Wo de yi tian сочинение

Обновлено: 04.07.2024

Сборник топиков на китайском языке на разные темы. В данном разделе представлены обучающие топики по китайскому языку, которые помогут в изучении как для начального уровня, так и в продвинутом уровне по китайскому.

Сочинение на китайском языке 每个人都会有不同的理想,有的人想当解放军;有的人想当飞行员,有的人想当舞蹈演员……可我却想成为一名主持人。 当看见叔叔阿姨站在灯光明亮的舞台上,用如百灵鸟般婉转的声音,来和大家沟通的时候,我不由得心潮澎湃,如果那时我该多好啊!我总是这么想,慢慢的又沉浸在幻想当中:那时,我仿佛就是一位小主持人,站在红地毯铺成的的舞台上,手中拿着话筒,诉说给观众,一个又一个感人的故事…… 有了理想,就是有了目标 ,我要向这个目标努力! 任何成功,都不是说说就可以的,总要努力一番才行,我的理想是要付诸于行动的,要从生活中的小事做起,多读书,看新闻,了解一些知识,多多参加一些演讲比赛,朗诵比赛,要知道练好口才可是主持好节目的一个“基本功”,要有爱心,多关心生活上的弱势群体,去孤儿院,为小朋友们送上一些书籍和玩具,去看望那些老人,给予他们心灵上的关怀,无论做什么,都要先做到“德”才行。 每一天,我都在像我的目标努力的前进,每努力一点,都离我的理想近了,又近了一步。 Пиньинь сочинения Měi gèrén dūhuì yǒu bùtóng de lǐxiǎng, yǒu de rén xiǎng dāng jiěfàngjūn; yǒu de rén xiǎng dāng fēixíngyuán, yǒu de rén xiǎng dāng wǔdǎo yǎnyuán……kě wǒ què xiǎng chéngwéi yī míng zhǔchí rén. Dāng kànjiàn shūshu āyí zhàn zài dēngguāng míngliàng de …

Сочинение на китайском языке 每个人都有自己丰富多彩的理想,有的人想当作家,有的人想当飞行员,还有的人想当发明家……而我的理想是当一名科学家。 科学家,一个多么伟大的职业。爱因斯坦、牛顿、伽利略、阿基米德,想这样的科学家,哪一个对人类的进步没有贡献,我十分佩服他们。所以,我想当一名像他们那样伟大的科学家。 我知道想当一名科学家不容易,想当一名伟大的科学家更不容易,但我就是要实现这个理想。为了实现这个理想,我已经做了些努力:看了不少有关科学实验的书;做了一些实验。今后,我还要做更多的努力,首先要比以前更加努力地学习,还要认真对待每一门课,因为只有坚实的知识基础,才能做出巨大贡献,才能实现当科学家这个理想。现在,我经常会想象我当上科学家的时候:我在布满量杯、烧瓶和实验器材的实验室里聚精会神的做着实验,克服了种种困难,实验终于成功了…… 理想是人生导航的灯塔,有了理想,我们才会有奋斗的目标,让我们一起向着我们的理想努力奋斗吧! Пиньинь сочинения Měi gèrén dōu yǒu zìjǐ fēngfù duōcǎi de lǐxiǎng, yǒu de rén xiǎng dàng zuòjiā, yǒu de rén xiǎng dāng fēixíngyuán, hái yǒu de rén xiǎng dāng fāmíng jiā……ér wǒ de lǐxiǎng shì dāng yī míng kēxuéjiā. Kēxuéjiā, yīgè duōme wěidà de zhíyè. Ài yīn …

Сочинение на китайском языке 我的理想有很多很多,就像天上的星星,数也数不清。有知识渊博的老师;头头是道的科学家;奇思妙想的作家…….其中最大最亮的那颗,也就是我梦寐以求的职业,那就是企业家。 假如我是一名企业家,我会绞尽脑汁,为国家出出主意,让自己的国家赚很多很多的钱,从此摆脱掉那些令人困恼的金融危机,造福国家,造福百姓。我还会把一些钱交给亲戚和父母,让他们补贴家用,从此以后过上幸福快乐的日子。 假如我是一名企业家,我会把钱捐给贫困山区的孩子,让他们都有好日子过。 让他们脏兮兮的脸上,露出灿烂的笑容。让他们背上书包,拿起课本,圆了他们的读书梦。 以前,我看过一本名叫《企业家的故事》这本书,里面记述了许多企业家的故事。我完全陶醉了,看得津津有味,因此企业家的理想就此诞生。 企业家比尔-盖茨说过:成为企业家很简单,只要认真就行。爱迪生也说过:天才等于百分之二的灵感加百分之九十八的汗水。我一定要认真学习,实现我的理想,做一个对社会有用的人! Пиньинь сочинения Wǒ de lǐxiǎng yǒu hěnduō hěnduō, jiù xiàng tiānshàng de xīngxīng, shù yě shǔ bù qīng. Yǒu zhīshì yuānbó de lǎoshī; tóutóushìdào de kēxuéjiā; qí sī miào xiǎng de zuòjiā……. Qízhōng zuìdà zuì liàng dì nà kē, yě jiùshì wǒ mèngmèiyǐqiú de zhíyè, …

Сочинение на китайском языке 问我的理想是什么。其实,在我上幼儿园时就已经开始有一个梦想,那就是成为一名优秀的糕点师,因为我看着那些甜点学院里走出来的学生,他们不仅仅会做蛋糕,花样巧克力、甜甜圈、樱桃布丁、香草冰淇凌,等等。而且他们做甜点能做得惟妙惟肖,能在车厘子(国外进口的大而皮厚的樱桃)面胚里加上香草冰淇淋和热腾腾的草莓酱,我就想,能把冷和热组合在一起而且互不影响口感,那一定是高手啊!在这时,我的心里已经埋下了一个种子,我要做一名优秀的糕点师! 于是,上小学的时候我开始在亲戚家的面包店里看他怎么做糕点,哇,那精炼的手法,那精湛的技术,我简直陶醉在他做甜点的手法里了,我这是已经坚定的我的理想,我一定要做一名优秀的糕点师! 就是现在,我也在为我的理想而努力,我常常在家里练习哦,虽然经常失败啦,不过我一定会努力加油的,我坚信,我会成功! Пиньинь сочинения Wèn wǒ de lǐxiǎng shì shénme. Qíshí, zài wǒ shàng yòu’éryuán shí jiù yǐjīng kāishǐ yǒu yīgè mèngxiǎng, nà jiùshì chéngwéi yī míng yōuxiù de gāodiǎn shī, yīnwèi wǒ kànzhe nàxiē tiándiǎn xuéyuàn lǐ zǒu chūlái de xuéshēng, tāmen bùjǐn jǐn huì zuò dàngāo, huāyàng qiǎokèlì, …

Сочинение на китайском языке 我的理想是当一名画家。 我从四岁时便开始学习画画,刚开始是在幼儿园学习的儿童画,后来,随着我画画水平的不断提高, 所以我转到了更好的画画老师那里,在那里,我一学就是三年,在画画班里,七岁那年,我的作品《采莲》获得国家儿童绘画大赛二等奖,并颁发了荣誉证书。去年十月份,我开始跟刘老师学习素描,他经常告诉我们要多欣赏名人的画,从别人的画里吸取优点,促使自己的画技进步。 在刘老师的引导下,我开始欣赏一些名人字画。我最崇拜的画家是徐悲鸿,徐悲鸿是我国现代杰出的画家和美术教育家。他热爱艺术,热爱祖国,一生中给人民留下了几千幅优秀作品,是中国美术史上的一代宗师。我最喜欢他的名画之一——《八骏图》。这幅画给人们自由和力量的象征,鼓舞人们积极向上。 我相信只要自己努力,一定能成为一名出色的画家! Пиньинь сочинения Wǒ de lǐxiǎng shì dāng yī mínghuàjiā. Wǒ cóng sì suì shí biàn kāishǐ xuéxí huà huà, gāng kāishǐ shì zài yòu’éryuán xuéxí de értóng huà, hòulái, suízhe wǒ huà huà shuǐpíng de bùduàn tígāo, suǒyǐ wǒ zhuǎn dàole gèng hǎo de huà huà …

Возьми Кондрашевского урок № 18 (или Карапетьянц урок № 20) и переделай под себя.

Андрей Андрей Мудрец (14081) 1) Вся оригинальность выльется в полных или упрощённых иероглифах. 2) Наличии иероглифов не входящими в указанные курсы и содержащие грамматику ранее не проходившуюся 3) Применение жаргонных сленгов разных диалектов. 4) Как правило, под такие вопросы надо примерно знать Ваш уровень владения наукой, иначе рискуете получить на вопрос первокласника полную, интегральную выкладку дифференциального экстремума кандидатской в ответе. С другой стороны если Вы изучили предложения из пяти иероглифов, то предложения из трёх иероглифов могут показаться примитивом.

我的一天
我每天六点半起床。起床以后我吃早饭。七点半我坐汽车去大学。我每天八点半上课。我们学院有十二个系。我在中文系学习。我学习汉语语法, 汉语口语和英语。下午两点我去食堂吃午饭。我三点半下课。下课以后我就没有什么事儿。我喜欢跟朋友一起去玩儿或者去看电影。我也喜欢去咖啡馆。晚上七点回宿舍, 复习课文, 看电视, 画报和杂志。我九点洗澡, 十一点半睡觉。星期六和星期日我不上课。晚上我和朋友一起去迪厅玩。有时也去酒吧喝啤酒。

丁云是英语系的学生。
Dīng Yún shì yīngyǔ xì de xuésheng.
她从北京来这儿学习。
Тā cóng Běijīng lái zhèr xuéxí.
英语系有五个中国留学生。
Yīngyǔ xì yǒu wǔge Zhōngguó liúxuéshēng.
他们都在学生宿舍住。
Tāmen dōu zài xuésheng sùshè zhù.

丁云每天六点一刻起床。
Dīng Yún měi tiān liùdiǎn yíkè qǐ chuáng.
起床以后、她学习俄语和英语。
Qǐ chuáng yǐhòu, tā xuéxí éyǔ hé yīngyǔ.
七点半她坐车去学院。
Qīdiǎn bàn tā zuò chē qù xuéyuàn.
每天上午她都有课。
Měi tiān shàngwǔ tā dōu yǒu kè.
他们八点上课、十一点五十分下课。
Tāmen bādiǎn shàng kè, shíyīdiǎn wǔshífēn xià kè.

下课以后、丁云去食堂吃饭。
Xià kè yǐhòu, Dīng Yún qù shítáng chī fàn.
那是学生食堂、她在那儿认识很多朋友。
Nà shì xuésheng shítáng, tā zài nàr rènshi hěn duō péngyou.

下午丁云没有课、她回宿舍休息。
Xiàwǔ Dīng Yún méi yǒu kè, tā huí sùshè xiūxi.
三点她去阅览室看画报和杂志。
Sāndiǎn tā qù yuèlǎnshì kàn huàbào hé zázhì.
有时候她去朋友家、跟朋友说俄语、
Yǒu shíhou tā qù péngyou jiā, gēn péngyou shuō éyǔ,
有时候她去老师那儿问问题。
yǒu shíhou tā qù lǎoshī nàr wèn wèntí.
朋友们也常常来看她。
Péngyoumen yě chángcháng lái kàn tā.

晚上丁云在宿舍学习。
Wǎnshang Dīng Yún zài sùshè xuéxí.
有时候她跟朋友们去看电影、
Yǒu shíhou tā gēn péngyoumen qù kàn diànyǐng,
有时候给爸爸、妈妈和朋友写信。
yǒu shíhou gěi bàba, māma hé péngyou xiě xìn.
她十一点睡觉。
Тā shíyīdiǎn shuì jiào.

Новые слова

= 2 черты + 母 (мать)
Каждая мать имеет по 2 "черты". :)
= 广 (厂) + 木
Деревянная кровать под просторным навесом.
= 口 + 乞 (просить, выпрашивать)
Подааайте покушать.
= 饣 (еда, ключевой) + 反 (возвращать, фон. fan)
Ключевой иероглиф передает значение всего слова. А "возвращать" выражает повторяющиеся действия.
休息 = 亻 + 木 + 自 (сам, свой) + 心
Человек прилег у дерева отдохнуть, и сердцу его стало легче.
时候 = 日 + 寸 + 亻 + черты + 矢
= промежуток времени. Оба иероглифа обозначают время.
问题 = 门 + 口 + 日 + 足 + 页 (страница; 贝 - ракушка)
Рот просовывается в двери и говорит, что его ногу обожгло солнце; ему отвечают, что это не проблема/вопрос, вот тебе страница (кулёк) ракушек, они тебя успокоют.
睡觉 = 目 + 垂 (висеть; опустить) + графема "учиться" + 见 (видеть)
А теперь медленно опустите ваши глаза, ложитесь спать и учитесь видеть сон о том, что вы уже выучили китайский язык.

Комментарии

В отличие от этого, уроки учебника во всех случаях обозначаются без счетных слов:

Таблица для фонетической разминки.
Сочетание тонов в словах уроков 13-18

1—1
xīn shū
( 新书 )
gōngsī
( 公司 )
1—2
shēngcí
( 生词 )
Zhōngwén
( 中文 )
1—3
jīnglǐ
( 经理 )
1—4
chīfàn
( 吃饭 )
gōngzuò
( 工作 )
shūdiàn
( 书店 )
1—0
xiūxi
( 休息 )
帮助 )
--> duōshao
( 多少 )
2—1
huíjiā
( 回家 )
túshū
( 图书 )
2—2
shítáng
( 食堂 )
yínháng
( 银行 ) 邮局 )-->
2—3
éyǔ
( 俄语 )
2—4
huíxìn
( 回信 )
yóupiào
( 邮票 )
2—0
shíhou
( 时候 )
háizi
( 孩子 )
qúnzi
( 裙子 )
3—1
měitiān
( 海天 )
mǎi shū
( 买书 )
xiǎng jiā
( 想家 )
3—2
qǐ chuáng
( 起床 )
yǐqián
( 以前 )
nǚ’ér
( 女儿 )
(3—3)2—3
yǔfǎ
( 语法 )
kǒuyǔ
( 口语 )
mǎi bǐ
( 买笔 )
3—4
mǎi bào
( 买报 )
zǒu lù
( 走路 )
yǐhòu
( 以后 )
3—0
wǎnshang
( 晚上 )
jiějie
( 姐姐 )
4—1
zuò chē
( 坐车 )
shàng bān
( 上班 )
chènshān
( 衬衫 )
4—2
wèntí
( 问题 )
4—3
shàngwǔ
( 上午 )
diànyǐng
( 电影 )
yìqǐ
( 一起 )
4—4
shàng kè
( 上课 )
shuì jiào
( 睡觉 )
hànzì
( 汉字 )
4—0
kùzi
( 裤子 )
mèimei
( 妹妹 )
gàosu
( 告诉 )



你叫什么名字?
你是哪国人?
你在哪儿工作?


这是谁?
他是不是你哥哥?
他做什么工作?
你家有几口人?
你有没有孩子?
你有几个孩子?


Расскажите о своем институте

你们学院有几个系?
你们系有多少学生?
谁教你们语法?
你们下午有课吗?


Вы откуда и куда

你从哪儿来?
你去哪儿?
你坐车去吗?
你跟谁一起去?


Опишите ваши вещи

这件衬衫是你的吗?
哪件衬衫是你的?
你的衬衫是不是绿的?
你的衬衫是新的吗?


Спросите который час, и предложите собеседнику составить вам компанию.

现在几点?
你几点吃饭?
下午你有事儿吗?
我们去书店、好吗?
太好了。


Краткий обзор пройденной грамматики

❶ Подлежащее, сказуемое, дополнение, определение и обстоятельство

В китайском языке предложение состоит из двух частей: группы подлежащего и группы сказуемого.

Подлежащее чаще всего бывает выражено существительным или местоимением, а сказуемое — глаголом или прилагательным. Подлежащее предшествует сказуемому. Например:

При диалоге подлежащее часто опускается, например:

При ясности контекста или ситуации можно опустить и сказуемое, например:

Дополнение ставится после глагола и входит в состав сказуемого. В функции дополнения обычно употребляется существительное или местоимение:

Некоторые глаголы в позиции сказуемого могут иметь после себя два дополнения. Это уже известные вам глаголы двойного дополнения. Например:

Определение всегда ставится перед определяемым словом, чаще существительным. В качестве определения могут выступать любые знаменательные слова: существительное, местоимение, прилагательное, глагол, числительное (обычно со счетным словом), а также именные и глагольные словосочетания и предикативные конструкции (неполные предложения).

Обстоятельство можно рассматривать как определение к сказуемому, выраженному глаголом или прилагательным. В предложении с глагольным сказуемым обстоятельство бывает выражено наречием, прилагательным, глаголом, существительным (например, временны́м словом), предложной конструкцией и другими словосочетаниями. Перед качественным сказуемым в функции обстоятельства чаще всего употребляется наречие степени. Обстоятельство всегда предшествует сказуемому. Например:

中国地图
学生宿舍
汉语词典
汉俄词典

外语学院
法语电影
中文杂志
英文电影

Упражнения

Подберите дополнения к следующим глаголам и составьте по одному предложению с каждым глаголом:

(1) 等、说、写、看、认 识、在、买、有、找、学 习、坐。

(2) 问、还、教、给、告 诉、起、穿、回、去、用、介 绍。

Ответьте на следующие вопросы:

(1) 这是 / / 杂志。 (我;中文;阅览室)
(2) 我有 / / 朋友。 (一个;很多;中国)
(3) 她穿 / / 裙子吗? (蓝;她姐姐;旧)
(4) 我哥哥下午去买 / / 票。 (四张;京剧;八点钟)
(5) 我常常看 / / 书。 (语法;新;我们老师)

Признания в любви на китайском языке

Wǒ de xīn lǐ zhǐyǒu nǐ.
Ты — единственная/ый в моем сердце.

Nǐ shì dì yī gè ràng wǒ rúcǐ xīndòng de rén.
Ты- первая/ый, с которым/ой я такое чувствую.

Nǐ zài wǒ yǎn lǐ shì zuì měi de.
В моих глазах ты самый/ая красивая/ый.

Wǒ huì yīzhí péi zài nǐ shēnbiān.
Я всегда буду рядом с тобой.

Nǐ de xiàoróng ràng wǒ zháomí.
Твоя улыбка меня очаровывает.

Nǐ tōuzǒule wǒ de xīn.
Ты украл/а мое сердце.

Gēn nǐ zài yīqǐ de shíhou hǎo kāixīn.
Когда я с тобой, я очень счастлив/а

Ràng wǒmen yīqǐ mànman biàn lǎo.
Давай вместе медленно состаримся.

Wǒ ài shàng nǐ le.
Я влюбился в тебя.

Hǎi kū shí làn wǒ de xīn yě bú huì biàn.
Даже если море пересохнет, а горы разрушатся, моя любовь неизменна.

Nǐ shì wǒ jīn shēnɡ de wéi yī。
Ты — моя/мой на всю жизнь.

Wŏ àishàng quán shìjiè zuì mĕide nǚrén.
Я люблю самую красивую девушку на земле.

Wŏ rènwéi dài yănjìng de nǚrén shì xìnggănde.
Я думаю, девушки в очках самые сексуальные.

Nĭde xiàoróng shĭ wŏ găndào wēnnuăn.
Твоя улыбка согревает мое сердце.

Wŏ yāo mĕi tiān zài nĭ shēn páng xĭnglái.
Я хочу просыпаться с тобой каждый день.

Īdàn wŏ qiānzhù nĭde shŏu wŏ jioù bù hueì ràng nĭ zŏu.
Однажды взяв тебя за руку, я не отпущу тебя никогда.

Wŏ yāo bă nĭ lājìn bìng qiĕ qīnwĕn nĭ.
Я хочу обнять тебя и поцеловать.

Nĭ hueì yŭnxŭ wŏ ài nĭ mă.
Позволь мне любить тебя.

Wŏ fēicháng xiăng nĭ, xiăng dào yèwăn wúfă rùshueì.
Я так скучаю по тебе, что не могу спать.

Wèile ài wŏ yuàn zuò rènhé shì.
Я все сделаю ради любви.

Dāng wŏ kānzhāo nĭ de yăn, wŏ kĕyĭ kànchū nĭ yŏu duō ài wŏ.
Когда я смотрю в твои глаза, я вижу, как сильно ты меня любишь.

Wŏ zhīdao nĭ jiāngyŏng yuăn bù huì líkāi wŏ, yīnwèi wŏmen shì mìngzhōngzhùdìng.
Я знаю, ты никогда не бросишь меня, потому что мы предназначены друг другу судьбой.

Читайте также: