Таван сершыв сочинение на чувашском

Обновлено: 30.06.2024

- способствовать установлению дружеских отношений между детьми.

- мультимедийная презентация «Государственные символы Чувашской Республики;

- гимн Чувашской Республики;

- чувашская вышивка.

Место проведения: музыкальный зал детского сада.

Участники: воспитанники младшей группы.

Чавашра варман та чавашла кашлать:

Шапчак та юрлать кунта ав чавашла.

Сассам пин челхелле халах хушшинче

Янарать сапайлан, уссан чавашла.

При закрытом занавесе со сцены из микрофонов звучат голоса ведущих

1 ведущий: Саванатап хам чаваш пулнишен,

Шанкар-шанкар юхакан юрришен,

Тапал-тапал тапалкка ташшишен,

Асамат кепере пек терришен,

Атал шыве пек семсе челхишен

Саванатап хам чаваш пулнишен! :

2 ведущий Пора узнать вам ближе мой народ,

Сто тысяч слов питают речь его,

Сто тысяч песен всюду он поет,

А вышивок сто тысяч Волшебство.

Так приходите все быстрее в зал,

Пусть каждый убедится в этом сам.

1 ведущий: Сершывамсам, Чаваш сершыве!

Кирек аста пулсассан та

Ман асамра эс чере- сыва.

Пуласче хам та асунта.

Инсе сершывсенче те куртам

Санран чылай хитрисене:

Анчах эс – ман сапкам та суртам,

Эс – ман савни те ман анне!

Ведущие вместе: Сершывамсам, Чаваш сершыве!

1 ведущий: Аван-и, чипер-и, сыва-и!? Ыра кун, сывлах сунатпар, хисепле сыннамарсем, хакла ачасем! Чи малтанах ирек парсамар сире пурне те ытарайми илемле, хавасла сурхи аша кунсемпе саламлама. Сак сурхи кунсенче сире сара хевел пек аша камал, ыра туйам-еметсем, хавасла кула, икселми телей сунатпар!

2 вед Когда слышу гимна родные слова:

От гордости сердце мое замирает:

Как будто в душе пробудилась весна!

Исполняется гимн; зрители стоя сопровождают звучание гимна

1-ый реб. У каждого листочка, у каждого ручья

Есть главное на свете- есть Родина своя!

Для ивушки плакучей нет реченьки милей,

Для беленькой березки опушки нет родней.

2-ой реб. Есть ветки у листочка, овражек у ручья,

У каждого на свете есть Родина своя,

А там, где мы родились, где радостно живем,

Края свои родные мы Родиной зовем!

3-ий реб. Таван сершыв вал пирен –

Сурална кил, умри йамра.

Таван сершыв вал пирен –

Хитре янран кесле-тамра.

4-ый реб. Таван сершыв вал пирен –

Перре анчах, пелер хакне.

Таван сершыв вал пирен –

Асран кайми атте-анне?

1 Вед. Емерсем иртсе пырассе

Устерсе ас-хал мулне.

Кайрине те халь куратпар

Манё н шухашампала:

Вместе - Эпир пулна, пур, пулатпар!

На сцену выходят бабушка и внучка. Бабушка прядет пряжу, а рядом сидит Анук.

Исполняют чувашскую народную песню.

Анук Асанне, расскажи мне сказку.

Асанне. Хорошо, милая Анук. Ты когда-нибудь выходила ночью во двор, смотрела на звездное небо, затаив дыхание, слышала, о чем поют ночные огоньки?

Анук. А о чем поют они?

Асанне. Рассказывают они древнюю – древнюю легенду о Золотой книге чувашей.

Анук. Расскажи, асанне, расскажи скорей!

Асанне. Было это очень-очень давно. Жили чуваши дружно. И была у них книга, которая учила их добру, дружбе, трудолюбию. А прочитать его могли только чуваши, потому что написана она была на чувашском языке. Называли они ее Золотой книгой. Но вот напали на чувашский народ нежданно-негаданно злые и коварные племена. Разорили они чувашскую землю. И захотели похитить Золотую книгу, да не нашли ее, потому что те, кто охранял Золотую книгу, положили ее в Золотую шкатулку, и зарыли в землю, а сами погибли в бою.

Анук. А где сейчас эта книга?

Асанне. Верили наши предки, что родится на чувашской земле богатырь, который разыщет Золотую книгу родного народа и вернет ее людям. Но проходили годы, века, а народ оставался без книги, письменности. Так и не удалось найти ее.

Анук. А что, бабушка, потом было?

Асанне. Однажды пошел по многострадальной земле, по волжским берегам паренек Иван Яковлев. И захотелось ему помочь своему народу. Решил он сам написать книгу, которая была бы понятной всему чувашскому народу и помогала ему учиться читать и писать.

Так был создан первый чувашский букварь. Этот букварь и стал новой Золотой книгой чувашей.

Вот и сказке конец, Анук. Пора нам с тобой за другую работу приниматься.

Анук и Асанне уходят. Вносится букварь.

Вед. Сбылось то, о чё м говорилось в древней легенде: родилась Золотая книга чувашского народа, о которой веками мечтали наши предки.

Вот букварь – начало всех наук,

Ведь слова рождаются из букв.

Подойди, открой страничку ты, здесь прочтешь рассказы, сказки и стихи.

Все стихи, рассказы и сказки для первого букваря написал Иван Яковлев.

5 реб. Чувашия, Чувашия!

Край ты наш чудесный!

Трудом ты честным славишься,

Песнями и плясками.

6 реб. Хевел ансан,

Херсем тухассе ваййа.

Янрать хуткупас сасси,

Самраксене ташша ченсе.

Асанне. (входит). Вижу, веселье у вас в самом разгаре. Вот и у меня вся работа закончена. Посижу с вами. Расскажу вам еще про Ивана Яковлева. Любил Иван слушать, как поет молодежь свои песни, смотреть их быстрые веселые пляски. В свободное от работы время он любил играть вместе с деревенскими ребятами, ходить с ними на рыбалку.

1-ый вед Знаете ли вы страну такую

Древнюю и вечно молодую?

Где в лесах тетерева токуют

Словно песней сердце околдуют.

Где коль праздник – от души ликуют:

Коль работа – гору дай любую.

Знаете ли вы страну такую?

2 вед. Знаете ли вы такой народ:

У которого сто тысяч слов,

У которого сто тысяч песен

И сто тысяч вышивок цветет?

Вед. А теперь приглашаем послушать «чувашский государственный оркестр народных

7 реб Я хочу: чтобы птицы пели:

Чтоб весной ручьи звенели:

Чтобы были голубыми небеса?

Чтобы речка серебрилась:

Чтобы бабочка резвилась

И была на ягодах роса!

8 реб Я хочу: чтобы все смеялись:

Чтоб мечты всегда сбывались:

Чтобы детям снились радостные сны:

Чтобы утро добрым было:

Чтобы мама не грустила:

Чтобы в мире не было войны!

9 реб Я хочу: чтоб солнце грело

И березка зеленела:

И под елкой жил

Смешной колючий еж:

Чтобы белочка скакала:

Чтобы радуга сверкала:

Чтобы летом лил веселый дождь!

10 реб. Туп- туп тупата,

Ик урара сапата.

Яшсем таша пуслассе,

Общий чувашский танец.

Вед. На этой веселой нотке хочется завершить наш праздник. И в заключении хочется сказать словами чувашской поэтессы Любовии Мартьяновой:

Чавашра варман та чавашла кашлать,

Шапчак та юрлать кунта ав чавашла.

Сассам пин челхелле халах хушшинче

Янарать сапайлан, уссан чавашла!

Любите свой язык,

Учите свой язык,

Говорите на своём родном чувашском языке.

Менех, сыва юлар. Тепре тел пуличчен! Чипер! До новых встреч!

Звучит чувашская народная мелодия. Дети уходят из зала хороводом.

Конспект НОД в старшей группе. Литературно-музыкальная композиция по сказкам Александра Сергеевича Пушкина ЦЕЛЬ: - Содействовать гармонизации отношений между взрослыми и детьми, между самими взрослыми. - формировать новый семейный опыт совместной.

Литературно-музыкальная композиция, к 70-летию Великой Победы. Для старших дошкольников.

Литературно-музыкальная композиция, к 70-летию Великой Победы. Для старших дошкольников. Атрибуты: Костёр Палатка Пеньки Ёлки Баян Автомат Бинокль Телефон Наушники Военная форма взрослая и детская Костюм медсестры Костюмы моряков(.

Литературно-музыкальная композиция. Посвящение защитникам Отечества. Подготовительная к школе группа Цель: расширять знания детей о празднике День защитника Отечества. Задачи: формировать патриотические чувства, воспитывать чувство гордости.

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Мӗн-ши вӑл тӑван ҫӗр-шыв?

Аякра та, ҫывӑх та ,

Каласа парам, тӑхта

Тӑван ҫӗр-шыв… Мӗн-ши вӑл? Тен, хам ҫуралнӑ ҫӗр-шыв? Тен , хам ҫуралнӑ ял, кил-ҫурт. Тӑван ҫӗр-шыв… Вӑл , ман шутпа, атте-анне, тăвансем, кÿршĕсем, ял-йыш. Вăл-тăван кил, эс çуралнă ял. Вăл-пÿрт умĕнчи пысăк йăмра, пахчари йăрансем, садри улмуççисемпе чечексем. Инçе мар ларакан лавкка, пĕве, ферма. Вăл-ял çумĕнчи уйсем, вăрмансем, çырмасем, тапса тӑракан çăл куçсем. Хамăрăн лăпкă халăхăн çепĕç чĕлхи-калаçăвĕ, сăвви-юрри, вăййи-кулли, йăли-йĕрки.

Ырă чунлă кашни çыншăнах тăван кĕтес хаклă. Мĕншĕн тесен вăл пире çуратса тĕнчене кăларнă, лăпкаса ачашланă, çын тунă. Йывăрлăхсемпе чăрмавсене çĕнтерме, çут тĕнчепе этемлĕхе юратма хăнăхтарнă.

Сӑмахран,ҫуралнă кĕтесе урăхла пĕчĕк тăван çĕр-шыв теме пулать. Вара çыннăн икĕ Тăван çĕр-шыв пулать: пĕчĕкки тата пысăкки. Пĕрремĕшĕ- кун курса ÿснĕ ен пулсан, тепри вара - Раççей. Вĕсем пĕр-пĕринпе уйрăлми çыхăннă.

Нумай çамрăк тăван чĕлхепе йăла-йăркене пĕлмест, пĕлесшĕн те мар. Хăшĕ-пĕри чăвашла çырма та, вулама та веренесшӗн мар. Хăйсене çуратнă ашшĕ-амăшне атте, анне текен сахал. Пурте папа, мама теççĕ. Чăваш халăхĕн паха енĕсене - ĕçченлĕхне, сăпайлăхне, тасалăхне çухатса пыракансем те пур.

Тавралăх ялан тирпейлĕ тата хитре пулнине курас килет. Шел те, вăл яланах ун пек мар: ял йĕри-тавра çырмасем пысăкланса пыраççĕ, вăрмансене касса пĕтереççĕ.

Тăван кӗтесе илемлетесси хамăртан, пурте пĕрле тăрашнинчен килет. Пирĕн ял варрипе çулсерен çурхи шыв çĕре çурса хăварать. Вăл ан сарăлтӑр тесе халăх нумай йывăҫ лартнă. Эпир те кашни çуркуннех çак ĕçе хутшăнатпăр. Унсăр пуçне йывăҫ вăррисем тăкăнса хăйсем шăтаççĕ. Пĕр пилĕк-ултă çул каялла унта хурăн сахалччĕ. Халĕ вара çамрăк хунавсем вăрман пек лараççĕ.

Манǎн пĕчĕк Тăван çĕр шывăм, Пӗршенер ятлӑ. Вăл пысăках мар, лайăх вырăнта вырнаçнă. Ял варринче пĕчĕк çеç пӗве пур. Шыв хӗррипе кашни утӑмра тенӗ пекех йӑмра,тирек, ҫӱҫе тӱпенелле кармашаҫҫӗ .Шывӗ пур пулсан, пулли те пур,паллах. Кунӗн-ҫӗрӗн хур-кӑвакал шывра пӗр-пӗринпе тытмалла выляҫҫӗ.

Ман тăван ялăм уйрăмах çуллахи вăхăтра илемлĕ. Йĕри-тавра сип-симĕс, пăхса илен те, кăмăл çĕкленет. Епле илемлĕ пирĕн тавралăх. Каçхине хĕвел илемлĕн хĕрелсе анать.Тавралăх шăпланать. Ирхине вара ĕçчен чăваш халăх ĕçе тытăнать. Тÿпере тăри юрлать, хĕвел хĕртсе пăхать, утă шăрши таврана сарăлать. Ĕçлет ман юратнă ял-йыш. Малаллах талпăнать, нимĕнле йывăрлăха та парăнасшăн мар-ха. Чун савăнать ывăнми ĕçлекен халăх çине пăхса.

Ытарайми ман çĕр-шывăм,

Ăна саватăп эп чунтан-вартан.

Кунта эп ÿснĕ те çĕкленнĕ сыввăн,

Телейĕме те тупнă çакăнта.(Н.Кушм.)

Яланах пурăн эсĕ ман пĕчĕк Тăван çĕр-шывăм. Хальхи пурнăçпа пит капмар çĕкленсе кайма çук пулсен та пурăн эсĕ. Ан сÿн çеç. Эсĕ пире яланах кирлĕ .

У меня бабушка и дедушка говорили на чувашском. Мама говорит, а её сестры и братья его понимают. А я, к сожалению, не говорю, не понимаю ну и тем более не пишу на этом языке.

Сочинени эпиграфĕ: Ялăм-ялăм, тăван ял,
Санра мĕн чул çĕн вăй-хал, -
Чун-чĕререн савнăран
Эс каймастăн асăмран.
В. Давыдов-Анатри.
Тăван çĕр-шыв, тăван ял, тăван кил. Çак сăмахсем чунра чи хаклă, чи çепĕç, чи ăшă, чи хаваслă туйăмсем çуратаççĕ. Куç умне тăван тавралăх, йăмраллă ял, атте килĕ тухса тăрать. Тăван кĕтесрен пахи тата мĕн пур-ши? Ачалăх, çамрăклăх тăван ялăмра иртет. Кунта çын çут тĕнчене килет, утма вĕренет, калаçма пуçлать, çут çанталăкпа паллашать, ĕçе явăçать, ăс-тăнне çивĕчлетет, пурнăç çулĕ çине тăрать. Çавăнпа та хăй çуралса ÿснĕ вырăна никам та, нихçан та асран кăлармасть.
Ах, эсĕ, Юнка, ман тăван кĕтес,
Ман сăпкана сиктернĕ çĕрĕм,
Сыв пул, сыв пул - чунпа йĕрсе -
Эп сансăр тăлăх пулăп ĕмĕр.

Тăван çĕр-шывăм, сывă пул,
Сыв пул, сыв пул, ачалăх кунĕ.
Таçти юта кайсан та, чун
Сире савса пĕр вĕçсĕр çунĕ, -
тесе çырнă чăвашсен паллă çыравçи тата этнографĕ Спиридон Михайлов.
Тăван ялтан аякка тухса каякан кашни çынах калать пулĕ çак сăмахсене. Кашниех чунĕнче савнă ялĕ çинчен сăвă йĕркисем çуратать, кашниех тăван ялне часрах çитсе курма ĕмĕтленсе пурăнать.
Ман шутпа, çыннăн чун-чĕринчи чи пысăк туйăм вăл - тăванлăх туйăмĕ. Çак туйăм этеме хăй çĕр-шывне, савнă тăван вырăнĕсене, тăван халăхне юратма, хисеплеме хавхалантарса тăрать. Çак хăватлă туйăм пулмасан, çынсем пĕтĕм çĕр пичĕпех хăйсен вырăнне тупаймасăр çапкаланса çÿрĕччĕç. Халăх ытларах хăй çуралса ÿснĕ вырăнтах пурăнать. Пирĕн чăваш халăхĕ хăй çĕр-шывне юратса, ун çитĕнĕвĕсемпе мăнаçланса, маттур ывăлĕ-хĕрĕсемпе мухтанса, çĕнелсе чечекленекен ял-хулисемпе савăнса, кашни хăй вырă-нĕнче тăрăшса ĕçлесе, ытти халăхсемпе туслашса тăнăç пурнăçпа ĕмĕрне ирттерет. Ĕçленĕ чух ĕçлет, уявра савăнать, тăван ялне кайсах çÿрет, ачаран килĕштернĕ вырăнсенче пулса чунне уçать. Кирек ăçта пурăнсан та - çуралнă ялне манмасть.

Можно так НАЧАТЬ! А остальное сами додумывайте.
Надеюсь кому-то помогла)

Оценить 978 0

Чăваш ен- ман юратнă çĕр-шывăм

Ачасене хамăр Чăваш Республики çинчен тарăнрах пĕлÿ парасси, ĕлĕкхи чăваш тумĕсемпе, йăли фĔркисемпе паллашасси. Ачасен калаçăвне аталантарасси.

(Ачасем алăран алă тытăнса юрласа кĕреççĕ)

Илемлĕ, илемлĕ, илемлĕ чăваш чĕлхи,

Илемлĕ чăваш чĕлхи те калаçма пĕлсен кăна.(2 хут)

Илемлĕ, илемлĕ, илемлĕ чăваш кĕпи,

Илемлĕ чăваш кĕпи те тăхăнма пĕлсен кăна. (2 хут)

Илемлĕ, илемлĕ, илемлĕ чăваш юрри,

Илемлĕ чăваш юрри те юрлама пĕлсен кăна. (2 хут)

Илемлĕ, илемлĕ, илемлĕ чăваш ташши,

Илемлĕ чăваш ташши те ташлама пĕлсен кăна.(2 хут)

Ертсе пыракан: (Чаваш ен карти çине кăтартса) Ачасем, пăхăр-ха, мĕнле республика карти ку?

Ачасем:Ку Чăваш ен карти.

Ертсе пыракан: Тĕрĕс куЧăваш ен карти. Паян эпир сирĕнпе хамăр Чăваш Республики çинчен калаçăпăр.

Ача:Сĕм вăрман, ылтăн хир, Атăл шывĕ

Тĕрлĕ халăх кунта пурăнать.

Чăваш çĕрĕ- юратнă çĕршывăм

Çулсерен çĕнелсе улшăнать.

Чăвашсем, пăлхар йăхĕнчен тухнă халăхсем, темиçе çĕр çул каялла пурăнма пуçланă. Ытларах вĕсем çĕр ĕçĕпе пурăннă. Анчах вĕсен тăшманĕсем те нумай пулнă. Вĕсем тутар- монголсен пусмăрĕ айĕнче пурăннă. Тутар- монголсем чăвашсен мĕн пур, çавна йăлтах илсе тухса кайнă, вĕсене асаплантарнă. Чăваш халăхĕн пурнăçĕ питĕйывăрланса çитнĕ. Халăхăн чăтăмлăхĕ пĕтнĕ. Вăл тăшмансене пĕччен кĕрешсе çĕнтермепултарайманни-не ăнланса илнĕ. Вара чăваш халăхĕ вырăс халăхĕпе пĕрлешме шутланă. 1551 çулта чăваш халăхĕ хăй ирĕкĕпе вырăс халăхĕпе пĕрлешнĕ, Раççей çĕршывне кĕнĕ. 1920 çулта Чăваш автономилле облаçне туса хунă. 1925 çулта Чăвашсен автономиллĕ Советлă Социализмлă Республикине тунă. Халь республика ятне каллех улăштарнă. На халь Чăваш ен теççĕ.

Ертсе пыракан: Эпир, ачасем, çак уява хатĕрленсе нумай калаçусем иртертĕмĕр. Халĕ сирĕн пĕлĕве тĕрĕслеме викторина иртерĕпер.

Эпир икĕ ушкăна пайланăпăр. (Ачасем пайланнă вăхăтра чăваш кĕвви янăрать)Ушкăнсене ят парăпăр, ертÿçисене калатпăр.

Ертсе пыракан: Викторинăна пуçлатпăр. Пĕрремĕш ыйту ушкăнсен ертÿçисем вали пулать.акă манн алăра икĕ сăмах. Мĕне пĕлтерекен сăмахсем вĕсем? (Атăл, Çавал)

Ертсе пыракан: Кусем юхан шыв ячĕсем. Кую хан шывсем çинчен мĕн пĕлетĕр эсир?

Ушкăн ертÿçисем:

Атăл- Чăваш Республикинчи чи пысăк юхан шыв. Ун сылтăм çыранĕнсе Шупашкар хули ларать.

Пирĕн республикăра икĕ Çавал: Мăн Çавал татаКĕçĕн Çавал. Кĕçĕн Çавал Шăхасан ялĕ çумĕнчен юхса иртет. Çĕрпÿ хулинчен иртсен Мăн Çавала юхса кĕрет, Мăн Çавал Атăла юхса кĕрет.

Ертсе пыракан: Тĕрĕс хуравсемшĕн сире пĕрер çăлтăр паратпăр. Халĕ пĕтĕм ушкăна тепĕр ыйту.

Пирĕн Чăваш Республики мĕнле республикăсемпе, облаçсемпе юшашар вырнаçнă? (Тутар,Мари, Мордва республикисемпе, Чулхула, Чĕмпĕр облаçĕсемпе)

Пирĕн Чăваш Республикинче миçе пысăк хула? Вĕсем мĕн ятлă? ( 9 хула)

Пирĕн республикăра миçе район? (21)

Эсир хăш райăнта, мĕнле ялта пурăнатăр?

Ертсе пыракан: Ачасем,чăваш халăхĕ тĕрĕсемпе питĕ пуян. Халăх тĕрĕсемпе кĕпесене, алшăлисене, арçын кĕписене, саппунсене тумтирсене илемлетнĕ. Хĕрсен хăйсен тумĕ, качча кайнă хĕр арăмсен хăйсен мумĕ пулнă. Халĕ сире викторинăн тепĕр ыйтăвĕ.

Хĕрсемпе качча кайнă хĕр арăмсен тумĕсем пĕр-пĕричен мĕнле паллă япала уйăрса тăнă? (Тухъя, сурпан, хушпу) Сцена çине хĕр тумтирĕ тата хĕр арăм тумтирĕ тăхăннă çынсем тухаççĕ)

Ертсе пыракан: Чăвашсен çĕр пин бюрă пур теççĕ.

Мĕнле йăла-йĕркисене пĕлетĕр эсир? (салтак, вăйă, туй, хăна Сурхури, Çăварни, ĕç юррисем)

Ертсе пыракан: Халĕ пĕр юррине юрласа пăхар-ха.

Кÿлли аслă, шывĕ тăрă,

Хăйĕн хурлăхлă юррине

Ачасем лараççĕ, кайăк хур юрлать

Манăн çунатăм аманчĕ,

Хĕл кунĕнче çак кÿлĕре

Лармалла пуль теп.

Малалла ачасем юрлаççĕ

Сăрт хыçĕнчен чее тилĕ

Кайăк хура ярса илсе

Ертсе пыракан: Юрларăмăр, вылярăмăр, тепре ташласа илер пулĕ.

Урам айкки кăвак çеçке

Ташла- ташла тăтăр-и?

Ик касс хĕрĕ пĕр пулса та

Çаврăна- çаврăна ташлар-и?

Ертсе пыракан: Ачасем, пирĕн республикăра пултаруллă та паллă çыесем питĕ нумай. Халĕ сире çакăн пек ыйту.

Чăвашсенчен кам космоса вĕçнĕ? Вăл ăçта çуралса ÿснĕ? (А.Г. Николаев, Сĕнтĕрвăрри райăнĕ, Шуршăл ялĕ.)

Тахçан ĕлĕк –авал питĕ вăйлă та ăслă халăх пурăннă. Чăвашсем тенĕ вĕсене. Телейлĕ пулнă вĕсем. Вĕсен Ылтăн кĕнеке пулнă. Кĕнеке вĕсене ăс панă,пурăнма вĕрентнĕ. Анчах та вĕсем çине усал тăшмансем тапăннă та Ылтăн кĕнекине вăрласа кайнă. Çавăнтан чăвашсен пурнăçĕ начарланнăçемĕн пачарланса пынă.Вĕсен ачисем те шкулта вĕренме пултарайман, мĕншĕн тесен вĕсен кĕнекесем пулман.

Ылтăн кĕнекене шыраса тупать те чăваш халăхне каяллатавăрса парать. Ку çын çакă пулнă(И.Я.Яковлев портретне кăтартать. )

Ертсе пыракан: Кам –ха вăл, ачасем?

Ачасем:Ку И.Я.Яковлев. вăл чăваш ачисем вали пĕрремĕш букварь çырнă.

Ертсе пыракан: тĕрĕс. Вăл чăваш ачисем вали букварь çырнă тата Чĕмпĕр хулинче чăваш ачисем вали шкул уçнă. Ун шкулĕнчен нумай пултаруллă çын вĕренсе тухнă.

Ертсе пыракан: К.В.Иванов И.Я.Яковлев уçнă шкулта вĕренсе тухнă.

Пирĕн республикăн тĕп хули мĕн ятлă?Вăл мĕнле юхан шыв хĕрринче вырнаçнă? (Шупашкар, Атăл)

Ертсе пыракан: Шупашкар пысăк та хитре хула. Унта 5 театр, филармонии, музейсем, палăксем пур. Пирĕн республика вăрманпа та питĕ пуян. Республикăн 3 пайĕнчен пĕр пайне вăрман йышăнать. Вăрмансенче 32 ттĕрлĕ тискер кайăк пурăнать, темиçе тĕрлĕ йывăç-курăк ÿсет. Чăваш вăрманĕсем юманпа паллă. Юман вăл- хастарлăх пали,ун çинчен халăх ĕлĕкех юрăсем, юмахсем хывнă.

Пирĕн республика кайăк-кĕшĕксемпе те пуян. Пирĕн патăрта 200 ытла тĕрлĕ кайăк пурăнать. Пирĕн юхан шывсем те нумай. Вĕсенче 44 тĕслĕ пулă пурăнать, хур-кăвакал ишсе савăнать. Хале пĔчĔк кăвакалсен ташшине пăхар-ха.

Ертсе пыракан: Халĕ вара жюри членĕсене сăмах паратпăр.

Ертсе пыракан: Паян эпир кунта мĕн курнине, пĕлнине пĕтĕмлетсе хăварар-ха. Эпир паян хамăр çуралнă республика çинчен нумай пĕлтĕмĕр. Чăвашсен кĕпе-тумĕпе, йăли-йĕркипе,юрри-ташшипе паллашрăмăр.Вĕсене пирĕн манмалла маар,вĕсене упраса, вĕсенчен вĕренсе малалла аталантарса пымалла. Хамăр пурăнакан вырăна лайăх пĕлмелле. Çутçанталăка, тăван тавралăха юратмалла, упрамалла. Юман вăрманĕсем чăвашсен тĕп пуянлăхĕсенчен пĕри пулса тăраççĕ. Çавăнпа та эпир те хамăр çуралнă республикăра юман пек паттăр, Атăл шывĕ пек туллии, чесеклĕулăх пек пулар.

Читайте также: