке и сегодня.


Алфавит использовали древнеанглийский. С теми же дополнительными буквами вроде торн (þ) или винн (ƿ). О них детальнее здесь.

К началу XIV века в среднеанглийском хоть и были различные диалекты написания и произношения отдельных слов, но языковая система уже более-менее устоялась и активно развивалась. Английский стал приобретать черты, отличающие его от латинского и немецкого.

Именно Кэкстон взял лондонский диалект в основу книгопечатной продукции, из-за чего он впоследствии и стал основным диалектом английского языка, как в обычной жизни, так и в государственной. Принятый в 1470 году стандарт королевской канцелярии, наконец, стандартизировал правила языка и дал толчок к формированию английского в той форме, в которой мы знаем его сегодня.

Новоанглийский язык: от Шекспира до наших дней

Новоанглийский язык постепенно стал приобретать форму структурированной и формализованной лексической системы. И вместе в лексике активно создавались новые уникальные слова.

Two households, both alike in dignity,

In fair Verona, where we lay our scene,

From ancient grudge break to new mutiny,

Where civil blood makes civil hands unclean.

From forth the fatal loins of these two foes

A pair of star-cross’d lovers take their life;

Whose misadventured piteous overthrows

Do with their death bury their parents’ strife.

The fearful passage of their death-mark’d love,

And the continuance of their parents’ rage,

Which, but their children’s end, nought could remove,

Is now the two hours’ traffic of our stage;

The which if you with patient ears attend,

What here shall miss, our toil shall strive to mend.

Две равно уважаемых семьи

В Вероне, где встречают нас событья,

Ведут междоусобные бои

И не хотят унять кровопролитья.

Друг друга любят дети главарей,

Но им судьба подстраивает козни,

И гибель их у гробовых дверей

Кладет конец, непримиримой розни.

Их жизнь, любовь и смерть и, сверх того,

Мир их родителей на их могиле

На два часа составят существо

Разыгрываемой пред вами были.

Помилостивей к слабостям пера —

Их сгладить постарается игра.

Некоторые лингвисты в новоанглийском периоде развития языка выделяют еще ранненовоанглийский, который длился с XV по начало XVII века. Тогда еще правила правописания только устанавливались, поэтому существовали разные варианты написания одних и тех же слов.

Возьмем, к примеру, один из сонетов Томаса Уайетта.

Caesar, when that the traitor of Egypt,

With th'honorable head did him present,

Covering his gladness, did represent

Plaint with his tears outward, as it is writ;

And Hanniball, eke, when fortune him shit

Clean from his reign, and from all his intent

Laughed to his folk whom sorrow did torment,

His cruel despite for to disgorge and quit.

What devil art thou, that dost torment me thus?

This torture should be roar'd in dismal hell.

Hath Romeo slain himself? say thou but 'I,'

And that bare vowel 'I' shall poison more

Than the death-darting eye of cockatrice:

I am not I, if there be such an I;

Or those eyes shut, that make thee answer 'I.'

If he be slain, say 'I'; or if not, no:

Brief sounds determine of my weal or woe.

Процесс лингвистической стандартизации языка начался уже в XVII веке. Во многом этому способствовал рост популярности поэзии и прозы на английском. Именно в это время полностью закрепился английский алфавит, состоящий из 26 букв, который мы используем и сегодня. Именно в это время начала создаваться грамматика и орфография, многие элементы из которой мы изучаем и сейчас.

Уже к 1800 годам английский язык приобрел ту форму, в которой мы знаем его сегодня.

Понятно, что в каждой англоговорящей стране были свои региональные нюансы и особенности языка, которые есть и сегодня. Но литературу XVIII-XIX веков могут без особых проблем читать даже люди, которые учат английский как иностранный.

Among other public buildings in a certain town, which for many reasons it will be prudent to refrain from mentioning, and to which I will assign no fictitious name, there is one anciently common to most towns, great or small: to wit, a workhouse; and in this workhouse was born; on a day and date which I need not trouble myself to repeat, inasmuch as it can be of no possible consequence to the reader, in this stage of the business at all events; the item of mortality whose name is prefixed to the head of this chapter.

Среди общественных зданий в некоем городе, который по многим причинам благоразумнее будет не называть и которому я не дам никакого вымышленного наименования, находится здание, издавна встречающееся почти во всех городах, больших и малых, именно - работный дом. И в этом работном доме родился, - я могу себя не утруждать указанием дня и числа, так как это не имеет никакого значения для читателя, во всяком случае на данной стадии повествования, - родился смертный, чье имя предшествует началу этой главы.

Да, стиль немного тяжеловесный, но вполне понятный для современного читателя.

Английский как и любой другой естественный язык — это живая система, которая постоянно развивается под влиянием носителей.Именно это делает английский таким, каким мы знаем его сегодня. А не тот сложнейший ужас, которым он был в IX веке.

Учите английский и помните, что выучить язык один раз — недостаточно. Он изменяется медленно, но верно. Так что и обновлять свои знания нужно постоянно.


Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем в интерактивном цифровом учебнике бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!

Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок. Введи промокод enghistory на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 26.01.2022.

Про существования английского языка знают все, а многим даже знакомы отдельные английские фразы и слова, даже если они никогда его не учили. Например, “hello” и “thank you”. Он уже давно стал языком международного общения, но мало кто знает, какая вековая история стоит за английским, который мы учим сегодня. В нашей статье мы поговорим, откуда произошел английский и что сделало его таким, какой он есть.

История английского языка

Начало начал: кельтский и англосаксонский. Появление древнеанглийского (450–1100 гг. нашей эры)

История английского языка напрямую связана с историей Британских островов. Изначально их населяли кельты, но кельтский язык претерпел существенные изменения, когда острова стали Римской провинцией. Например, множество латинских корней перешло в кельтский и осталось в географических названиях нынешней Великобритании (Lancaster, Manchester, London, Avon). Но это было только началом.

В V веке к берегам Британии со стороны Северного моря, из нынешней Дании и северной Германии приплыли германские завоеватели – англы, саксы и юты. Эти племена говорили на очень схожих языках, и в результате так называемый англосаксонский язык (общий диалект германов) вытеснил кельтский и латинский. Они остались в употреблении только в Шотландии, Уэльсе и Корнуолле, а им на смену пришел древнеанглийский (Old English) – прародитель современного английского.

Англы называли свою страну “Englaland”, а свой язык – “Englisc”. Напоминает England и English, неправда ли? Из англосаксонского наречия в язык также вошли, например, слова “дом” (house), “еда” (food), “земля” (earth). Как видишь, даже сегодня следы староанглийского частично сохранились в современном языке.

Вторжение норманнов и появление среднеанглийского (1100–1500)


В 1066 году произошло нормандское вторжение, и на берегах Британии высадился Вильгельм Завоеватель, герцог Нормандии. Язык завоевателей был французский, и он же стал основным языком высшего общества, королевского двора, знати и торгового сословия.

Годы правления норманнов стали временем языкового социального расслоения, то есть низшие слои использовали в речи английский, а высшие – французский. Это продолжалось до XIV века, пока английский снова не начал распространяться, вобрав в себя большое количество французских слов и превратившись в среднеанглийский язык.

Заимствования происходили в первую очередь для того, чтобы лучше понимать новых правителей. Но часто это случалось еще и потому, что французский стал модным, а говорить на нем было признаком знатности и успеха. Так многие французские (и другие иностранные) слова стали синонимами для уже существующих английских слов.

Например, английское “child” и французское “infant” (ребенок) или английское “freedom” и французское “liberty” (свобода). Именно поэтому английские словари такие толстые! В языке невероятно много заимствований, некоторые из которых стали даже популярнее исконно английских оригиналов. Так было, к примеру, с “divide” (разделять) и “cleave”.

Стандартизация языка и ранненовоанглийский (1500–1800)

Стандартизация языка

В конце XIV в английском языке произошло масштабное событие – Великий сдвиг гласных. Это фонетическое изменение привело к тому, что долгие гласные звуки стали более краткими и произношение многих слов существенно поменялось.

Особое влияние оказала и эпоха Возрождения. Она принесла множество новых слов, которые тут же вошли в язык. Моряки, ученые и художники путешествовали по Европе и уезжали за ее пределы, а возвращаясь назад, привозили с собой новые, ранее не существовавшие в английском названия: chocolate (шоколад), tomatoes (помидоры), apricots (абрикосы), violin (скрипка), volcano (вулкан) и др.

Изобретение печатного станка также повлияло на язык. Это историческое событие привело к стремительному подъему и развитию английского литературного языка. Так, самый известный поэт, писавший на ранненовоанглийском был не кто иной, как Шекспир!

Книги становились все дешевле и доступнее, а жители Британских островов – все более грамотными. Правила грамматики и орфографии теперь появились в печатном виде в учебниках по английскому. А в 1604 году был издан самый первый словарь английского языка.

Промышленная революция и поздненовоанглийский (1800–наше время)

американский английский

В результате промышленной революции в английском появилось еще больше новой лексики, необходимой для общения в мире технологий. Источником новых слов стала и колонизированная Северная Америка. Там возник обособленный вариант американского английского, слова из которого вошли и в речь жителей Британских островов. Некоторые слова и особенности произношения так и остались в языке до сих пор. Так что можно сказать, что американский английский сегодня даже больше похож на ранненовоанглийский, чем его современный британский собрат.

Сегодня английский – это множество диалектов, акцентов и десятки стран. Это международный язык общения , язык кино , книг , торговли и технологий . В этой статье нам удалось слегка прикоснуться к его многовековой истории и попробовать понять, почему он такой разный, многогранный и интересный!

Надеемся, вы узнали для себя много нового. (Мы, пока писали, точно узнали!)

Пусть английский дается вам легко, а мы постараемся в этом помочь.

Удачи!

Нажмите, чтобы узнать подробности

Целью работы было: выяснить, можно ли повысить уровень английского языка посредством чтения художественной литературы.

МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ АВТОНОМНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 85 г. ОРЕНБУРГА

Научно – практическая конференция

Тема работы: Изучение английского языка через чтение художественной литературы

Автор проекта:

Руководитель:

учитель английского языка

Глава 1. Теоретический аспект исследования. Шекспир, его творчество, биография…..……………………………………………………………………….

1.1 Характеристика эпохи творения Шекспира.………………………………….

1.2 Вклад Шекспира в английский язык………….……………………………….

1.3 Образный язык Шекспира………………………………….…………………..

Глава 2. Практический аспект исследования. ………………………………….

2.1 Анализ эффективности изучения английских слов и выражений через чтение произведений Шекспира. …………………………………………………

2.2. Способы изучения английского языка через произведения Шекспира….

2.3 Отчет о проведении часа рассказа сонет Шекспира в классе……………….

Чтение оригинальной художественной литературы на изучаемом языке способствует формированию устной речи, обогащает словарный запас, знакомит с культурой и литературой страны изучаемого языка, развивает аналитическое мышление, поэтому нужно использовать английскую литературу на уроках английского языка. Эти уроки бесспорно ценны: во-первых, потому, что учащийся соприкасается с современным живым языком, а не условно-учебным; во-вторых, есть возможность высказать свое мнение и дать оценку произведению, героям и ситуациям и т.д. Но чтобы чтение было интересным и в то же время развивающим речевые навыки, необходимо проводить работу над текстом, как перед чтением отрывка, так и после, чтобы помочь учащимся понять текст и активизировать новые языковые явления. Актуальность: Произведения Шекспира актуальны не только своими сюжетами, но и своим языком, читая Шекспира, можно значительно увеличить словарный запас английских слов.

Цель: Выяснить, можно ли повысить уровень английского языка посредством чтения художественной литературы.

Задачи: Рассмотреть английскую художественную литературу и эпоху творения Шекспира.

Найти информацию о вкладе Шекспира в английский язык.

Проанализировать способы изучения английского языка на примере чтения произведений Шекспира.

Объект исследования: развитие навыков чтения в 9 классе.

Предмет исследования: английская художественная литература как средство развития навыков чтения на иностранном языке.

Проблема: Сейчас в современной школе мало уделяют внимания словарному запасу и больше учат грамматику, отсюда у детей небольшой словарный запас, они недостаточно знакомы с культурой и литературой страны изучаемого языка, и недостаточно развито аналитическое мышление. На сегодняшний день изучение иностранных языков, в частности английского языка, открывает для человека двери в современный мир. Изучение английского языка посредством чтения произведений великих английских писателей и поэтов – это, в первую очередь, развитие культурного уровня человека, во вторую – усовершенствование себя как личности. Важность таких знаний трудно недооценить.

Произведения Шекспира читают и перечитывают миллионы людей, и каждый находит в них новое богатство.

Интересно отметить, что точная дата появления на свет Уильяма до сих пор неизвестна. Единственное, что может пролить свет на эту тайну – церковная запись о крещении младенца, которая состоялась 26 апреля 1564 года. Историки предполагают, что она была сделана через три дня после рождения мальчика. Из этого следует, что 23 апреля – дата рождения и смерти Шекспира. Мистическое совпадение, не так ли?

Природа наградила великого поэта не только поэтическим даром. Он обладал исключительной памятью и блистательным умом. Он в совершенстве знал французский, итальянский и испанский языки. Кроме того, он разбирался в их диалектах. Как такое возможно – неизвестно, ведь Шекспир никогда не покидал пределы своей родины – Англии. [1.С. 77].

Анализируя сонеты Шекспира, я задумалась: насколько они могут помочь в изучении английского языка, особенно школьникам. Было решено провести исследование, цель которого – узнать про изучение английского языка посредством чтения художественной литературы, анализ восприятия произведений Шекспира среди подрастающего поколения. На наш взгляд, подобная работа является актуальной, так как помогает понять, как духовно развивается современная молодежь

Три периода творчества Шекспира

Исследователями выделяется три периода творчества гения, которые показывают последовательное развитие таланта драматурга и упадок веры в то, что реальный мир когда-то будет к нему справедлив.

Первый период (1590-е гг.)

Творчеством Шекспира восторгались, и будут живо интересоваться и ваши дети, потому что таланта этого творца хватило вот уже на 400 лет, а в перспективе - еще столько же.

Вклад Шекспира в английский язык

Уильям Шекспир внес самый большой вклад в развитие английского языка. Считается, что он обогатил язык примерно двумя тысячами новых слов и выражений. Некоторые он создал сам, другие подхватил у народа и популяризовал, в третьи внес ключевые изменения. Его влияние на язык настолько велико, что ему приписывают слова и фразы, которые он не изобретал и даже не распространял – они появились гораздо раньше. Это многое говорит о значении его творчества.

Шекспир обогатил английский язык. Его нововведения

Новые слова. Английский язык был недостаточно богат и пользовался большим количеством заимствований. Шекспир использовал потенциал языка и создал несколько сотен новых слов, активно употребляя их в своих пьесах. У Шекспира было несколько способов формировать новые лексические единицы:

Составные слова из двух частей, уже существующих в языке, но вместе приобретающих новое значение: to after-eye – глядеть вслед, heaven-kissing – целующий небо, поднимающийся высоко, well-bred – благовоспитанный, eye-drop – слеза.

Суффиксы и префиксы, которые прибавляются к уже существующим словам и меняют их значение: swag – swagger – вести себя высокомерно, law – outlaw – преступник, daunt – dauntless – бесстрашный.

По оценке лингвиста и исследователя Шекспира Дэвида Кристалла, Шекспир является первым известным источником более чем 300 слов с префиксом

Неологизмы. Это полностью новые слова, созданные с помощью воображения и развитой языковой интуиции. Их не много в текстах Шекспира – чаще всего ему было достаточно имеющегося материала. Но если исследователи творчества писателя находили новое слово, происхождение которого так и не смогли установить, они предполагали, что это неологизм. У Шекспира был талант соединять слова в меткие фразы, которые быстро подхватывались в народе. Они до сих пор активно используются в английском языке. Вот несколько выражений, которые впервые встречаются в шекспировских пьесах:

For goodness sake – ради всего святого

Break the ice – растопить лед, преодолеть неловкость

Vanish into thin air – растаять в воздухе

What’s done is done – что сделано, то сделано

All of a sudden – внезапно

Уильям обогатил английский язык огромным количеством слов. Среди них красивые выражения вроде hot-blooded, слова уровня Elementary вроде cheap и control, распространенные бизнес-термины типа advertising и manager, и даже несколько нецензурных слов.

Образный язык Шекспира

Шекспир мастерски обращался с семантикой английского языка. Благодаря этому его тексты образные и эффектные. В его пьесах встречается много красивых эпитетов, ярких метафор, метких и смешных каламбуров.

Шекспир часто использует одно слово сразу в нескольких значениях. Такой прием чем-то похож на каламбур, но на самом деле является более сложным и мастерским обращением с языком. Шекспир одновременно употребляет основное значение слова с фигуральным, показывая всю глубину контекста. Например, во фразе умирающего короля “I beg cold comfort” читается сразу два смысла: он просит небольшого, пусть равнодушного утешения, и он хочет с помощью холода унять жар от яда в груди.

Шекспир для изучения английского

Изучающие английский язык часто боятся читать Шекспира в оригинале, считая его тексты сложными и устаревшими. Его произведения действительно нельзя назвать простыми, но они не сложнее романов Диккенса, детективов Агаты Кристи и многих книг современных англоязычных авторов.

Произведения Шекспира отличаются понятными и увлекательными сюжетами. В них много юмора, игры слов и каламбуров. Их не нужно воспринимать слишком серьезно, даже в трагедиях есть чему посмеяться. Тексты Шекспира хорошо помогают развивать языковую интуицию, так как он часто вкладывал в слова разные смыслы и широко пользовался контекстом.

Если вы читаете на английском в оригинале без адаптации, Шекспир может стать отличным выбором. Главное – найти хорошее издание с комментариями, так как не всегда можно понять культурные особенности того времени. Желательно во время чтения пользоваться специальными словарями языка Шекспира.

Способы изучения английского языка через произведения Шекспира

Самый ключевой момент в изучении английского языка - это способ изучения языка. Хороший способ усвоения и понимания информации – это восприятие ее в различных формах. Существуют достаточно много хороших способов получения иноязычной информации для её лучшего усвоения и понимания школьниками на уроках английского языка. Это - просмотр мультфильмов на языке, аудирование песен, текстов и диалогов, а также изучение учебника и дополнительной литературы (сказки, басни, стихи, пьесы). Все эти способы делают школьников активными участниками образовательного процесса, повышают их мотивацию, интерес к изучению английского языка.

Изучающие английский язык часто боятся читать Шекспира в оригинале, считая его тексты сложными и устаревшими. Его произведения действительно нельзя назвать простыми, но и особой сложностью они не отличаются.

Более того, язык Шекспира считается легко воспринимаемым и понятным. Английский язык в 16 веке уже приобрел современный вид, если не считать отдельных устаревших слов и выражений. Писатель создавал пьесы для широкой публики, они были понятны для обычного народа. Словарный запас Шекспира меньше, чем у Голсуорси или Лондона – около 20 тысяч слов.

Произведения Шекспира отличаются увлекательными сюжетами. В них много юмора, игры слов и каламбуров. Тексты Шекспира хорошо помогают развивать языковую интуицию, так как он часто вкладывал в слова разные смыслы и широко пользовался контекстом.

Некоторые советы, которые помогут прочитать Шекспира в оригинале:

· Невосприятие всего всерьез. Тексты Шекспира полны каламбуров, их можно встретить даже в душераздирающе грустных сценах.

· Додумывание. Хотя обычно нас учат слышать только то, что было сказано, в случае с Уильямом Шекспиром все работает наоборот. Не бойтесь найти в словах скрытый смысл и не отказывайтесь от своего понимания, даже если критики и редакторы увидели другое. Возможно, именно вы точнее всех поняли великого драматурга.

Отчет о проведении часа рассказа сонет Шекспира в классе

Мы решили провести исследование и проанализировать способы изучения английского языка через чтение Шекспира на примере учащихся 9 г класса. Попросив выучить их одну сонету Шекспира и рассказать ее и перевод.

Так, например, Анна К. рассказала 14-у сонету, Арина Ж. – 22-ую сонету, Полина К. – 3-ю сонету, а Юлия Г. рассказала 30-ю сонету, Тимур Б. – 5-ю, Артур Ю. – 10-ю, Илья С. – 100-ю.

Далее мы провели анкетирование, чтобы узнать стимулировал ли их данный опыт к изучению английского языка. По итогам опроса, мы пришли к выводу о том, что 41% учащихся намерены продолжить чтение английской художественной литературы: 38% – скорее продолжат, но не уверены; 21% учеников придерживаются отрицательной точки зрения по поводу эффективности данного метода, при этом они считают, что изучение английского на уроках вполне достаточно для его усвоения.

Выводы по 2-й главе

В ходе нашей исследовательской работы мы не только усовершенствовали знания об эпохе творения Шекспира, его вкладе в английский язык, но и убедились в том, что регулярное чтение английской художественной литературы, в особенности произведений У. Шекспира способно обогатить словарный запас и значительно повысить уровень владения языком.

Существует множество способов изучения английского языка и один из самых важных и эффективных - чтение классической литературы в оригинале. Именно это подтверждает наша исследовательская работа среди учащихся 9 г класса. Сейчас молодое поколение стало забывать про старых классиков, и регулярные часы чтения Шекспира или других поэтов могли бы помочь напомнить им о важности данного метода изучения английского языка.

Список литературы

Бердыгулова Г.Т., Использование технологии развития критического мышления через чтение и письмо при изучении английского языка, –Костанай, 2020. – С. 74-78

Злобина И.С., Чтение дополнительной литературы на английском языке как эффективный способ закрепления навыков чтения, – М., 2010. – С. 417-421

Корнельзен Д.А., Чтение оригинальной художественной литературы как ключ к более глубокому изучению, – Оренбург, 2019. – С. 211-245

Скобелева О. О., Изучение художественной литературы на занятиях по английскому языку, – Самара, 2015. – С. 259-261

Tsilenko I.P., Reading English newspapers as one of the most effective ways of learning English, – Kostanay, 2017. – P. 162-166

Читайте также: