Сочинение про барановичи на английском языке

Обновлено: 03.07.2024

с переводом на русский язык

Minsk

Минск

Minsk is the capital of Belarus, a big and beautiful city with rich history. It is an administrative, economic, scientific, and cultural center of the country having large population (approximately 2 million citizens), advantageous geographical position (Minsk is situated on the river Svislach, almost in the geographical center of Belarus) and political significance (for example, the headquarters of CIS is located there). Minsk is an important transport junction: its first railways were built in the 19 th century, and nowadays there are international airport and MAZ, a well-known automobile factory. Parks, gardens, and architectural monuments of various styles create the unique charm of Minsk.

Минск – столица Беларуси, большой и красивый город с богатой историей. Он является административным, экономическим, научным и культурным центром страны, имеющим крупное население (примерно 2 миллиона жителей), выгодное географическое положение (Минск находится на реке Свислочь, почти в географическом центре Беларуси) и политическую значимость (например, там расположена штаб-квартира СНГ). Минск – важный транспортный узел: первые железные дороги в нём были проложены в XIX веке, а в наши дни есть международный аэропорт и МАЗ, известный автомобильный завод. Парки, сады и архитектурные памятники разных стилей создают неповторимое очарование Минска.

Slavic tribes lived on the territory of Minsk from antiquity, but the urban settlement was founded in the 11 th century. As a part of the Ancient Rus’, Minsk was a capital of a principality and became a trading center. Hard times came with numerous wars: the city passed from one Russian prince to another, was joined to the Duchy of Lithuania, and later – to Polish-Lithuanian Commonwealth, so Polish culture and religion (Catholicism) played a great role in Minsk as well as original ones. Afterward, as a part of Russian Empire and the USSR, Minsk grew and developed intensively. It suffered during Great Patriotic War and got the hero city status.

Славянские племена жили на территории Минска с древности, но городское поселение было основано в XI веке. В составе Древней Руси Минск был столицей княжества и стал центром торговли. Трудные времена настали с многочисленными войнами: город переходил от одного русского князя к другому, был присоединён к Княжеству Литовскому, а позднее – к Речи Посполитой (союзу Литвы и Польши), поэтому польские культура и религия (католицизм) играли в Минске такую же важную роль, как изначальные. Впоследствии, в составе Российской империи и СССР, Минск интенсивно рос и развивался. Он пострадал в ходе Великой Отечественной войны и получил статус Города-героя.

Modern Minsk has many landmarks and picturesque places: monumental baroque Saints Peter and Paul Cathedral (the 17 th century), several huge squares, the National Opera and Ballet Theater, botanical garden, and even the Museum of carriages. Besides, Minsk is famous for its delicious sweets produced by local confectionery factories.

В современном Минске много достопримечательностей и живописных мест: монументальный барочный Собор святых Петра и Павла (XVII
век), несколько колоссальных площадей, Национальный театр оперы и балета, ботанический сад и даже Музей карет. Кроме того, Минск знаменит своими вкусными сладостями, которые производят местные кондитерские фабрики.

Сочинение Мой город на английском языке

Учимся писать сочинение Мой город на английском – общие принципы выполнения работы

Для начала поговорим о том, что нам нужно сделать для написания сочинения. В это вопросе есть две составляющих:

  • Моральная подготовка – психологический настрой, отсутствие волнения, собранность и целеустремленность.
  • Практическая подготовка – достаточное знание английской грамматики, лексики, речевых конструкций и нюансов произношения.

Для взрослых новичков уровня A1-A2 сочинение с переводом My Native Town уже считается более серьезной письменной работой. В пределах объема на 100-150 слов необходимо представиться читателю, описать на английском языке свой родной город и завершить текст красивой обобщающей смысл всего вышесказанного фразой. При этом по знаниям требуется владение временами Present и Past Simple, понимание to be и неправильных глаголов, а также наличие достаточного словарного запаса.

Возможно также будут полезны другие сочинения:

Итак, представляем вашему вниманию рассказ о своем городе на английском языке с переводом.

My town

I live in Vologda. This is my home town. It is on the Vologda river. My town is not very big city, but it is very beautiful. I like to walk along the streets of my town with my parents or friends. Vologda is an ancient city. There are a lot of museums, beautiful churches and nice buildings. My town is also full of wonderful parks and green zones. I love Vologda very much and I invite you to come and see my home town.

Я живу в Вологде. Это мой родной город. Он расположен на берегах реки Вологда. Мой город не очень большой, но очень красивый. Я люблю прогуливаться по городским улочкам с родителями или друзьями. Вологда – старинный город. Здесь есть множество музеев, красивых церквей и прекрасных зданий. Мой город также полон чудесными парками и зелеными зонами. Я очень сильно люблю Вологду и приглашаю вас приехать и полюбоваться моим родным городом.

My home town

My name is Pavel. I was born in a small town Vyazma. It is located on the Vyazma river, about halfway between Smolensk and Mozhaisk.

Nowadays Vyazma is a famous industrial city of Russia. The town’s main industries are engineering, leather working, graphite products, and flax textiles. Also there are many museums, parks, ancient churches and monuments in the Vyazma. In addition, my city is the native land of many famous people, such as the pilot Yury Yanov, starry actor Anatoly Papanov, and others. I’m proud to be living in this city.

Меня зовут Павел. Я родился в небольшом городке Вязьма. Он расположен на реке Вязьма, практически на одинаковом расстоянии между Смоленском и Можайском.

В настоящее время Вязьма – знаменитый промышленный город России. Главными промышленными отраслями города считаются машиностроение, кожевенное производство, изготовление изделий из графита и пошив текстильных тканей. Также в Вязьме есть множество музеев, парков, старинных церквей и памятников. В добавок, мой город является малой родиной многих знаменитых людей: например, летчика Юрия Янова, популярного киноактера Анатолия Папанова и многих других. Я горжусь тем, что живу в этом городе.

My native city

Hello! My name is Olga and I am 17 years old. I want to tell you about my native city.

I live in Pskov city, which lies in the north-west of Russia. It is one of the oldest Russian cities, because it was founded in 903. Pskov is located on the Velikaya river. It has a significant historic importance: the river provided Pskov with access to the sea, via Lake Peipus and the Narva River. By the 14th century, the city became the capital of the sovereign Pskov Republic and was a trading post of the Hanseatic League. Later Pskov came under the control of Moscow and Russian Empire. So it is a very old place, with rich and fascinating history.

The population of Pskov is slightly more than 210 000 people. My native city is not big, but it is very comfortable. The climate is mild in my city, although closeness the Baltic Sea and Gulf of Finland influences greatly the weather conditions. Winter is long and mild, summer is warm, but not long. Fall and summer we have more precipitation than winter and spring.

Many attractions of my city are included in the UNESCO World Heritage Site. So, Pskov is a world-known as the city of ancient churches and buildings. Of course, a lot of beautiful new houses and shops are built there every year, but most central streets have preserved their historical look. Ancient churches are the most remarkable part of the architectural heritage of Pskov. My home town has a lot of unique churches of the 12th-16th centuries. The most popular places of interest in Pskov are the Krom (Kremlin), Trinity Cathedral, Mirozhsky Monastery, Snetogorsky monastery, St. Basil’s on the Hill and the Pskov Monastery.

It is also impossible not to say about Izborsk, a seat of Rurik’s brother in the 9th century and one of the most formidable fortresses of medieval Russia. Mikhailovskoe, the family nest of the famous Russian poet Alexander Pushkin, is among the other attractions of Pskov. I am very proud that the national poet of Russia wrote some of the best known lines in the Russian language in my city.

Of course, there are many museums, theaters, cinemas, cafes and parks in the Pskov. I’ve already said, that my town is very interesting and comfortable. And in my opinion, it’s one of the most beautiful parts of Russia. I like Pskov and it will always be the best place on the planet for me.

Здравствуйте! Меня зовут Ольга, мне 17 лет. Я хочу с вами поделиться рассказом о моем родном городе.

Я живу в городе Псков, что находится на северо-западе России. Это один из старейших русских городов, поскольку город был основан в 903 году. Псков расположен на реке Великая. Она имеет важное историческое значение: эта река обеспечила Пскову выход к морю через Чудское озеро и реку Нарва. К 14 веку город стал столицей суверенной Псковской Республики и был важным торговым пунктом Ганзейского союза. Позднее Псков перешел под контроль Московского Царства и Российской империи. Так что это старинное место, с богатой и впечатляющей историей.

Население Пскова немногим превышает планку в 210 000 людей. Мой родной город не большой, но очень уютный. Климат в моем городе мягкий, хотя близость к Балтийскому морю и Финскому заливу значительно сказывается на погодных условиях. Зима долгая и несуровая, а лето теплое, но не длинное. Осенью и летом осадков у нас выпадает больше, чем зимой и весной.

Многие достопримечательности моего города внесены в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Так, Псков известен на весь мир, как город старинных церквей и зданий. Конечно, каждый год здесь строятся многие красивые новые дома и магазины, но большинство центральных улиц сохраняют свой исторический облик. Старинные церкви – наиболее значимая часть архитектурного наследия Пскова. Мой родной город обладает множеством уникальных церквей, возведенных в 12-16 столетиях. Наиболее популярными достопримечательностями Пскова являются Кром (Кремль), Троицкий собор, Мирожский монастырь, Снетогорский монастырь, Храм Василия Блаженного и Псковский монастырь.

Также невозможно не упомянуть о Изборске, резиденции брата Рюрика в 9 веке и одной из самых неприступных крепостей средневековой Руси. Михайловское, семейное гнездо знаменитого русского поэта Александра Пушкина, также стоит выделить среди достопримечательностей Пскова. Я очень горжусь тем, что самый народный поэт России написал несколько известных строк на русском языке в моем городе.

Конечно, в Пскове есть множество музеев, театров, кинотеатров, кафе и парков. Я уже говорила, что мой город интересный и уютный. И, по моему мнению, он является одним из самых красивых регионов России. Мне нравится Псков, и он всегда для меня будет лучшим местом на всей планете.

Барановичи — город, Брестская обл., Беларусь. Возник в 70 х гг. XIX в., название от фамилии Баранович. Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001. Барановичи … Географическая энциклопедия

БАРАНОВИЧИ — город (с 1919) в Белоруссии, Брестская обл. Железнодорожный узел. 166,7 тыс. жителей (1991). Легкая (хлопчатобумажное ПО; трикотажная, швейная, обувная фабрики), пищевая (мясная, консервная и др.) промышленность. Машиностроение (заводы:… … Большой Энциклопедический словарь

барановичи — сущ., кол во синонимов: 1 • город (2765) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Барановичи — БАРАНОВИЧИ, мѣстечко (офиціально жел. дор. поселокъ) Минской губ. и узлов. станція Московско Брестской и Полѣсскихъ жел. дорогъ. У ст. Б. расположены казармы жел. дор. бригады. По окончаніи русско тур. кампаніи (1877 78 гг.) жел. дор. войска были … Военная энциклопедия

Барановичи — У этого термина существуют и другие значения, см. Барановичи (значения). Город Барановичи белор. Баранавічы Герб … Википедия

Барановичи — В городе широко развито машиностроение, деревообработка, легкая промышленность. Краткая история БарановичейПервые сведения о… … Города мира

Барановичи — город, центр Барановичского района Брестской области БССР. Крупный ж. д. узел Барановичи Полесские. 102 тыс. жит. в 1970 (27,4 тыс. в 1939). Б. первоначально село, возникшее в 70 х гг. 19 в., с 1894 уездный город. После воссоединения Зап … Большая советская энциклопедия

Барановичи — Sp Barãnovičiai Ap Баранавічы/Baranavichy baltarusiškai (gudiškai) Ap Барановичи/Baranovichi rusiškai L V Baltarusija … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

Барановичи — мст. Минской губ., Новогрудского уезда; узловая ст. жел. дорог Московско Брестской, Вильно Ровенской и Б. Белосток. Б., вместе с соседним местечком Новою Мышью, последнее время сильно развиваются. Жит. 1500 … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

БАРАНОВИЧИ — город обл. подчинения, р. ц. Брестской обл. БССР, железнодорожный узел, пром. центр. 58 т. ж. в 1959; по оценке на 1 янв. 1961 63 т. ж. (в 1939 27 т. ж.). До 1872 Б. небольшое село. Развитие города связало со строительством ж. д. Брест Варшава… … Советская историческая энциклопедия

Барановичи — город (с 1919) в Белоруссии, Брестская область. Железнодорожный узел 72,0 тыс. жителей. (1996). Лёгкая (хлопчатобумажное ПО; трикотажная, швейная, обувная фабрики), пищевая (мясная, консервная и др.) промышленность. Машиностроение (заводы:… … Энциклопедический словарь

Описание города на английском - картинка к статье

Одной из самых полезных тематик в изучении любого иностранного языка остается рассказ о населенных пунктах. Именно поэтому описание города на английском языке включают в методические материалы на различных уровнях обучения.

Историческая часть города

Как правило, план описания города начинается с его истории – а она включает в себя не только рассказ о том, как началась его постройка, но и об архитектуре как таковой. В этой части сочинения вам может пригодится следующая лексика и фразы:

I live in (название города)… - Я живу в…

It is my native (home) town… - Это мой родной город.

The city (town) was founded in… - Город был основан в (таком-то году)

It is situated (located) on the … river (lake). – Он расположен на реке (озере) (название озера).

It became the capital… in. – Он стал столицей…(в таком-то году).

The (название) area is the oldest part of the city (town) – Район… - старейшая часть города.

There are such important buildings as….located. – Здесь располагаются такие важные здания как.

There are many old beautiful houses there. – Здесь есть немало красивых старинных домов.

Рассказывая про город на английском, стоит обратить внимание на разницу в смысловых значениях между city и town. Когда мы говорим о большом городе промышленного или иного значения, в котором к тому же располагается правительство области или округа, то к нему более применимо слово city. Если город небольшой, провинциальный или же не имеет каких-либо градообразующих предприятий, в этом случае уместно использовать town.

Подобное разделение связано с языковыми процессами в средневековом английском, где city называли соборный город или столицу, обнесенную крепостной стеной, а словом tun, от которого произошло town любую усадьбу, двор или особняк.

Современная часть города

Важнейший аспект для создания полноценного описания города на английском языке – это, конечно же, рассказ о его современной части в частности и всем населенном пункте в целом. Здесь вы можете использовать преимущественно описательную лексику, отражающее ваше собственное восприятие города – а потому вам будут полезны следующие слова и фразы:

  • attractive – привлекательный;
  • mesmerizing – завораживающий;
  • lovely – милый;
  • provincial – сонный, захолустный, провинциальный;
  • bustling – шумный, суетливый;
  • inspiring – вдохновляющий;
  • charming – очаровательный;
  • contemporary – современный;
  • well-maintained – благоустроенный;
  • lively – оживленный;
  • safe – безопасный;
  • picturesque – живописный;
  • touristic – туристический;
  • boring – унылый, скучный;
  • area – район;
  • district – район, округ;
  • suburb –пригород;
  • dwelling house – многоквартирный дом.

The contemporary part of town is… - Современной частью города считается…

There are all government buildings… - Там находятся все правительственные здания.

It is the business part of the city… - Это деловая часть города.

There are a lot of offices. – Здесь много офисных зданий.

This area is bustling with life. – Жизнь в этом районе кипит.

Транспорт

Следующий этап – рассказ о транспортной системе города. Здесь вам пригодятся следующие слова и выражения:

  • public transport – общественный транспорт
  • a bus - автобус
  • a trolley bus - троллейбус
  • a tram – трамвай
  • tube/subway – метро
  • local train/suburban train – электричка, пригородный поезд
  • a plane – самолет
  • an airport – аэропорт
  • a railway station – вокзал
  • a bus stop – автобусная остановка.
  • You can go there by… - Вы можете добраться туда на.. (вид транспорта).

Достопримечательности

Важнейший аспект рассказа о каком-либо населенном пункте – достопримечательности города на английском языке. Сюда могут входить церкви, соборы, необычные постройки и прочие памятники архитектуры, а также музеи, театры, площади и даже культурные центры. Разумеется, в каждом городе они свои, поэтому предложить вам мы можем базовую лексику – узнавать, как звучат названия туристических мест города на английском, в каждом отдельном случае следует самостоятельно.

  • sights/landmarks – достопримечательности, памятники архитектуры
  • places of interest – достопримечательности, интересные места
  • sightseeing – осмотр достопримечательностей
  • achurch- церковь
  • a cathedral - собор
  • a palace – дворец
  • a castle – замок
  • a monument – памятник
  • a museum – музей
  • a theatre – театр
  • a square – площадь
  • … is one of the oldest and the most beautiful landmark in the city. - … - один из старейших и красивейших архитектурных памятников города.
  • It was built/constructed in (год) by (имя архитектора). – Он был построен (имя архитектора) в (год)…

Инфраструктура

Владеющие языком на уровне средний и выше уже вполне способны перейти к такому аспекту как описание улицы города на английском. Как правило, оно включает рассказ о важнейших для жизни объектах, а также указание их местоположения.

  • a café - кафе
  • a restaurant - ресторан
  • a mall – торговый центр
  • a hospital - больница
  • a supermarket - супермаркет
  • a drugstore - аптека
  • a bank - банк
  • a police station – отделение полиции
  • a post office - почта
  • a school – школа.
  • a library - библиотека
  • a university - университет
  • On the right there is… - Справа находится…
  • left - слева
  • behind - сзади
  • forward - впереди
  • next to – рядом с…

Ориентирование по городу: фразы

Описание того, как пройти туда-то или туда-то в рассказе о городе встречается нечасто – как правило, на продвинутых уровнях владения английским. Однако связанная с данным аспектом лексика всегда вам пригодится как в разговоре, так и ориентировании в незнакомом городе.

Could you tell me the way to… ?- Вы не могли бы подсказать мне, как пройти к…

It is on the … Street. – Это на такой-то улице.

Could you please tell me where … is? – Не подскажете, где находится…?

Go straight ahead and then turn (left|right) – Идите прямо, затем поверните направо (налево)

Turn the corner and then walk two quarters ahead. – Поверните за угол и пройдите два квартала прямо.

  • on - на
  • at - у
  • in - в
  • on the right - справа
  • on the left - слева
  • at the corner - на углу
  • near, next to - рядом, возле
  • in front of - напротив
  • between - между
  • across - через
  • along - вдоль
  • above - над
  • below - ниже
  • opposite to - напротив
  • behind - за

Итак, теперь вы знаете, как составлять рассказ о населенном пункте по всем правилам. Тщательно изучив лексику и грамматику, связанную с данной темой, вы вряд ли столкнетесь с какими-либо сложностями – в том числе и при выполнении такого задания как описание города на английском с переводом. Самое главное – узнать правильные названия местных достопримечательностей, и у вас все получится!

Читайте также: