Сочинение про сыктывкар на английском языке

Обновлено: 04.07.2024

В английский Сыктывкар переводится как Syktyvkar . В переведенных предложениях Сыктывкар встречается не менее 39 раз.

Сыктывкар

переводы Сыктывкар

Syktyvkar

en city in Russia

en Syktyvkar, the capital city of the Komi Republic, Russia

Примеры

(Москва - 18 февраля 2014 г.) – Российские правоохранительные органы должны незамедлительно провести эффективное расследование попытки поджога 12 февраля в Сыктывкаре квартиры известного правозащитника и его семьи, заявила Хьюман Райтс Вотч.

(Moscow) – Russian law enforcement should promptly and effectively investigate a February 12, 2014 arson attack on a leading human rights activist in the Komi region and his family.

В Сыктывкаре 22 марта пройдет праздник, знаменующий завершение зимы и наступление весны, один из самых главных и любимых праздников азербайджанцев - "Новруз Байрам".

Azerbaijan will expand its role in ensuring energy security in the region and the European Union in the coming years, Vice-president of the State Oil Company of Azerbaijan Republic (SOCAR) for Economic Affairs Suleyman Gasimov said in a speech at the trade and investment forum "The UK in Azerbaijan" in London March 8.

Обсуждены итоги состоявшейся в Сыктывкаре 26-27 мая 4-й Конференции парламентариев Баренцева региона, посвященной роли парламентов в обеспечении его устойчивого развития, в том числе вопросам здравоохранения, культуры, образования, охраны окружающей среды, поддержки коренных народов.

The outcome of the 4th Barents Parliamentary Conference on the role of parliaments in ensuring the region's sustainable development, including the issues of public health, culture, education, environment protection and support for the indigenous peoples, was discussed.

On February 16, however, Sazhin received a letter from the Syktyvkar city police department informing him the attack did not constitute a crime.

2.1 22 августа 2006 года автор был арестован по подозрению в совершении сексуального преступления против несовершеннолетнего лица, а 1 сентября 2006 года он был переведен в следственный изолятор в Сыктывкаре, Республика Коми.

2.1 On 22 August 2006, the author was arrested on suspicion of committing a sexual offence against a juvenile and on 1 September 2006, he was transferred to the pretrial detention centre in Syktyvkar, Komi Republic.

Заметную роль в развитии Баренцева сотрудничества, в обеспечении его тесной связи с интересами живущих здесь людей продолжали играть наши парламентарии, что подтвердили итоги прошедшей в мае этого года в Сыктывкаре 4-й Конференции парламентариев Баренцева региона.

Our parliamentarians continued to play a noticeable role in developing the Barents cooperation and in ensuring its close connection with the interests of the people living here, as borne out by the outcomes of the 4th Barents Parliamentarian Conference held in Syktyvkar in May this year.

26-27 апреля в Сыктывкаре под российским председательством состоялось заседание Арктического совета с участием старших должностных лиц Дании, Исландии, Канады, Норвегии, России, США, Финляндии, Швеции, ассоциаций коренных народов Севера, большого числа наблюдателей от иностранных государств и международных организаций.

A meeting of the Arctic Council involving senior officials from Denmark, Iceland, Canada, Norway, Russia, the US, Finland, Sweden, Northern indigenous peoples' associations and a large number of observers from foreign states and international organizations took place on April 26-27 in Syktyvkar under Russia's chairmanship.

В связи с этим заявлением следственным отделом следственного управления Следственного комитета Российской Федерации по Сыктывкару было проведено расследование, по итогам которого в возбуждении уголовного дела в отношении сотрудников следственного изолятора было отказано.

Those claims were investigated by the Syktyvkar investigative department of the Russian Federation Investigative Committee which refused to bring criminal charges against the employees of the centre.

Комплекс объектов Этнопарка размещается в шестидесяти километрах от столицы Республики Коми города Сыктывкара в селе Ыб - одном из старейших и красивейших поселений.

The Ethnopark complex is located sixty kilometers from Syktyvkar, the capital of the Republic of Komi, in Yb Village, one of the oldest and most beautiful settlements.

В частности, 18−19 октября 2011 г. в Сыктывкаре состоялся Межрегиональный семинар "Родные языки коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации, их функционирование в образовательных учреждениях в настоящее время: результаты мониторинга".

For example, on 18 and 19 October 2011 an international seminar was held in the city of Syktyvkar on the topic: “The native languages of the small indigenous peoples of the North, Siberia and the Russian Far East and their current use in schools: monitoring results”.

В 2015 году акции прошли в Сыктывкаре, Архангельске, Калининграде, Иркутске и Владивостоке, обследование прошли почти 10 тысяч женщин, более 200 получили направления на дополнительное обследование.

In 2015, the shares were held in Syktyvkar, Arkhangelsk, Kaliningrad, Irkutsk and Vladivostok, nearly 10,000 women were examined, more than 200 received referrals for an additional examination.

Опытные лекторы разъезжали по городам и селам, особенно по тем местам, где было много Свидетелей, например приезжали в Воркуту, Инту, Ухту и Сыктывкар.

Experienced lecturers visited towns and cities, especially where there were large concentrations of Witnesses, such as Vorkuta, Inta, Ukhta, and Syktyvkar.

В феврале в Сыктывкаре предположительно ультранационалистами была подожжена входная дверь в квартиру правозащитника Игоря Сажина.

The front door of a Syktyvkar human rights activist, Igor Sazhin, was set on fire in February, allegedly by members of an ultra-nationalist group.

Когда в 10:10:46 он вернулся обратно, самолёт уже успел подняться до высоты 6700 метров и находился в 140 километрах от Сыктывкара, что с учётом задержки около 4 минут с момента сигнала о пожаре значительно осложнило дальнейшую ситуацию.

When he returned to the cockpit at 10:10:46, the plane had already climbed to an altitude of 6,700 meters (22,000 ft) and was 140 kilometres (87 mi) from Syktyvkar, which, taking into account the delay of about 4–5 minutes from the moment of the fire signal, significantly limited available options for dealing with the emergency.

Хотел бы поблагодарить сегодня заочно руководителей таких российских регионов как Республика Саха (Якутия) Вячеслава Анатольевича Штырова и Ханты-Мансийский автономный округ – Югры Александра Васильевича Филипенко, которые в текущем году прекрасно провели два заседания Арктического совета на уровне старших должностных лиц, а также, теперь уже очно, главу Республики Коми Владимира Александровича Торлопова за то, что Сыктывкар предложен в качестве места очередного заседания старших должностных лиц Арктического совета.

I would like to thank today in their absence the leaders of such Russian regions as the Republic of Sakha (Yakutia), Vyacheslav Anatolyevich Shtyrov, and the Khanty-Mansi Autonomous Area - Yugra, Alexander Vasilyevich Filipenko, who in the current year excellently conducted two Arctic Council meetings at the level of senior officials, and also, in his presence, the head of the Republic of Komi, Vladimir Alexandrovich Torlopov, for Syktyvkar being offered as the venue for the next Senior Arctic Officials Meeting.

Вспомнилось, как в прежние годы, бывая на гастролях, вдруг оказывался в каких-то городах вроде Петрозаводска, Краснодара, Томска, Сыктывкара, где наши концерты совпадали с первым показом нового спектакля местного театра.

While his car is being towed for repair, Alfredo is invited to have a late dinner with four men living in a small town nearby.

On July 30, 1944 the teachers with their families and students returned to Petrozavodsk from Syktyvkar.

Сыктывкар расположен в юго-западной части Республики Коми на левом берегу реки Сысолы в месте впадения в реку Вычегду.

p, blockquote 1,0,0,0,0 -->

Syktyvkar is located in the southwestern part of the Republic of Komi on the left bank of the Sysola River at the confluence of the river Vychegdu.

p, blockquote 2,0,0,0,0 -->

Одной из визитных карточек города справедливо считается стела, установленная в центре транспортного кольца в месте пересечения улицы Коммунистической и Октябрьского проспекта.

p, blockquote 3,0,0,0,0 -->

One of the business cards of the city is rightly considered a stele, installed in the center of the transport ring at the intersection of the street of the Communist and Oktyabrsky Prospekt.

p, blockquote 4,0,0,0,0 -->

Монумент торжественно открыли в 1977 г.

p, blockquote 5,0,1,0,0 -->

The monument was inaugurated in 1977.

Крупнейшая в республике библиотека располагается в здании, которое по праву входит в число архитектурных жемчужин Сыктывкара.

p, blockquote 6,0,0,0,0 -->

The largest library in the republic is located in the building, which rightfully belongs to the number of architectural pearls of Syktyvkar.

p, blockquote 7,0,0,0,0 -->

Величественный особняк больше похож на роскошный дворец.

p, blockquote 8,0,0,0,0 -->

The mansion is more like a luxurious palace.

p, blockquote 9,0,0,0,0 -->

Религиозная достопримечательность города Сыктывкара – церковь Христа-Спасителя.

p, blockquote 10,0,0,0,0 -->

The religious landmark of the city of Syktyvkar is the Church of Christ the Savior.

p, blockquote 11,1,0,0,0 -->

Это довольно крупная постройка, достойный архитектурный памятник как изнутри, так и снаружи.

p, blockquote 12,0,0,0,0 -->

This is a fairly large building, a worthy architectural monument both from inside and outside.

p, blockquote 13,0,0,0,0 -->

Приехав в Сыктывкар, нельзя оставить без внимания Национальную галерею Республики Коми.

p, blockquote 14,0,0,0,0 -->

Arriving in Syktyvkar, you can not ignore the National Gallery of the Republic of Komi.

p, blockquote 15,0,0,0,0 -->

Здесь можно увидеть около 7000 образцов искусства, как древнего, так и современного.

p, blockquote 16,0,0,0,0 -->

Here you can see about 7000 art samples, both ancient and modern.

p, blockquote 17,0,0,1,0 -->

Чтобы отдохнуть с детьми, да и просто приятно провести время, отлично подойдет Сыктывкарский зоопарк, который работает при Коми республиканском эколого-биологическом центре.

p, blockquote 18,0,0,0,0 -->

To relax with children, and just have a good time, the Syktyvkar Zoo, which works at the Komi Republican Ecological and Biological Center, is perfect.

p, blockquote 19,0,0,0,0 -->

Здесь можно увидеть почти 300 особей: ламы, лисицы, ослик, козлята, пони, шиншиллы, носуха, гамадрил и множество кроликов.

p, blockquote 20,0,0,0,0 -->

Here you can see almost 300 individuals: llamas, foxes, donkey, kids, ponies, chinchillas, nosuh, hamadryl and many rabbits.

p, blockquote 21,0,0,0,0 -->

Собрана здесь и большая коллекция птиц: совы, сапсан, орлан-белохвост, длиннохвостая неясыть и многие другие.

p, blockquote 22,0,0,0,0 --> p, blockquote 23,0,0,0,1 -->

500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500

Komi Republic is situated in the extreme North-East part of Russia. The total land area is 416.6 thousand square kilometers (2.4% of Russia total land area). The longest way is from South-West to North-East - 1275 kilometers. Komi Republic is situated in the extreme North-East part of Russia. The total land area is 416.6 thousand square kilometers (2.4% of Russia total land area). The longest way is from South-West to North-East - 1275 kilometers. The Urals form is the highest part of the Republic. They stretch from the South to the North. The TIMAN mountain ridge runs from the Southeast to the North-West of our republic. No hills go higher here than 500 m.

Forests cover much of the Republic. The fir– tree, the bird–cherry tree, the rowan tree, the alder, the birch, the poplar, the acacia, the lilac are characteristic trees of our land. Then forests give place to extensive forest-tundra and marshlands. They occupy 3 million hectares of our land.

The climate is severe in the North and relatively mild in the South–West and in the South of our Republic. The temperature range is from +1 (one degree above zero) in the South to-6 (six degrees below zero) in the North.

The chief rivers are the PECHORA, the VYCHEGDA and the MEZEN. They are well supplied with water. The chief rivers are the PECHORA, the VYCHEGDA and the MEZEN. They are well supplied with water.

The fauna of the Republic is much similar to that of NORTH-WESTERN EUROPE. There are some 20 species of mammalia including the fox, the polar fox, the silver fox, the bear, the marten, the elk, the lynx and others, smaller animals include squirrels, hares and so on.

There are more than 200 species of birds such as blackcock, hazel hen, cuckoo, drake, wood grouse, partridge. Some of them are resident. The rest are regular visitors to our places.

Rivers and lakes fish include salmon, white salmon, sig, perch, bream, pike, sterlet, burbot, gray ling, ruff and others.

Komi Republic today is well developed region of Russia Federation. Industrial and social infrastructure has transport communication, own electric power and heater supply, produced from own fuel. The industry of Komi Republic is composed of more than 30 branches.

Our Republic is rich in mineral resources such as oil, natural gas, coal, bauxite, iron, gold, timber, manganese. Industry plays a very important part in the economy of our Republic.

Coal has been mined on a large scale. The chief coalfields are in VORKUTA and INTA. Timber industry is the largest sector in the economy. Oil is exported to many parts of our country through the pipelines USA – UKHTA-YAROSLAVL. Most of the natural gas deposits are located in VUKTYL is the main producing area.

Education, culture, science and health protection are received great care in Komi Republic. 22 colleges, 35 technical schools and 569 schools are opened in republic. There are 5 high school institutions. Komi Scientific Center of Russia Academy Urals Branch is the main scientific institution of Komi Republic. The Scientific Center is large united institution for researches in geology structure and characteristics of mineral resources deposits, solving Problems of rational mastering of oil, ore and mineral deposits, studying working population, flora and fauna, studying ecological influence of mankind at nature.

The chief root crops of our place are potatoes, green vegetables, carrots, beets, onions, and garlic. Our crops include wheat and oats, tomatoes, cucumbers, lettuce, peas, cabbages.

The first hunters and fishermen came to our land in the Vth-Vlthcenturies and they settled down along the PECHORA, the VYCHEGDA and the lakes. Now more than one million people live here.

total area – общая территория total area – общая территория stretch – протягиваться TIMAN mountain ridge – Тиманский кряж fir– tree – хвойное дерево bird–cherry tree – черёмуха rowan tree – рябина alder – ольха birch – берёза poplar – тополь acacia – акация lilac – сирень give place – уступать место extensive – обширная marshland – болотистая местность

текст на английском my hometown мой город

My Hometown или My Homecity?

Отмечу такой момент. Вы наверняка знаете, что town — это маленький городок, а city — большой город. Кажется логичным, что, если вы из Москвы, то нужно писать homecity, не так ли? На самом деле, не совсем так. Слово homecity в принципе возможно и понятно, но обычно под hometown подразумевают родной город независимо от его размеров. Вот пример из Cambridge Dictionary:

He was born in Miami, but he considers New York his hometown since he’s lived there most of his life. — Он родился в Майами, но считаю Нью Йорк своим родным городом, так как прожил там большую часть жизни.

Пройдите тест на уровень английского:

My Hometown — Мой город. Сочинение на английском языке + аудио

It is a very lively place, located in Central Russia. It was founded in 1221. Back then it used to be a major trading hub. People from all over the country came to Nizhny Novgorod to buy and sell goods. Now it has a population of one million and five hundred thousand citizens, it is the 6th biggest city in Russia.

Nowadays it is a large city with a big city center and suburbs. A lot of companies have their headquarters in Nizhny Novgorod. It is one of the biggest economic centers in Russia.

Of course, each city has its advantages and disadvantages. Let’s start with the advantages. There are many ways of transportation in Nizhny Novgorod. You can travel by bus, by trolley, you can even take the underground. Also, Nizhny Novgorod has an advantageous geographical location because it is located between two major cities — Moscow and Kazan.

However, there are also some disadvantages. First of all, it is very dirty and noisy because of traffic jams. Second, it hasn’t got a lot of public areas, such as parks, where you can spend your time with friends. Third, life here is pretty expensive, and the prices of houses and apartments are quite high.

Ниже идет тот же текст, но с переводом. Обратите внимание на выделенные слова – я выделил наиболее примечательные пары “слово-перевод”.

Читайте также: