Сочинение о себе на итальянском языке

Обновлено: 03.07.2024

Буквальный перевод слов и выражений в тексте можно увидеть, поднеся к ним курсор мышки.

Cómo Daniel pasa el día

El día favorito de Daniel es viernes . El viernes Daniel está muy activo y hace muchas cosas . A las siete en punto suena el despertador y Daniel se despierta . No se levanta en seguida , tiene mucho sueño y quiere dormir un poco más . Cuando el despertador suena por tercera vez , abre los ojos , pone música y va al cuarto de baño . En el cuarto de baño se lava los dientes , se ducha y se afeita .

Para desayunar toma un café con leche y una tortilla de patatas con tostadas . Después de desayunar se prepara para salir de casa . Se viste y se peina ante el espejo . Se pone los pantalones claros y su camisa favorita . A las ocho sale de casa , coge el coche y va a la clase de tenis . Desde las ocho y media hasta las diez juega al tenis y luego va a la piscina . A las once y media empieza su clase de turismo en la Escuela de Negocios que dura hasta la una . Después de la clase Daniel va a comer al restaurante que está cerca de la playa . Cuando termina de comer va a la playa donde se echa una siesta en una hamaca bajo una sombrilla .

A las cuatro de la tarde Daniel tiene una clase de navegación en el yate de su papá . Su sueño es tener la licencia y algún día hacer un viaje alrededor del mundo . Más tarde cuando el yate está en el puerto y toda la gente termina de trabajar , Daniel y sus amigos van de tapas . Daniel se alegra de ver a sus amigos porque siempre pasan el tiempo muy bien juntos . Hablan mucho , se ríen y a veces bailan .

Vuelve a casa a las dos o a las tres de la mañana cansado y alegre . Cuando llega a casa se acuesta y se duerme rápidamente . Este día Daniel se siente muy feliz .

Перевод

Как Даниель проводит день

Любимый день Даниеля — пятница. В пятницу Даниель очень активен и выполняет много дел. Ровно в семь часов звенит будильник, и Даниель просыпается. Он не встаёт сразу же, он очень сонный и хочет поспать ещё немного. Когда будильник звенит в третий раз, он открывает глаза, включает музыку и идёт в ванную. В ванной он чистит зубы, принимает душ и бреется.

На завтрак он пьёт кофе с молоком и ест картофельный омлет с тостами. После завтрака он готовится к выходу из дома. Он одевается и причёсывается перед зеркалом. Он надевает светлые брюки и свою любимую рубашку. В восемь он выходит из дома, берёт машину и едет на занятие по теннису. С половины девятого до десяти он играет в теннис, а затем идёт в бассейн. В полдвенадцатого начинается его урок по туризму в Бизнес Школе, который длится до часа. После занятия Даниель идёт обедать в ресторан, который находится рядом с пляжем. Когда он заканчивает обедать, он идёт на пляж, где проводит сиесту в гамаке под зонтиком.

В четыре часа дня у Даниеля урок вождения судна на яхте своего папы. Его мечта — получить лицензию и однажды совершить путешествие вокруг света. Позже, когда яхта находится в порту, и все люди заканчивают работать, Даниель и его друзья идут по барам кушать тапас. Даниель рад видеть своих друзей, потому что они всегда очень хорошо проводят время вместе. Они много разговаривают, смеются и иногда танцуют.

Он возвращается домой в два или три часа ночи уставший и радостный. Когда он приходит домой, он ложится и быстро засыпает. В этот день Даниель чувствует себя очень счастливым.

Palabras nuevas:

sonar — звенеть, звучать

el despertador — будильник

en seguida — сразу же

tener sueño — хотеть спать, быть сонным

un poco más — ещё чуть-чуть

por tercera vez — в третий раз

poner música — включать музыку

una tortilla — тортилья, омлет с картошкой

una tostada — тост, поджаренный хлеб

después de + инфинитив — после чего-то

desde… hasta… — с… до…

una piscina — бассейн

echarse una siesta — спать после обеда

una hamaca — гамак

una sombrilla — зонтик (на пляже)

navegación — судовождение, мореплавание

un sueño — мечта

una licencia — лицензия, удостоверение

algún día — когда-нибудь

alrededor del mundo — вокруг света

más tarde — позже

un puerto — порт

toda la gente — все люди

ir de tapas — ходить по барам и есть тапас

alegrarse de — радоваться чему-то

Ejercicios
Упражнения

Ответь на вопросы по тексту

1. ¿A qué hora se despierta Daniel? — … ;

2. ¿Qué hace Daniel cuando el despertador suena por tercera vez? — … ;

3. ¿Qué hace después de desayunar? — … ;

4. ¿Cómo pasa Daniel la mañana? — … ;

5. ¿Hasta qué hora estudia en la Escuela de Negocios? — … ;

6. ¿Dónde se echa una siesta? — … ;

7. ¿Cuál es el sueño de Daniel? — … ;

8. ¿Cuándo va de tapas y con quién? — … ;

9. ¿Qué hacen ellos por la noche? — … ;

10. ¿A qué hora vuelve Daniel a casa? — … .

Придумай другие 10 вопросов по тексту

Найди все возвратные глаголы в тексте и укажи, какие из них являются отклоняющимися

Переведи предложения с испанского на русский

1. Suena el teléfono , pero Natalia no responde ;

2. Estoy en Valencia por primera vez ;

3. No me pongo la camisa verde nunca ;

4. Las tiendas abren desde las nueve de la mañana hasta las diez de la noche ;

Описание внешности на итальянском языке

Я сделала подборку слов, которые помогут вам описать внешность на итальянском языке. Благодаря им вы сможете рассказать о чертах лица на итальянском, телосложении, а также передать общее впечатление о человеке.

Положительное впечатление

bellissimo → красивый

affascinante → прелестный

bello → хорошенький

compariscente → статный

attraente → привлекательный

affascinante → очаровательный

grazioso → прелестный

carino → милый

interessante → интересный

favoloso → великолепный

spettacolare → эффектный

sbalorditivo → сногсшибательный

delizioso → восхитительный

curato → опрятный

Отрицательное впечатление

disgustoso → отвратительный

orribile → ужасный

brutto → страшный

mostruoso → уродливый

ripugnante → отталкивающий

disordinata → неопрятный

trascurato/sciatto → неряшливый

sfinito → изможденный

esausto → изнуренный

Описание внешности: телосложение

di media altezza → среднего роста

alto → высокий

basso → низкий

graziosa → изящная

piccola/minuta → миниатюрная

in forma → хорошая форма

bella figura → фигуристая

con belle forme → с хорошими формами

snella → стройная

corporatura gracile → хрупкое телосложение

magro → худой

stecchito → тощий

malridotto → хилый

debole → слабый

goffo → неуклюжий

paffuto → полный

grasso → тучный

grosso → толстый

obeso → пузатый

potente → мощный

atletico → атлетичный

fisicamente forte → физически сильный

forte → крепкий

muscoloso → мускулистый

largo di spalle → широкоплечий

stretto di spalle → узкоплечий

curvo → сутулый

gobbo → горбатый

Описание внешности: кожа

bianca → белая

nera → черная

marrone → коричневая

ulivastra → оливковая

bruna → смуглая

abbronzata → загорелая

pallida → бледная

malsana → нездоровая

rubiconda → румяная

rosa → розовая

con le lentiggini → с веснушками

rugosa → морщинистая

con le cicatrici → шрамами

setosa → шелковистая

liscia → гладкая

ruvida → грубая

sana → здоровая

pulita → чистая

senza acne → без прыщей

brufolosa → прыщавая

asciutta → сухая

grassa → жирная

Описание внешности: черты лица на итальянском

Перейдем к описанию черт лица (caratteristiche facciali) на итальянском.

Лицо

rotondo → круглое

ovale → овальное

allungato → вытянутое

triangolare → треугольное

quadrato → квадратное

Брови

dritte → прямые

curve → изогнутые

con archi lisci → с плавными дугами

con archi alti → с высокими дугами

verso l’alto → направленные вверх

spessi → густые

pelosi → лохматые

sottili → тонкие

ben curati → ухоженные

espressivi → выразительные


Глаза

convessi → выпуклые

con la palpebra sporgente → с нависающим веком

rotondi → круглые

occhi incavati → впалые глаза

a forma di mandorla → миндалевидные

profondi → глубоко посаженные

piantati vicino → близко посаженные

piantati in fondo → широко посаженные


Ресницы

lunghe → длинные

corte → короткие

dritte → прямые

spesse → густые

sottili → тонкие

ciglia finte → накладные

Нос

dritto → прямой

acuto → острый

appuntito → заостренный

con la gobba → с горбинкой

piatto → плоский

alla francese → курносый

all’insù → вздернутый

a patata → картошкой


Щеки

guance scavate → впалые

paffute → пухлые

rubiconde → румяные

arrossite → раскрасневшиеся

pallide → бледные

non rasate → небритые

ben rasate → гладко выбритые

Скулы

fossette delle guance → ямочки на щеках

doppio mento → двойной подбородок

barba → борода

baffi → усы

basettoni → бакенбарды

Описание внешности: волосы

Внешность человека можно охарактеризовать по цвету волос (capelli), объему (volume) шевелюры и особенной прическе (acconciatura).

mora → брюнетка

rossi → рыжие

rosso-scuro → темно-рыжие

scuri → темные

neri → черные

marroni → коричневые

castani → каштановые

chiari → светлые

dai capelli grigi → седые

lunghi → длинные

corti → короткие

pelato/ calvo → лысый

lisci → прямые

ricci → кучерявые

ondulati → волнистые

spessi → густые

scintillanti → блестящие

lisci → гладкие

setosi → шелковистые

scompigliati → взъерошенные

la coda di cavallo → высокий хвост

la treccia → косичка

i codini → хвостики

il caschetto → каре

la frangia → челка

la crocchia → шишка

i capelli sciolti → распущенные волосы

Примеры описания внешности на итальянском

mi accechi
Ты ослепляешь меня

Sembri così giovane
Ты так молодо выглядишь

È piuttosto alto
Он довольно высокий

Questa nuova acconciatura ti sta bene
Эта новая прическа тебе к лицу

Lei ha i capelli lunghi
У неё длинные волосы

Oggi sei fantastica
Ты выглядишь сегодня потрясающе

Уверена, что эта статья станет для Вас верным помощником, ведь тема описания внешности без преувеличения одна из популярных тем при изучении итальянского языка. Успехов Вам!

А если хотите с легкостью описывать внешность и характер человека? Запишитесь на индивидуальный урок итальянского языка онлайн. Первый урок-знакомство бесплатно!

швейцарец на красной площади (276x183, 8Kb)

Alina_RU_ все записи автора
Salve visitatori,

mi presento a tutti. mi chiamo Biagio, vivo a Milano, mi ritengo una persona semplice, dolce, sensibile, leale e romantica ma anche determinata.

. si, и vero, lo riconosco, sono un sognatore perso nella realtа di questi giorni, un sognatore dall'animo romantico. sono un sognatore al quale la sofferenza ha insegnato che non si puo' non sperare.


Adoro la musica in tutte le sue varianti; prediligo particolarmente quella di atmosfera, romantica, che mi accompagna nei miei momenti di relax e ispirazione.

Mi piace moltissimo stare in mezzo alla gente, ma ho anche un forte bisogno dei miei spazi, dei miei silenzi, della mia solitudine. Sono un grande ascoltatore, sono molto curioso, mi interesso di tutto cie' che accade alle persone che mi stanno intorno, anche di cie' che non mi tocca personalmente, e quando posso cerco di dare una mano.

Volevo solo dire alle persone che stanno vivendo un brutto momento, che non devono abbattersi, ne lasciarsi andare. la vita и una sola e io credo, almeno cose ho imparato da tutte le mie esperienze, che va vissuta fino in fondo, bella o brutta che sia. и sempre una sola comunque. non deve essere sprecata.
So che non e' semplice, per nulla, soprattutto quando ci sembra che tutto ci sia caduto addosso. ma bisogna trovare la forza e il coraggio di combattere e reagire.

La vita, ha, un senso dietro a tutto, un misto di cose belle e brutte, spesso ti fanno soffrire tantissimo, e spesso ti senti cosi felice da dirlo a tutti, per me, la vita e un dono, una possibilitа di respirare, avere dei sentimenti, delle storie, e avere anche un proprio destino, ma se si vuole cambiare basta volerlo veramente.

Voglio mandare un caloroso abbraccio a tutte le persone che mi amano e che continueranno ad amarmi. e sperare che questo mondo cambi, portando nei cuori della gente solo amore. questo и nient'altro perche' la vita e' amore.

Полезный текст во всех отношениях. Построение фразы, очередность слов; что и как можно рассказать о себе, как рассказать. Навык чтения и передаётся позитивный настрой пишущего.

Значение семьи в итальянской жизни занимает невероятно огромное место.

Семья — это люди, которым вы можете доверять, люди, для которых вы готовы на все. У итальянцев семья приобретает архиважное значение.

Семья

К примеру, верность семейным связям прекрасно иллюстрирует кодекс чести сицилийской мафии, которая настолько превознесла главенство семьи, что допустила существование кровной мести – вендетты, которая может длиться несколько поколений.

На повседневном уровне итальянцы относятся к семье очень серьезно, и если они знают вас с малых лет, вы тоже считаетесь членом из семьи. Они очень любят рассказывать о своих семьях, так как семья способствует созданию положения в обществе.

Вся семья собирается за одним столом хотя бы раз в день — обычно это ужин, во время которого все могут побыть вместе, родители беседуют с детьми.

Даже если дети переезжают со временем от родителей и начинают свою семейную жизнь, вся семья, в том числе бабушки, дедушки, кузены и другие родственники, стремится собираться вместе на религиозные праздники, такие как Рождество, Пасха, и на семейные – крестины, первое причастие, бракосочетания.

Семья. Семейная жизнь

Вполне нормальным считается тот факт, что дети могут жить с родителями до 30-35 лет, хотя это намного дольше, чем в других странах.

Захватить с собой несколько семейных фотографий будет отличной идеей, чтобы показывать и рассказывать о своей семье при случае. Это вызывает благосклонность и располагает к себе итальянцев.

Разберемся, какую лексику нужно использовать, чтобы обозначить различные родственные связи.

Чтобы обозначить родителей, итальянцы зачастую используют лишь притяжательное местоимение с артиклем:

Родственники могут быть близкими и дальними:

  • I parenti – родственники
  • I parenti stretti/prossimi – близкие родственники
  • I parenti lontani – дальние родственники

Родственники

Самые близкие родственники – это, конечно, родители:

Более используемое в семьях обращение к родителям это la mamma – мама, и il papà, il babbo – папа.

Дети (i figli, i bambini (маленькие дети)) – главная радость в итальянских семьях.

Для обозначения племянников/племянниц и внуков/внучек в итальянском языке существует одно и то же понятие:

  • il nipote – племянник, внук
  • la nipote – племянница, внучка

Родственники со стороны сестры или брата обозначаются следующими словами:

Сестра и брат

Социальный статус человека может быть определен такими словами:

  • sposato/a – женатый/замужняя
  • divorziato/a – разведенный/разведенная
  • vedovo/a – вдовец/вдова
  • il marito – муж
  • la moglie – жена
  • lo sposo, la sposa – супруг, супруга

Родня со стороны жены и мужа:

  • il cognato – зять, шурин, свояк, деверь
  • la cognata – невестка, свояченица, золовка
  • il suocero – свекор, тесть
  • la suocera – свекровь, теща

Следующая лексика поможет обозначить различные тонкости семейных отношений.

Праздник создания новой семьи – это всегда очень эмоциональный и полный различных традиций момент для итальянских пар. Следующий лексический мини-блок посвящен теме свадьбы:

Читайте также: