Граф монте кристо сообщение

Обновлено: 03.05.2024

Документальные рассказы Пеше немало испортил своими украшениями литобработчик рукописи – барон Ламот-Лангон. Однако историки смогли извлечь из-под его романтических преувеличений подлинную историю человека, ставшего прототипом Эдмона Дантеса. Его жизнь оказалась гораздо трагичнее всего того, что сочинил Дюма.

Предательство

Стоило Пико уйти, как его друзья принялись ворчать и завидовать. К ним присоединился Лупиан, давно ухаживавший за Маргерит. Он предложил разыграть Пико: перед самой его свадьбой они скажут комиссару полиции, что Пико английский шпион. Жениха посадят на пару дней в участок для проверки, свадьбу придется перенести и все славно посмеются. В розыгрыше согласились участвовать лучшие друзья Пико – Жерве Шобар и Гийом Солари. Еще один друг, Антуан Аллю, не подписался под этой затеей, но и Пико предупреждать не стал.

Надо понимать, что в 1807 году – в разгар противостояния наполеоновской Франции и Англии – шпиономания в Париже носила устрашающий характер. Все было примерно, как в СССР в 1937 году. Поэтому комиссар полиции 13 квартала, получив донос на Пико, уснастил его живописными подробностями, постарался выставить дело так, будто открыл целый заговор против Наполеона, и отправил свой рапорт министру полиции. И той же ночью за Пико пришли.

Он пропал с концами – его невеста два месяца обивала все пороги, наводя о нем справки, но так ничего и не выяснила. Его друзья решили, что Пико и вправду был шпионом, и решили забыть про это дело. Владелец кафе Лупиан утешал Маргерит так хорошо, что через два года она согласилась выйти за него замуж. На ее приданое они открыли новое шикарное кафе в модном районе Парижа и зажили счастливо.

Тюрьма

С одним из них – миланским аристократом, ставшим священнослужителем, – познакомился в Фенестрели Франсуа Пико. Итальянец был очень богат и обижен на своих детей – они не пытались вызволить его из тюрьмы, а только поджидали наследства. Неизвестно, что сыграло свою роль – то, что Пико, как и итальянец, был католиком или, может быть, его красота. Во всяком случае, аристократ полюбил своего сокамерника и задумал жестоко отомстить своим неблагодарным детям. С помощью охранника он сумел отослать из тюрьмы записку к своему адвокату и назначить бедного парижского сапожника наследником своего огромного состояния.

В 1814 году в жизни Пико произошли два потрясения. Его покровитель умер в тюрьме, а император Наполеон отрекся от престола. После отречения политических преступников выпускали из тюрем сотнями, в число этих счастливчиков попал и Франсуа Пико. В апреле 1814 года он вошел в один из знаменитых банкирских домов Турина. Служащие собрались прогнать оборванного бродягу. Но он предъявил неоспоримые документы на право владения банковским счетом.

Так началась новая жизнь Франсуа Пико. По новому паспорту его звали Жозеф Люше и он был обладателем состояния в 11 миллионов франков – это примерно равнялось ежегодному доходу всех парижских сапожников, вместе взятых.

Месть

Летом 1815 года к Антуану Аллю, бедствовавшему в родном Ниме, зашел человек, представившийся аббатом Бальдини. Он рассказал, что однажды исповедовал в тюрьме умирающего по имени Франсуа Пико. Перед смертью тот умолял его найти Аллю и спросить его, кто его предал. История выглядела не очень правдоподобной. Однако, когда аббат достал большой бриллиант – подарок от Пико – Аллю потерял голову от жадности. Он рассказал аббату, что заговор против его друга устроили Шобар и Солари, а руководил ими Лупиан.

Бриллиант не принес счастья Аллю. Он продал его ювелиру, а тот перепродал его в два раза дороже. Аллю зарезал его и получил приговор – пожизненная каторга в Тулоне. Так начал мстить парижский сапожник.

У Лупиана была дочь от первого брака – 16-летняя девушка, в которой и отец и мачеха души не чаяли. Почтенные буржуа вложили кучу денег в ее воспитание и наряды и надеялись на самый выгодный брак. Когда за мадемуазель Лупиан начал ухаживать представительный богатый мужчина, они сделали стойку. Мужчина щедро раздавал деньги – и гувернантке, и самой мадемуазель Лупиан. Девушка не устояла и стала его любовницей. Когда ей пришлось признаться родителям, семья была в ужасе. Однако благородный любовник пришел к ним в дом, сказал, что он маркиз, обладатель огромного состояния, и честь по чести попросил руки мадемуазель Лупиан.

Чтобы слегка развеяться после всех переживаний, Лупианы поехали за город. А когда вернулись, увидели, что их шикарное кафе сгорело дотла. Страховая компания отказалась выплачивать вознаграждение. Они оказались разорены и обесчещены. Единственный, кто не оставил их в нужде, был официант Проспер. Он предложил им все свои сбережения и помог, продав дорогое кафе, завести новое на замызганной окраине Парижа.

Помощь предложил опять-таки верный Проспер. Он предложил хозяину свои сбережения, однако потребовал, чтобы мадемуазель Лупиан стала его официальной наложницей. Отцу пришлось продать свою единственную дочку, чтобы банально не умереть с голода.

Развязка

За время отсидки в Тулоне Антуан Аллю понял, что аббат Бальдини его обманул, и догадался, кем он был на самом деле. Раз он так легко расстался с бриллиантом, значит, теперь он разбогател. Аллю задумал найти Франсуа Пико под всеми его личинами и завладеть его богатством.

Сбежав с каторги, Аллю отправился в Париж и там быстро понял, что загадочные пронумерованные убийства совершил Пико. Зайдя в кафе к старому другу Лупиану, он узнал Пико в обличье Проспера. Вскоре он подстерег его в Тюильри – как раз после того, как Пико убил Лупиана.

Напав со спины, Аллю заткнул Пико рот кляпом, связал его и оттащил в ночи в древнюю парижскую каменоломню под улицей с хорошим названием Денфер (Адская). Там он заточил его в маленькой комнатушке, привязал к кровати и стал пытать голодом, надеясь, что Пико не выдержит и отдаст ему все свои деньги. Но после двух суток голодовки парижский сапожник молчал и только смеялся. Заметив его ухмылку, Аллю пришел в ярость. Он бросился на Пико с ножом, кусал его, бил ножом, выколол ему глаза и вырезал внутренности.

Сразу после этого единственный выживший участник этой истории сбежал в Англию. Там перед смертью Аллю рассказал обо всем священнику. Потрясенный аббат изложил его исповедь в письме к префекту парижской полиции.

Останки Франсуа Пико так и не нашли. Скорее всего, труп человека, ставшего прототипом Эдмона Дантеса, съели парижские крысы.

Использованы иллюстрации из оригинального издания The Count of Monte Cristo , 1888 года .

Чем важна дата в первой фразе романа

Когда я, готовясь к лекции, перечиты­вала роман (грешным делом , а не ), мне пришла в голову мысль: для того, кто знает фран­цузскую историю, совершенно понятно, что такое 27 февраля 1815 года. Через два дня переменится вся жизнь Франции, потому что 1 марта Наполеон, который после поражения 1814 года жил на Эльбе, высадился на французском берегу. Дальше началось его триумфальное шествие в Париж, дальше Сто дней — правда, долго его власть не продлилась, но тем не менее Наполеон вернулся.

Поэтому для французов 27 февраля 1815 года — это все равно как для рус­ско­­язычного человека прочитать в романе, что, к примеру, герои поже­нились 20 июня 1941 года или ребенок родился в этот день, то есть за два дня до начала Великой Отечественной войны. Понятно, что эта дата не нейтраль­ная. Каково же было мое удивление, когда я посмотрела во французский текст и увидела, что там несильно, конечно, но отличается дата: не 27 февраля, а . Я решила, что, может быть, были варианты, что Дюма сначала написал одну дату, потом другую. Нет, вариан­тов не было: у Дюма всегда 24 февраля, а у наших переводчиков всегда 27 фев­ра­ля. Как это произошло — отдельная история, я не всю еще ее раскрутила, и это не предмет нашего сегодняшнего разговора. Но это все-таки интересно, что первую же фразу романа мы с 1946 года В этом году вышел новый, отредактиро­ван­ный перевод романа. читаем не совсем правильно.

Тем не менее 24-е или 27-е — это, в общем, для истории уже не так важно: все равно понятно, что это тот самый февраль 1815 года, то есть дата не ней­траль­ная, и сам роман тоже, хотя это не так очевидно, как с другими, укоренен в истории.

Откуда Дюма взял сюжет для своего романа

У Дюма, конечно, все в большом масштабе — и бегство с помощью аббата Фариа, когда Эдмона Дантеса выбрасывают зашитого в мешок и он, конечно, в море не тонет, а выплывает. И сокровища он нашел огромные, а у того сапож­ника был один несчастный алмаз. В общем, все на ши­ро­кую ногу. А вот насчет достовер­ности — тут сомнительно.

Почему в сюжете романа не было ничего невероятного

Что же мы читаем в номере от 28 августа 1844 года? История гувер­нантки прусского консула в Бейруте. Она обручилась с прусским же консулом в Иеру­салиме, а егерь, находившийся на службе у ее началь­ника, писал ей страстные письма, а когда она обручилась с другим — угрозы. Потом дипло­маты и гувернантка уехали за город, а этот Буш, который был в нее влюб­лен, приехал туда и застрелил несчастную девушку. То есть создается впечат­ление, что мы читаем авантюрный роман. И всё с фамилиями, как бы досто­вер­ное. Или другая трагическая история — парижского врача, который пытал­ся заре­заться, а потом утопиться, потому что его обвиняли в смерти женщины от аборта. Из реки его спасли, а он, несмотря на присмотр, все-таки перерезал себе вены стеклом от часов — так он раскаивался и так был возмущен неспра­ведливым оскорблением.

А дальше есть по меньшей мере два совершенно достоверных исторических случая, которые произошли уже после выхода романа, то есть они на роман воздействовать никак не могли, но доказывают, что события, описан­ные в рома­не, не такие уж невероятные. Возьмем бегство из превосходно охраняе­мой тюрьмы: Эдмон Дантес, как мы помним, сбежал, потому что он в качестве трупа был зашит в мешок вместо умершего аббата Фариа. Публикация романа завершилась в начале 1846 года. А что происходило в том же 1846 году, но в мае?

У Наполеона I, который к тому моменту давно покоился в могиле, был племян­ник, Луи Наполеон Бонапарт — впослед­ствии император Наполеон III. В это время он еще был просто принц Луи Наполеон Бонапарт и никто не знал, что с ним будет дальше, но он уже претендовал в форме на власть. А тогда­­шнее правительство совершенно этих его претензий не разделяло и не одобряло. Он пытался устроить мятеж, и его заключили в крепость Гам на юге Франции. Это очень охраняемый форт, его сторожили 350 воору­женных людей, хотя жил он там, конечно, очень хорошо — у него была спаль­ня, гости­ная с библиотекой и химическая лаборатория, он писал и публиковал книги, и, между прочим, Дюма его там навещал. И тем не менее, несмотря на 350 воору­­женных людей охраны, 25 мая 1846 года он переоделся рабочим (в крепости в это время шли ремонтные работы), спокойно вышел, сел в эки­паж, уехал и сбежал в Бельгию, а оттуда — в Англию. Эдмон Дантес к это­му времени уже давно сбежал из форта Иф, и печатание романа закон­чилось. Но это опять-таки дока­зывает, что парадоксальным образом то, что Дюма описывал, не так невероятно.

А другая история — еще более кошмар­ная, но тоже имеет некоторое отноше­ние, мне кажется, к роману. Один из тех нехороших людей, предавших Эдмона Дантеса, который был влюблен в Мерседес и женился на ней, вот этот самый Фернан, стал пэром Франции. Франция была в этот момент конститу­цион­ной монархией. Там имелся парламент с двумя палатами — палатой депутатов и пала­той пэров. Депутатов выбирали, а пэров назначал сам король. Это выс­шая палата, и в ней действи­тельно состояли люди самые уважае­мые и почтен­ные. И вот когда этот Фернан стал пэром, вдруг раскрылись его предыдущие страшные преступле­ния и предательства, и все это огласили прямо на заседа­нии палаты пэров, был чудовищный скандал. Это стало трагедией не только для Фернана, но и для палаты пэров.

Так происходило в романе. А что было в действительности? Был пэр и настоя­щий герцог, не такой, как Фернан, который превратился из рыбака в пэра благодаря своим темным делам, а настоя­щий родовитый герцог де Шуазёль-Прален. У него была жена, очень ревнивая, они родили девять детей, долго жили в браке, но жена мучила его всякими претензиями, обижа­лась, что он мало на нее обращает внимания. Сначала он очень хитро пытался с этой женой покончить: он отвинтил, как потом выяснилось, у балдахина над кроватью все винты, кроме последнего, в надежде, что этот балдахин рухнет, а ему не при­дется прикладывать руку. Но в один непре­красный день она его так довела, что он ее — ужасно! — искромсал ножом. Сначала де Шуазёль-Прален отрицал свою причастность, но потом стало понятно, что никто, кроме него, этого сделать не мог. А судить пэра могла только палата пэров. То есть был чудовищ­ный скандал на всю Францию.

Если учесть, что незадолго до этого другого министра посадили за, как сей­час бы мы сказали, коррупцию, то для Франции и для прави­тельства это было совсем не хорошо. Власти закрыли на это глаза и дали герцогу покончить с собой — он себя отравил, потому что ему уже некуда было деваться. Кошмар­ная история. Это вовсе не источник Дюма, но это нам доказывает, что описан­ное у Дюма не так невероятно, как может показаться.

Конечно, главная связь романа с исто­рической действительностью в другом. Я уже упоминала Наполеона I и Луи Наполеона Бонапарта. Дюма общался, естественно, не с Наполеоном I, потому что тогда он был слишком молод, а с принцем Луи Наполеоном и с други­ми членами семьи Бонапарта. Он рас­ска­зал про происхождение романа две байки.

Этого самого молодого Бонапарта Дюма сопровождал в путешествии по Ита­лии. Они посетили Эльбу, а потом увидели маленький островок, и выяснилось, что островок этот называется Монте-Кристо. Они хотели на него высадиться, но моряки, которые их везли, сказали, что тогда там была болезнь и что после посещения острова они 40 дней должны будут провести в ка­ран­ти­не и не смогут сразу обратно вернуться. Им этого не хотелось, поэто­му они не высадились на Монте-Кристо, а только проплыли вокруг.

Что роман Дюма может рассказать о внутренних конфликтах во Франции

Что Ницше мог почерпнуть из романа о графе Монте-Кристо

Какую роль в романе играют газеты

Я сказала, что роман печатался в газете, и в этом смысле он, так сказать, плоть от плоти газеты. Но дело не только в этом. Там есть два эпизода, которые пока­зы­вают роль прессы, и это очень современно, потому что мы живем, скажем так, в эпоху, когда газеты — неважно, на бумаге или в интернете, — определяют наше сознание. Как мы знаем от французского философа Бодрийяра, сейчас вообще важнее стало то, что показали по телевизору или в интернете, чем то, что происходило в действительности. Но началось это все в XIX веке, когда суще­ство­вали только бумажные газеты. И вот два эпизода на эту тему.

То есть, если бы он читал газету, это, может быть, в конечном счете не изме­нило бы его судьбу, но он по крайней мере был бы готов к тому, что его ожидает. Ну, может быть, убежал бы, мало ли что.

Завершая разговор о соответствии романа исторической действитель­ности: Дюма мог придумать байки, как я их называю, красивые фразы, которых он на самом деле не говорил, но в изображении действи­тельности, которая его окру­жала, он был чрезвычайно точен и проницателен, и тут надо отдать ему должное.

Дюма над этим размышлял, и, конечно, эта самая госпожа де Вильфор очень нехорошая, настоящая злодейка, но и Монте-Кристо тоже, наверное, не очень хорошо поступает, когда ее практически толкает на эти убий­ства. Хотя вроде Монте-Кристо все время сочувствуем, да — он неспра­ведливо был оскорблен, его посадили в крепость, он теперь мстит, мы долж­ны полно­стью идентифициро­ваться с ним, становиться на его точку зрения.

Но Дюма был мудр в том, что он иногда расставлял такие как бы предупреди­тельные сигналы: осторожно — мщение может зайти очень далеко, и при этом могут пострадать невинные люди. И вообще, когда тебе предлагают убить мандарина одной своей мыслью, ты подумай сначала — может быть, все-таки, независимо от того, стар он или молод, не нужно этого делать.

За что вручают премию Монте-Кристо

P. S.

И кроме того, там очень видно, как Дюма старался писать, чтобы были не толь­ко диалоги. Там очень все дозировано: идет описание, потом диалоги, потом автор словно вспоми­нает, что не только же диалоги нужны, я же не пьесу пишу — надо добавить описание, и идет на полстраницы пейзаж. И все это в результате страшно увлекательно.

Вот это мой контакт с Дюма. И я ему благодарна за приятные ощущения, которые получала, когда его переводила.

Граф Монте-Кристо — персонаж романа Александра Дюма, показавший пример недюжинной силы духа. Любовь и месть, предательство и жажда жизни, острые коллизии и детективные интриги — французский писатель создал исключительный шедевр мировой литературы.

История создания персонажа

Александр Дюма сразу раскусил причину популярности творчества конкурента и тоже погрузился в поиск идеи произведения, где будут описаны события из жизни современников. В памяти всплыла газетная статья из полицейской хроники — история, достойная целой книги. Прототипа будущего графа Монте-Кристо звали Франсуа Пико. Честный и кроткий сапожник, приехавший в столицу Франции из провинциального местечка Ним, обручился с девушкой из состоятельной семьи по имени Маргарита Вигору. Родители подготовили дочери приданое в размере 100 тысяч франков.

Друзья-завистники написали ложный донос французским властям о шпионаже молодого человека в пользу Англии, и Пико угодил на семь лет в тюремные застенки, даже не догадываясь о причинах ареста. Был в этой удивительной истории и подкоп в соседнюю камеру, и знакомство главного героя с больным священником, и тайна о сокровищах, спрятанных в Италии. Когда императорская власть пала, Франсуа вышел из тюрьмы разбогатевшим. Под вымышленным именем мужчина вернулся в столицу Франции, десятилетие посвятив отмщению малодушным друзьям.

Биография и образ графа Монте-Кристо


В литературных произведениях часто упоминают реальные исторические объекты и реальные прототипы художественных персонажей. Вот например мы обсуждали с вами реальную историю подлинная история замка Иф (Сhâteau d`If).

Вот читайте, кто еще не в курсе…

Первым делом Франсуа направился в Италию, чтобы вступить в права наследства. Нельзя сказать, что его состояние было немыслимым, но бедному сапожнику оно показалось огромным. Тем не менее, мысли о мести не покинули Пико.

Бывший сапожник сменил имя на Жозеф Люше, вернулся в Париж и начал искать причины своего ареста. Наконец он услышал, что Маргарита два года ждала его возвращения, а потом согласилась стать женой трактирщика Лупиана. Детей у них не было, и она воспитывала сына и дочь мужа от первого брака. Еще он узнал, что приятель Лупиана Антуан Аллю вернулся в Ним.

Пико явился к нему в одежде священника, назвавшись аббатом Бальдини – так же, как и Дантес, который под именем аббата Бузони разговаривал с Кадруссом. Он рассказал, что вместе с Пико сидел в тюрьме замка Окуф, и тот умер у него на руках, завещав выяснить причину своего ареста. Якобы Пико передал аббату Бальдини алмаз стоимостью в 50 тыс. франков, полученный в наследство от другого заключенного, и просил аббата разыскать Антуана Аллю и расспросить его.


Клеветник продал камень ювелиру и купил богатый дом в Ниме. Но вскоре узнал, что ювелир перепродал алмаз турецкому купцу почти в два раза дороже. Жена Аллю уговорила мужа убить обманщика и похитить деньги. Внимательный читатель помнит, что Кадрусс в романе Дюма поступил точно так же.

А Пико между тем отправился вершить месть. Он снова сменил имя, приобрел подходящие рекомендательные письма и легко устроился в ресторан, принадлежавший Матье Лупиану. Хозяин не узнал в новом официанте человека, которого когда-то оклеветал и лишил невесты.

Правда, прототип был менее благороден, чем персонаж Дюма. Пико мстил, а Дантес воздавал по заслугам. Тем не менее, четко видно, что Дюма перенес в роман очень многие детали, правда, перемешав их. Мститель меняет имена, выдает себя за священника-итальянца, в истории появляется таинственный знатный незнакомец, присутствует разорение, продажа еды за большие суммы. Но Эдмон Дантес вызывает у читателя симпатию, а вот Пико – очень двойственные чувства.

Но пожить в великолепии писателю толком не довелось. Параллельно он пытался заниматься развитием своего театра и своего журнала, но прогорел в обоих начинаниях. Замок пришлось продать, чтобы погасить долги.


Аббат Фариа

Жозе Кустодио де Фариа родился в 1756 году в Индии, в небольшой португальской колонии Велья-Гоа. Его отец, Каэтано Виторино, был потомком брамина, принявшего католичество. Мальчик окончил монастырскую школу в колонии, где изучил в том числе и технику гипноза – в Европе его тогда называли магнетизмом.

Когда Жозе исполнилось пятнадцать лет, семья переехала в Европу, где юноша начал изучать теологию. В 1780 году он отправился с отцом в Лиссабон, где оба нашли себе места при королевском дворе. Старший де Фариа стал исповедником королевской четы, а младший – священником в королевской церкви.

Восемь лет спустя оба Фариа были вынуждены бежать из Португалии – они организовали заговор против португальских колонистов, желая отделения своей родины от метрополии, но он был раскрыт. Отец и сын направились во Францию. Там Фариа-младший опубликовал книгу о гипнозе и стал давать сеансы. Но натура революционера ничуть не изменилась. Здесь, вдали от родины, Жозе стал участником другого заговора, на этот раз против французских властей. Последовал новый арест, и Фариа бросили в Бастилию.

Предполагают, что именно Жозе Кустодио, сидя в Бастилии, изобрел стоклеточные шашки. Он часто играл с надзирателем, но партии были слишком скоротечны. Тогда Фариа и придумал увеличить доску, чтобы продлить время партий.

Далее сведения разнятся. Одни говорят, что индийцу удалось бежать из Бастилии в 1784 году и вернуться к революционной деятельности. 14 июля 1789 года он был среди тех, кто штурмовал Бастилию. Другие утверждают, что свободу он обрел только когда народ взял Бастилию и выпустил узников.

Скончался Фариа в 1819 году. В городе Пананджи, что в Индии, штат Гоа, стоит памятник ему. Бронзовый священник простирает руки над женщиной, вводя ее в транс. Так почтили память одного из первых ученых, посвятивших свою жизнь изучению гипноза.

Замок Иф

Было бы ошибкой не упомянуть, что замок Иф и остров Монте-Кристо также не выдуманы писателем.

Марсель – второй по величине город Франции и крупнейший ее морской порт. Достопримечательностей здесь хватает. Кроме самого порта в городе достаточно старинных церквей и крепостей. Но одна из главных приманок для туристов по сей день – остров Иф с одноименным замком. Его построили в 1524 году по приказу короля Франциска I для защиты марсельского рейда от нападений с моря. В конце того же столетия добавили вторую стену (по периметру острова), церковь и дозорную башню. В 1634 году замок, так и не дождавшись войн и осад, стал королевской тюрьмой.

Сейчас, разумеется, там не содержат заключенных. Замок открыли для посещений в 1890 году, а 7 июля 1926 года внесли в список исторических памятников национального значения. В первую очередь это туристический объект. Потому и тюрьму, и бывший чумной карантин берегут. На самом верху, над обрывом, разместился ресторанчик. А когда-то с этого места выкидывали в море тела несчастных узников, скончавшихся в заключении. Такая участь была уготована и герою романа Дюма.


Остров Монте-Кристо

В 445 году здесь жил архиепископ Палермо Мамилиан, причисленный к святым. Он скрывался от гнева короля вандалов Гейзериха. В XI столетии на Монте-Кристо заложили монастырь – отсюда и благочестивое название. Правители соседних Сардинии, Корсики, Тосканы посылали братьям щедрые дары к праздникам за их молитвы. Вскоре по Средиземноморью прошел слух о несметных сокровищах монахов. В 1534 году алжирские пираты разграбили монастырь, перебив всю братию. Монастырь был разрушен и больше уже не возродился. Но никаких сокровищ пираты не нашли, аббат хранил молчание под пытками. С тех пор и ходили слухи о сокровищах острова, докатившиеся до Александра Дюма. Писатель запомнил эту маленькую деталь и использовал в романе. До конца XIX столетия остров служил убежищем морским разбойникам и контрабандистам.

Побывал остров и в частных руках. Уотсон Тэйлор, владевший Монте-Кристо в XIX веке, ставил опыты по скрещиванию растений, для чего высадил их там в немалом количестве, привезя из самых разных уголков мира. Уникальная растительность острова, похожего сейчас на ботанический сад – дело рук Тэйлора.

Во Вторую мировую войну на острове построили военную базу, но не использовали. В 1949 году остатки ее снесли.

После выхода в свет романа Александра Дюма остров вдоль и поперек перекопали искатели сокровищ. Некоторые жили там годами. Кстати, в наши дни на острове нет никаких пещер. Даже если они и были когда-то, их давно завалило оползнями.


Нынче остров считается заповедной территорией, доступ на него получить трудно. Туристов пускают, но очень ограниченно. В очереди иногда приходится ждать по пять лет! Но это заслуга не Дюма, а Тэйлора. Флора и фауна Монте-Кристо уникальны. Только смотритель острова с семьей проживает здесь постоянно. Нарушителей режима ждет уголовное наказание. Формально остров итальянский, но заповедник принадлежит Евросоюзу.

Впрочем, в ближайшее время туризм на Монте-Кристо собираются развивать, и посещать остров станет проще.

В 1842 году Дюма совершил поездку по Средиземному морю, сопровождая юного племянника Наполеона. В первую очередь их интересовали Корсика и Эльба, но для охоты им очень рекомендовали остров Монте-Кристо. Правда, сами они на него так и не высадились, а только осмотрели в подзорную трубу. Но название поразило Дюма, и он торжественно пообещал использовать его в названии одной из своих книг. Оставалось лишь найти сюжет.

И он появился, когда Дюма прочел труд Жака Пеше и мысленно соединил его с биографией аббата Фариа, сведениями о замке Иф и крохотном острове Монте-Кристо.

————————————————
Кабель КВВГЭ – контрольный кабель с медными жилами, экранированный в ПВХ изоляции. Не распространяет горение при одиночной прокладке (нормы ГОСТ 12176-89). Данный кабель предназначен для передачи и распределения электрической энергии в стационарных установках с номинальным переменным напряжением до 660 В частоты до 100 Гц или постоянным напряжением до 1000 В. А вот кабель ВБбШв 5х6 применяется для передачи тока высокого напряжения в агрессивной среде. Нужен кабель это к нам!
————————————————

А знали ли вы о том, что у Александра Дюма был литературный НЕГР

Читайте также: