Сочинение с омонимами 6 класс

Обновлено: 18.05.2024

Омонимы (греч. homonyma от homos “одинаковый” и onyma “имя”)- слова, совпадающие по звучанию и различающиеся по значению. Иногда бывает непросто провести границу между полисемией и омо­нимией. Очень важно, что разные значения многозначного слова не изолированы друг от друга – между ними существует определенная связь, которая не наблюдается в случае омонимии.

Принято разграничивать несколько разновидностей омонимов с учетом как устной, так и письменной речи. Выделяются следующие группы слов:

– омофоны – это разные слова, совпадающие

в произношении, но различающиеся на письме. Среди омофонов есть такие, которые совпадают фонетически во всех своих формах: костный – косный, запевать – запивать, бачок – бочок. Чаще встречаются омофоны, со­впадающие в звучании только в некоторых грамматических формах. Это могут быть как разные формы одного и того же слова (сало – сала, стучатся – стучаться), так и разных слов (груздь – грусть, сома – сама, плачь – плач);

– омографы – это графические омонимы, т. е. слова, различаю­щиеся в произношении, но совпадающие на письме: духи – духи, пропасть – пропасть, города –

– омоформы – это совпадающие в звучании грамматические фор­мы разных слов – относящихся как к одной части речи (вожу от во­дить и вожу от возить; о дне от дно и о дне от день), так и к разным частям речи (мыло как существительное и мыло как форма прошедшего времени от глагола мыть; вой как существительное и вой как форма повелительного наклонения от глагола выть);

– неполные лексические омонимы – это разные слова, совпадаю­щие как в звучащей речи, так и на письме, но не во всех своих грамма­тических формах: норка “маленькая нора” и норка “зверь” (не совпадут в форме вин. пад. мн. ч.), рак “животное” и рак “болезнь” (у первого слова есть формы обоих чисел, а у второго – только единственного), заставить “вынудить’ и заставить “загородить” (причастие застав­ленный может быть образовано только от второго глагола);

– полные лексические омонимы – это разные слова, совпадаю­щие как в звучащей речи, так и на письме во всех своих граммати­ческих формах: мина “гримаса” и мина “снаряд”, отличный “другой, не такой” и отличный “очень хороший”, ключ “приспособление для запирания и отпирания замка” и ключ “родник”.

Можно выделить следующие причины появления омонимов в языке:

– случайное совпадение исконного и заимствованного слова: горн “музыкальный инструмент”, пришедшее из немецкого языка, совпало с русским горн “печь”;

– совпадение в звучании и написании слов, заимствованных из раз­ных языков: слово кок “прическа” заимствовано из французского языка, а кок “повар” – из голландского;

– различные фонетические изменения, которые привели к совпаде­нию в звучании ранее различавшихся русских слов: омонимы лук “рас­тение” и лук “оружие” раньше выглядели по-разному – соответственно как лоукъ и лжкъ;

– распад полисемии, повлекший за собой утрату связи между раз­ными значениями многозначного слова: так появились омонимы брань “ругань” и брань “битва”, образ “вид” и образ “икона”;

– различные словообразовательные процессы, приводящие к омо­нимии производных слов: дождевик “плащ” и дождевик “гриб”, бол­гарка “пила” и болгарка “жительница Болгарии”, топорище “большой топор” и топорище “ручка топора”.

Лексический пласт русского языка настолько богат, что иногда в речи встречаются слова, которые сложно отличить друг от друга. Именно поэтому в лингвистической среде принято выделять такое понятие как омонимы.

Омонимы - это слова с абсолютно разным значением, но в то же время со сходным написанием и звучанием. Греческое слово, переведенное как "омоним" буквально означает "одинаковое имя". И действительно из-за одинакового звучания и произношения таких слов порой сложно разграничить их смысл.

Например, слово "очки". В одном значении, это предмет, который надевают те, кто плохо видит (Тетя Маша надела очки). А в другом - это баллы за какое-то соревнование или игру (В волейболе очки начисляются не так, как в футболе).

Среди омонимов можно встретить не только существительные, но и глаголы: заставить пойти гулять - заставить дверь (загородить чем-то).

Классификация омонимов

Полные омонимы

Полные омонимы - это такие слова, которые остаются омонимами в любой своей форме. Например, слово кран как часть строительной техники и кран как сантехнический элемент будет одинаково изменяться, например, по падежам (И - кран; Р - крана; Д - крану; В - кран; Т - краном; П - о кране).

Абсолютно так же при словоизменении будут вести себя такие слова как наряд, скат и т.д.

Частичные омонимы

Частичные омонимы - это слова, которые являются омонимами лишь в некоторых формах конкретного слова. Если же употребить омонимичные слова в другом падеже или склонении омонимичность исчезнет.

Такое явление очень часто наблюдается у омонимичных пар с именем собственным и нарицательным. Например, любовь как чувство и имя Любовь.

Попробуем поставить эти слова в родительный падеж: любви, Любови. Налицо расхождение омонимичных форм.

Тоже самое явление мы можем наблюдать в слове ласка в значении животное и слово ласка в значении чувство. Здесь исчезновение омонимов наблюдается в родительном падеже множественного числа: ласок, ласк.

Грамматические омонимы

Грамматические омонимы - это возникновение омонимии между словами лишь в одной форме.

Среди грамматических омонимов очень часто встречаются парные слова разных частей. Например, слово три (Три корабля - три хорошо!). Эти формы становятся омонимами случайно: числительное употребляется в именительном падеже, а глагол во 2 лице единственного числа. Если же попробовать изменить форму глагола (скажем, в 1 лице - тру), то омонимия сразу же исчезнет.

Неполные омонимы: омографы, омофоны, омоформы

Омографы

Греческое слово "омограф" переводится как "одинаково пишу". Иными словами данный термин подразумевает по собой такую разновидность омонимов, при которой слова, совпадают лишь по написанию. По значению и по произношению они расходятся.

Классические примеры такого явления: замок - замок; сорок - сорок; кружки - кружки. Причем омографическую пару могут образовывать слова как одной частей речи, так и слова, имеющие различную частеречную принадлежность.

Омофоны

Слово "омофон" в переводе с греческого означает "одинаковый звук". Что это означает? У омофонов, как правило, одинаковое произношение и звучание, но различается у них значение и написание. Говоря проще, два слова могут быть похожи друг на друга и произноситься совершенно одинаково: пруд - прут; плод - плот; груздь - грусть.

Чаще всего явление омофонии мы можем увидеть в приставках слов (предать - придать), в глухих согласных звуках (порог - порок), в окончаниях глаголов может то появляться, то выпадать мягкий знак (дозвониться - дозвонится).

Вообще возникновение омофонов обусловлено фонетическими законами, чередованиями русского языка, так как речь идет непосредственно о звуковом составе парных слов. В сознании даже малограмотного человека два слова, подвергшихся омофонии, легко различаются. Ученые связывают это с психолингвистическими факторами развития личности.

Омоформы

Главным критерием для понимания этого явления является различение форм слова. Ведь омоформы и пишутся и произносятся одинаково, но это совпадение возможно лишь в одной конкретной форме.

Например, слово лечу. Возьмем его в контексте: лечу зубы - лечу в самолете. Эти слова объединяет форма - 1 лицо глагола и в том и в другом случае. Как только мы изменим формы слов, омонимия ичезнет. Например, 1 лицо во множественном числе: лечим зубы - летим в самолете.

Примеры слов-омонимов в литературе

Ни для кого не секрет, что любой писатель при создании лирики или прозы стремится к образности и точности в изображении художественной детали. Омонимы играют в этом процессе немаловажную роль. К примеру, иногда автор намеренно сталкивает омонимы.

Так, у М.Ю. Лермонтова есть неоконченная повесть "Штосс". С одной стороны, Штосс - это фамилия главного героя, но затем выясняется, что точно так же называется игра, в которую играет главный герой. Читатель начинает думать и размышлять - а имеет ли какое то значение подобная взаимосвязь. Таким образом, с помощью омонимов автору удается поддерживать читательский интерес.

Очень часто омонимические пары нужны писателям для создания каламбуров, различных перевертышей и других текстов развлекательного характера:

Примеры слов-омонимов в литературе

В этом случае, рифма ценна своей неожиданностью, непредсказуемостью , и, поэтому, людям разного возраста и уровня развития не скучно читать произведение.

Помимо всего вышесказанного, омонимы также способствуют лирическому тону повествования и обогащают речь:

Примеры слов-омонимов в литературе

Чем омонимы отличаются от многозначных слов?

Для начала важно вспомнить, что такое многозначные слова. Это одинаково пишущиеся слова, в которых сочетается сразу несколько лексических значений. Эта общность устанавливается на основании смысловой принадлежности этих значений. Такая общность может появляться по аналогии, сходству предметов. Например, слово корень. В одном значении, это основа жизни любого растения (сажать нужно под корень). В другом - основа зуба человека (мне удалили корень). В третьем - основа слова (чтобы найти суффикс, сначала выделим корень).

Во всех трех случаях присутствует понятие, связывающее данные значения - основа. Поэтому, можно говорить о многозначности.

Если же говорить об омонимах, то установить смысловую связь между одинаково пишущимися словами просто нельзя, ведь по определению, омонимы - это слова с разным значением. Поэтому, любой омонимический ряд, в отличие от ряда многозначных слов, будет лишен смысловой общности.

Возьмем слово клуб. Можно сказать клуб по интересам, а можно это же слово употребить в словосочетании клуб дыма. Первая фраза означает общество, собравшееся где-то, которое объединено общими интересами и целями. А произнося второе сочетание мы имеем в виду завесу дыма в виде тумана.

Невооруженным глазом видно, что общности между значениями не возникает, по семантике они совершенно разные, поэтому говорить о многозначности нельзя.

Чтобы не допустить ошибку при разграничении многозначности и омонимии следует также пользоваться толковыми словарями.

Омонимия (от греч. homōnymia ‘одноименность’) — это явление совпадения в звучании и написании языковых единиц, значения которых не связаны друг с другом.

Лексические омонимы имеют одинаковое произношение, написание и частеречную принадлежность, но не обнаруживают существенного сходства в значениях, поэтому являются разными словами.. Значения омонимичных слов не связаны между собой, не имеют общих смысловых компонентов, что отличает их от значений многозначного слова

Значения омонимичных слов могут иметь общие, но не достаточные для установления близости их значений компоненты смысла. Например, значения слов котик ‘морское млекопитающее’ и котик ‘кот’ включают в себя смысловой компонент ‘животное’, но этот смысл присутствует в значениях огромного количества слов.

По степени совпадения грамматических форм омонимичных слов выделяют полные и неполные (частичные) лексические омонимы. У полных лексических омонимов совпадают все грамматические формы: лисичка1 (‘животное’) и лисичка2 (‘гриб’), личинка1 (насекомого) и личинка2 (замка), кашка1 (‘клевер’) и кашка2 (‘каша’), цепной1 (прилагательное к цеп) и цепной2 (прилагательное к цепь).

Система форм неполных лексических омонимов совпадает частично из-за того, что слова имеют разное количество словоформ. Например, одно слово имеет формы и единственного, и множественного числа, а другое — формы только единственного или только множественного числа: завод1 (рабочие завода / заводов) и завод2 (починить завод у часов; форм мн. ч. нет), такт1 (первый такт / первые такты песни) и такт2 (вести себя с большим тактом; форм мн. ч. нет); горелка1 ‘светильник’ (горелка погасла / горелки погасли) и горелки2 ‘детская игра’ (играть в горелки; форм ед. ч. нет), плавка1 (ударная плавка / ударные плавки) и плавки2 ‘трусы для купания’ (купить модные плавки; форм ед. ч. нет).

Несовпадение системы форм может быть обусловлено различиями по одушевленности / неодушевленности, по виду, неупотребительностью каких-либо форм у одного из омонимов: мандарин1 ‘фрукт’ — неодушевленное существительное, поэтому форма В. п. (съесть) мандарин, и мандарин2 ‘государственный чиновник в старом Китае’ — одушевленное, поэтому В. п. (читать про) мандарина; поводить1 плечами — несовершенный вид, есть формы настоящего времени, например, поводит плечами, и поводить2 ребенка по парку — совершенный вид, форм настоящего времени нет; сесть1 (на стул) и сесть2 (‘уменьшиться в размерах’) — в этом значении формы 1 и 2-го лица не употребляются (Кофточка села после стирки).

По своей структуре омонимы делятся на простые (непроизводные, корневые): ключ1 ‘родник’, ключ2 (в замке), язык1 ‘орган в полости рта’, язык2 (русский язык), пороть1 ‘бить’ (пороть ремнем), пороть2 ‘разрезать’ (пороть юбку бритвой), пороть ‘говорить’ (пороть чепуху) — и производные: лавочка1 ‘скамейка’ и лавочка2 ‘торговое заведение’, перегнать1 ‘обогнать’ и перегнать2 ‘переместить’ (перегнать машину в гараж), швейцарский1 — прилагательное к Швейцария и швейцарский2 — прилагательное к швейцар. Часто морфемная структура и словообразовательная производность омонимичных слов различается (бумаж-н-ик1 ‘рабочий бумажной промышленности’ и бумаж-ник2 ‘кошелек’), производной является только одна из основ, а другая непроизводна (нор-к-а1 ‘нора’ и норка2 ‘животное’).

Омонимы классифицируются на основании того, как они появились в языке. Существуют три основные причины возникновения омонимов: случайное совпадение исконно разных слов, словообразовательные процессы и утрата связи между значениями многозначного слова.

Нужна помощь в написании сочинение?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

1) Совпадение в звучании и написании:

а) заимствований из разных языков: кок1 ‘прическа с начесом спереди’ — от фр. coq ‘петух’, кок2 ‘повар на корабле’ — от голл. kok ‘повар’; грот1 ‘пещера’ — от фр. grotte ‘пещера’, грот2 ‘вид паруса’ — от голл. Groot ‘большой’; метр1 ‘единица измерения длины’ — от греч. metron — ‘мера’, метр2 ‘наставник, мастер своего дела’ — от фр. maître ‘учитель’; кран1 (водопроводный) — от голл. сraan, кран2 (подъемный) — от нем. Kran;

б) заимствованных из одного языка созвучных или омонимичных слов: тик1 ‘вид ткани’ — от англ. tick, тик2 ‘дерево’ — от англ. teak; крона1 (дерево с большой кроной) — от нем. Krone, крона2 ‘денежная единица’ (истратить 10 крон) — от нем. Krone; гранат1 ‘растение и его плод’ — от лат. granatum, гранат2 ‘камень’ — от лат. granatum;

в) исконно русского и заимствованного слова: куб1 (трехмерная фигура — из греч. kúbos ‘игральная кость, кубическое тело’), куб2 ‘емкость’ (перегонный куб) — от др.-рус. кубъ ‘большой чан’; горн1 ‘печь’ — от др.-рус. гърнъ ‘котел’, горн2 ‘духовой инструмент’ — от нем. Horn ‘рог’;

г) разных исконно русских слов в ходе исторического развития, в результате действия фонетических процессов: лук1 ‘растение’ — от лоукъ и лук2 ‘оружие’ — от л къ, второе слово совпало с первым в звучании, а потом и в написании после утраты носовых звуков; морить1 (голодом) — производное от мор (ср. ст.-сл. оуморити), морить2 ‘красить с помощью кипячения, щелочения, прижигания’ — было связано чередованием гласных с марать.

2) Словообразовательные омонимы очень широко представлены в русском языке, они появляются в результате:

а) омонимии производящих основ: гранатовый1 — от гранат1 ‘растение’ и гранатовый2 — от гранат2 ‘камень’; веяние1 ‘сельскохозяйственный процесс’ — от веять1 (зерно) и веяние2 ‘дуновение’— от веять2 (прохладой); визирование1 — от визировать1 ‘поставить визу’ и визирование2 — от визировать2 ‘наводить оптический или угломерный прибор на какую-нибудь точку’. Таким образом могут образовываться омонимы у целых классов слов. Например, от омонимичных глаголов закономерно образуются омонимы — отглагольные существительные, от омонимичных существительных — соответствующие относительные прилагательные;

б) образования от одной основы при помощи омонимичных или многозначных аффиксов (например, омонимию порождают приставки пере-, за-, о-, до-, суффиксы -ик, -ник, -тель и др.): перебить1 ‘разбить много предметов’ и перебить2 ‘прервать чью-либо речь’; дождевик ‘гриб’ и дождевик ‘плащ’;

в) образования от разных, но созвучных основ: критический1 от кризис и критический2 от критика; погодный1 от год и погодный2 от погода; подводный1 от вода и подводный2 от подвода; сенной1 от сени и сенной2 от сено; семинарский1 от семинар и семинарский2 от семинария.

Нужна помощь в написании сочинение?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

3) Распадение многозначности — утрата связи между значениями многозначного слова: язык1 ‘орган в полости рта’ и язык2 (русский язык); образ1 ‘вид, облик’ и образ2 ‘икона’; долг1 ‘обязанность’ и долг2 ‘взятое взаймы’.

В толковых словарях каждый омоним является заглавным словом собственной словарной статьи, обычно сопровождаясь при этом индексом (в отличие от значений многозначного слова, которые под разными порядковыми номерами даны в статье одного заглавного слова). Случается, что в разных словарях одни и те же случаи представлены то как омонимы, то как значения многозначного слова. Это связано, во-первых, с тем, что утрата связи между значениями многозначного слова происходит постепенно, существуют переходные случаи, которые по-разному квалифицируются в разных словарях. Во-вторых, иногда разные интерпретации происходят от различий в теоретических взглядах на омонимию и полисемию.

От лексических омонимов следует отличать омофоны и омоформы (их иногда называют фонетическими и грамматическими омонимами). При узком понимании омонимии (идущем от В. В. Виноградова) собственно омонимами признаются только лексические омонимы, а все остальные явления рассматриваются как смежные с омонимией.

Омофóны — это разные слова или (чаще) словоформы, которые совпадают только в произношении, но различаются на письме: грипп [грип] — гриб [грип], трут [трут] — труд [трут]. Совпадать на звуковом уровне слова могут во всех своих формах, но такие случаи очень немногочисленны: косный — костный, компания — кампания, кобчик — копчик и некоторые другие. Чаще же совпадают лишь отдельные словоформы: стог — сток, но о стоге — о стоке; порог — порок, но пороги — пороки. Совпадать в звучании могут отдельные формы одного слова (батареи — батарее, техником — техникам, стучаться — стучатся), слов одной части речи (отворить — отварить, рот — род), разных частей речи (металла (существительное в форме Р. п. ед. ч.) — метала (глагол в форме изъяв. накл. прош. вр. ж. р. ед. ч.)), а также слово и ряд слов (устали — у стали, маскарада — маска рада).

Омофóрмы — это совпадающие грамматические формы разных слов, которые могут относиться как к одной части речи (например, глаголы лететь и лечить, возить и водить совпадают в форме 1-го л. ед. ч. наст. вр. — лечу, вожу), так и разных (простой — существительное и простой — прилагательное). Совпадать могут также разные формы одного слова: простой пример, (нет) простой задачи, простой задаче, о простой задаче — совпадают формы И. п. ед. ч. мужского рода, Р., Д. и П. п. ед. ч. женского рода прилагательного простой К смежным с омонимией явлениям относятся также омóграфы (графические омонимы) — слова, которые одинаково пишутся, но различно произносятся (обычно различаются ударением): прóволочка — проволóчка, чýдно – чуднó, хáос — хаóс, ýточка — утóчка. Омографы могут быть лексическими (все вышеперечисленные примеры), лексико-грамматическими (пропáсть — прóпасть), грамматическими (дóма – домá). Омографы (слова с разным, несовместимым значением) надо отличать от фонетических вариантов одного слова (твóрог — творóг). Однако в историческом плане связь между этими явлениями есть, так как некоторые омографы возникли в результате расщепления фонетических вариантов одного слова: характéрный ‘свойственный’ — харáктерный (актер).

Итак, слова, охарактеризованные как смежные с омонимией явления, совпадают либо только в звучании (омофоны), либо только на письме (омографы), либо и в звучании, и на письме, но лишь в отдельных формах (омоформы).

Нужна помощь в написании сочинение?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

В художественных произведениях, особенно в поэзии, омонимия и смежные с ней явления зачастую используются как средство языковой игры для создания особой выразительности текста (ср.: У которых есть, что есть, — уже подчас не могут есть… (Р. Бернс, пер. С. Я. Маршака)). Намеренное столкновение омонимичных слов также является одним из средств создания рекламного текста: Праздник вкуса (в этой рекламе продуктов питания вкус имеет значение ‘свойство пищи’, но при этом контекст допускает и значение ‘чувство изящного, красивого’).

Частичные омонимы — это омонимы, у которых совпадают по звучанию не все формы. Например, ласка (животное) и ласка (нежность) не совпадают в форме родительного падежа множественного числа: ласок — ласк.

Омофоны — это слова, которые одинаково произносятся, но по-разному пишутся; например, кот и код, порог — порок — парок.

Сказала Алла:
– Это ж – утка.
А Ян услышал:
– Это – жутко!
А я услышал:
– Это – шутка…

Омографы — это слова, которые одинаково пишутся, но по-разному произносятся (различие обычно бывает в ударении): зАмок и замОк, бЕлки и белкИ.

Ко́сит косец, а зайчишка коси́т,
Тру́сит трусишка, а ослик труси́т.

Люди, поверьте: мы живы тоской!
Только в тоске мы победны над скукой.
Всё перемелется? Будет муко́й?
Нет, лучше му́кой!

Омоформы — это слова, которые одинаково пишутся только в каких-то определенных формах, однако они могут быть даже словами разных частей речи; например, стекло (оконное) и стекло (что-то вниз); мой (собственный) и мой (посуду).

Намного позже
Петухов
Встаёт Серёжа

Петухов.

Омонимы, синонимы, паронимы и антонимы. В чем разница?

Омонимы – это слова, которые одинаково пишутся и произносятся, но абсолютно различные по смыслу.

Суслик выскочил из норки
И спросил у рыжей норки:
- Где вы были?
- У лисички!
- Что вы ели там?
- Лисички! (Я.А. Козловский)

Сев в такси, cпросила такса:

– За проезд какая такса?

А водитель: "Денег с такс

Не берём совсем,

вот так-с". (Я.А. Козловский)

Синонимы имеют схожее или тождественное значение (например, томат — помидор).

Антонимы — это слова с противоположным значением (например, добрыйзлой; больше примеров тут).

С омонимами не стоит путать паронимы. Это слова, которые звучат и пишутся похоже, но не одинаково, а также сходны по смыслу. Их часто путают, совершая смысловые ошибки. Например, экономический и экономичный, невежа и невежда.

Омонимы и многозначные слова

Многозначные слова — это слова, у которых несколько значений. Например, кисть — ‘часть руки’, ‘украшение из ниток’, ‘приспособление для рисования’, ‘ветка с цветами или ягодами’.

Как определить, что перед нами: омонимы или два значения многозначного слова? На самом деле, это не так уж и просто: часто грань довольно тонкая. Но основной критерий такой: нужно поискать общий элемент значения. Например, для многозначного слова кисть такой элемент — ‘несколько длинных предметов, скрепленных в одной точке’. Омонимы же никак не связаны по смыслу, или связь давно утрачена.

Примеры омонимов

Боксёр – спортсмен, занимающийся боксом;

Боксёр – порода собаки.

Бор – хвойный лес;

Бор – зубоврачебный инструмент.

Брак – семейный союз;

Брак – некачественное изделие.

Валить – заставлять падать;

Валить – двигаться толпой; уходить.

Венец – житель города Вены.

Гранат – плодовое растение;

Гранат – драгоценный камень.

Гусеница – личинка насекомого;

Гусеница – деталь гусеничного транспорта.

Дача – действие по значению глагола давать (дача показаний);

Дача – загородный дом.

Дипломат – специалист по международным отношениям;

Дипломат – небольшой чемодан.

Дисциплина – подчинение правилам;

Дисциплина – отрасль научных знаний.

Заставлять – ставя что-либо, занимать поверхность.

Каток - площадка для катания на коньках;

Каток – машина для выравнивания дороги.

Ключ – приспособление для открывания замка.

Кол – заострённая толстая палка;

Кол – низшая школьная оценка.

Коса – инструмент для срезания травы;

Коса – протяжённая речная отмель.

Лавка – скамейка;
Лавка – магазин.

Лама – копытное животное;
Лама – учитель буддизма.

Ласка – проявление нежности;

Ласка – хищное животное.

Лук – огородное растение;

Лук – оружие для метания стрел.

Мат – проигрышная ситуация в шахматной партии;

Мат – мягкая подстилка;

Мат – грубая брань;

Мат – отсутствие блеска.

Мир – земной шар;
Мир – отсутствие войны.

Мотив – мелодия;
Мотив – повод для действия.

Мушка – небольшая муха;

Мушка – деталь прицела.

Мышь – небольшой грызун;

Мышь – компьютерное устройство.

Норка – небольшая нора;
Норка – хищный пушной зверек.

Оклад – размер заработной платы;

Оклад – украшение иконы.

Предлог – вымышленная причина.
Предлог – служебная часть речи.

Предложение – то, на что предлагается согласиться;

Предложение – грамматически оформленное слово или сочетание слов, выражающее законченную мысль.

Роман – литературное повествование;
Роман – любовные отношения.

Свет – источник освещения;

Свет – земля, мир;

Свет – высшее общество.

Скат – ровная наклонная поверхность;

Скат – рыба с плоским телом.

Следствие – результат, вывод;

Собачка – маленькая собака;

Собачка – деталь замка или застежки.

Союз – объединение;
Союз – служебное слово.

Ушко – маленькое ухо;

Ушко – отверстие в игле.

Язык – орган в полости рта;

Язык – средство общения.


Школа, о детях от 7 до 10 лет Другие статьи автора

Читайте также: