Слуга двух господ сочинение

Обновлено: 02.07.2024

Счастливая помолвка Сильвио, сына доктора Ломбарди, с юной Клариче смогла состояться только благодаря обстоятельству, самому по себе весьма несчастливому — гибели на дуэли синьора Федериго Распони, которому Клариче давно была обещана в жены отцом, Панталоне деи Бизоньози.

Едва, однако, отцы торжественно вручили молодых людей друг другу в присутствии служанки Панталоне Смеральдины и Бригеллы, владельца гостиницы, как откуда ни возьмись объявился шустрый малый, ко всеобщему изумлению, назвавшийся Труфальдино из Бергамо, слугой туринца Федериго Распони. Сначала ему не поверили — настолько верные источники сообщали о гибели Федериго, а дружные заверения в том, что его хозяин умер, даже заставили Труфальдино сбегать на улицу удостовериться, жив ли тот. Но когда появился сам Федериго и продемонстрировал Панталоне адресованные ему письма общих знакомых, сомнения развеялись. Помолвка Сидьвио и Клариче разрывалась, влюблённые были в отчаянии.

Один только Бригелла, до того как перебраться в Венецию несколько лет проживший в Турине, сразу опознал в незнакомце переодетую в мужское платье сестру Федериго — Беатриче Распони. Но та умоляла его до времени не раскрывать её тайны, в подкрепление просьбы посулив Бригелле десять дублонов за молчание. Чуть позже, улучив момент, Беатриче рассказала ему, что брат её действительно погиб на дуэли от руки Флориндо Аретузи; Беатриче и Флориндо давно любили друг друга, но Федериго почему-то был решительно против их брака. После поединка Флориндо вынужден был бежать из Турина, Беатриче же последовала за ним в надежде разыскать и помочь деньгами — Панталоне как раз остался должен её покойному брату круглую сумму.

Труфальдино размышлял, как бы поскорее и пообильнее пообедать, когда ему вдруг подвернулся случай услужить только что прибывшему в Венецию Флориндо Аретузи. Тому понравился расторопный малый, и он спросил, не желает ли Труфальдино стать его слугой. Рассудив, что два жалованья лучше, чем одно, Труфальдино согласился. Он занёс хозяйские вещи в гостиницу Бригеллы, а потом пошёл на почту посмотреть, нет ли там писем для Флориндо.

Беатриче остановилась в той же гостинице и также первым делом отправила Труфальдино за письмами на имя Федериго или Беатриче Распони. Не успел он отойти от гостиницы, как его остановил мучимый ревностью Сильвио и потребовал позвать хозяина. Труфальдино, понятно, не стал уточнять, какого именно, и позвал первого попавшегося — Флориндо. Они с Сильвио друг друга не знали, но из завязавшегося разговора Флориндо открылась смутившая его новость: Федериго Распони жив и находится в Венеции.

На почте Труфальдино вручили три письма, и не все они предназначались Флориндо. Поэтому он, не умея читать, придумал историю о приятеле по имени Паскуале, тоже слуге, попросившем забрать письма и для его хозяина, имя которого он, Труфальдино, запамятовал. Одно из писем было послано Беатриче из Турина её старым верным слугой — распечатав его, Флориндо узнал, что его возлюбленная, переодетая мужчиной, отправилась за ним в Венецию. До крайности взволнованный, он отдал Труфальдино письмо и велел во что бы то ни стало разыскать этого самого Паскуале.

Беатриче была весьма недовольна, получив важное письмо распечатанным, но Труфальдино сумел заговорить ей зубы, снова сославшись на пресловутого Паскуале. Панталоне тем временем сгорал от желания поскорее выдать за неё, то есть за федериго, Клариче, хотя дочь и умоляла его не быть таким жестоким. Беатриче пожалела девушку: оставшись с нею с глазу на глаз, она открыла Клариче, что никакая она не Федериго, но при этом взяла клятву молчать. Обрадованный тем, что после свидания наедине дочь его выглядела исключительно довольной, Панталоне решил назначить свадьбу прямо назавтра.

Доктор Ломбарди пытался убедить Панталоне в действительности помолвки Сильвио и Клариче путём строгих логических доводов, по-латыни приводя основополагающие принципы права, но все понапрасну. Сильвио в беседе с несостоявшимся тестем был более решителен, даже резок и в конце концов схватился за шпагу. Плохо бы пришлось тут Панталоне, не случись поблизости Беатриче, которая со шпагою в руке вступилась за него. После непродолжительной схватки она повергла Сильвио наземь и уже приставила клинок к его груди, когда между нею и Сильвио бросилась Клариче.

Сильвио, однако, тут же заявил возлюбленной, что видеть её он не желает после того, как она так долго пробыла наедине с другим. Как ни старалась Клариче убедить его в том, что она по-прежнему верна ему, уста её были скованы клятвой молчания. В отчаянии она схватила шпагу, желая заколоть себя, но Сильвио счёл её порыв пустой комедией, и только вмешательство Смеральдины спасло девушке жизнь.

Беатриче между тем велела Труфальдино заказать большой обед для неё и Панталоне, а перед этим припрятать в сундук вексель на четыре тысячи скудо. Указаний насчёт обеда Труфальдино уже давно ждал от обоих своих хозяев и вот наконец дождался хотя бы от одного: он живо обсудил с Бригеллой меню, вопрос же сервировки оказался сложней и тоньше, посему потребовалось наглядно изобразить расположение блюд на столе — тут пригодился вексель, который был разорван на кусочки, изображавшие то или иное кушанье.

Благо вексель был от Панталоне — он тут же согласился переписать его. Труфальдино лупить не стали, а велели вместо этого неразворотливей прислуживать за обедом. Тут на его голову явился Флориндо и велел накрыть себе в комнате, соседней с той, где обедали Беатриче и Панталоне. Труфальдино пришлось попотеть, прислуживая сразу за двумя столами, но он не унывал, утешаясь мыслью, что, отработав за двоих, покушает он уж за четверых.

С господами все прошло спокойно, и Труфальдино уселся за заслуженную обильную трапезу, от которой его оторвала Смеральдина, принёсшая для Беатриче записку от Клариче. Труфадьдино давно уже положил глаз на симпатичную служаночку, но до того у него не выдавалось случая вдоволь полюбезничать с нею. Тут они от души наговорились и как-то между делом вскрыли записку Клариче, прочитать которую они все равно не умели.

Получив уже второе письмо распечатанным, Беатриче не на шутку разозлилась и хорошенько отделала Труфальдино палкою. увидав из окна эту экзекуцию, Флориндо захотел разобраться, кто это смеет лупить его слугу. Когда он вышел на улицу, Беатриче уже удалилась, а Труфальдино придумал случившемуся такое неудачное объяснение, что Флориндо прибил его тою же палкой — за трусость.

Утешая себя тем соображением, что двойной обед все же вполне искупает двойную взбучку, Труфальдино вытащил на балкон оба хозяйских сундука, с тем чтобы проветрить и почистить платье, — сундуки были похожи как две капли воды, так что он тут же забыл где чей. Когда Флориндо велел подать чёрный камзол, Труфальдино вытащил его из сундука Беатриче. Каково же было изумление молодого человека, обнаружившего в кармане свой собственный портрет, который он когда-то подарил возлюбленной. В ответ на недоуменные расспросы Флориндо Труфальдино соврал, что портрет достался ему от прежнего его хозяина, умершего неделю назад. Флориндо был в отчаянии — ведь этим хозяином могла быть только переодетая мужчиной Беатриче.

Потом в сопровождении Панталоне пришла Беатриче и, желая проверить какие-то счета, спросила в Труфальдино свою памятную книгу; тот притащил книгу из сундука Флориндо. Происхождение этой книги он объяснил проверенным способом: мол, был у него хозяин по имени Флориндо Аретузи, который на прошлой неделе скончался. Беатриче его слова сразили наповал: она горько запричитала, уже нимало не заботясь о сохранении тайны.

Ее горестный монолог убедил Панталоне в том, что Федериго Распони на самом деле мёртв, а перед ним — его переодетая сестра, и он немедля побежал сообщить эту радостную весть безутешному Сильвио. Едва Панталоне удалился, Флориндо и Беатриче каждый из своей комнаты вышли в залу с кинжалами в руках и с явным намерением лишить себя постылой жизни. Это намерение было бы исполнено, не заметь они внезапно друг друга — тут же им оставалось только бросить кинжалы и устремиться в желанные объятия.

Когда первые восторги миновали, влюблённые захотели как следует наказать мошенников-слуг, своею болтовнёй чуть не доведших их до самоубийства. Труфальдино и на сей раз вывернулся, наболтав Флориндо о своём непутёвом приятеле Паскуале, состоящем в услужении у синьоры Беатриче, а Беатриче — о бестолковом Паскуале, слуге синьора Флориндо; обоих он умолял отнестись к провинности Паскуале со снисхождением.

Между тем Панталоне, доктору Ломбарди и Смеральдине больших трудов стоило примирить разобидевшихся друг на друга Сильвио и Клариче, но в конце концов труды их увенчались успехом — молодые люди обнялись и поцеловались.

Все вроде бы уладилось, дело шло к двум свадьбам, но тут по вине слуг образовалось ещё одно, последнее, недоразумение: Смеральдина попросила Клариче посватать её за слугу синьоры Беатриче; Труфальдино об этом не знал и со своей стороны уговорил Флориндо просить у Панталоне Смеральдину ему в жены. Речь шла как бы о двух разных претендентах на руку одной служанки. Желание соединить судьбу со Смеральдиной все же заставило Труфальдино сознаться в том, что он служил сразу двум хозяевам, что никакого такого Паскуале не существовало и он один, таким образом, был во всем виноват. Но вопреки опасениям Труфадьдино ему на радостях все простили и палками наказывать не стали.

Пересказал Д. А. Карельский. Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература веков / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1998. — 832 с.

Понравился ли пересказ?

Ваши оценки помогают понять, какие пересказы написаны хорошо, а какие надо улучшить. Пожалуйста, оцените пересказ:

Что скажете о пересказе?

Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.

Счастливая помолвка Сильвио, сына доктора Ломбарди, с юной Клариче смогла состояться только благодаря обстоятельству, самому по себе весьма несчастливому — гибели на дуэли синьора Федериго Распони, которому Клариче давно была обещана в жены отцом, Панталоне деи Бизоньози.

Едва, однако, отцы торжественно вручили молодых людей друг другу в присутствии служанки Панталоне Смеральдины и Бригеллы, владельца гостиницы, как откуда ни возьмись объявился шустрый малый, ко всеобщему изумлению, назвавшийся Труфальдино из Бергамо, слугой туринца Федериго Распони. Сначала ему не поверили — настолько верные источники сообщали о гибели Федериго, а дружные заверения в том, что его хозяин умер, даже заставили Труфальдино сбегать на улицу удостовериться, жив ли тот. Но когда появился сам Федериго и продемонстрировал Панталоне адресованные ему письма общих знакомых, сомнения развеялись. Помолвка Сидьвио и Клариче разрывалась, влюбленные были в отчаянии.

Один только Бригелла, до того как перебраться в Венецию несколько лет проживший в Турине, сразу опознал в незнакомце переодетую в мужское платье сестру Федериго — Беатриче Распони. Но та умоляла его до времени не раскрывать её тайны, в подкрепление просьбы посулив Бригелле десять дублонов за молчание. Чуть позже, улучив момент, Беатриче рассказала ему, что брат её действительно погиб на дуэли от руки Флориндо Аретузи; Беатриче и Флориндо давно любили друг друга, но Федериго почему-то был решительно против их брака. После поединка Флориндо вынужден был бежать из Турина, Беатриче же последовала за ним в надежде разыскать и помочь деньгами — Панталоне как раз остался должен её покойному брату круглую сумму.

Труфальдино размышлял, как бы поскорее и пообильнее пообедать, когда ему вдруг подвернулся случай услужить только что прибывшему в Венецию Флориндо Аретузи. Тому понравился расторопный малый, и он спросил, не желает ли Труфальдино стать его слугой. Рассудив, что два жалованья лучше, чем одно, Труфальдино согласился. Он занес хозяйские вещи в гостиницу Бригеллы, а потом пошел на почту посмотреть, нет ли там писем для Флориндо.

Беатриче остановилась в той же гостинице и также первым делом отправила Труфальдино за письмами на имя Федериго или Беатриче Распони. Не успел он отойти от гостиницы, как его остановил мучимый ревностью Сильвио и потребовал позвать хозяина. Труфальдино, понятно, не стал уточнять, какого именно, и позвал первого попавшегося — Флориндо. Они с Сильвио друг друга не знали, но из завязавшегося разговора Флориндо открылась смутившая его новость: Федериго Распони жив и находится в Венеции.

На почте Труфальдино вручили три письма, и не все они предназначались Флориндо. Поэтому он, не умея читать, придумал историю о приятеле по имени Паскуале, тоже слуге, попросившем забрать письма и для его хозяина, имя которого он, Труфальдино, запамятовал. Одно из писем было послано Беатриче из Турина её старым верным слугой — распечатав его, Флориндо узнал, что его возлюбленная, переодетая мужчиной, отправилась за ним в Венецию. До крайности взволнованный, он отдал Труфальдино письмо и велел во что бы то ни стало разыскать этого самого Паскуале.

Беатриче была весьма недовольна, получив важное письмо распечатанным, но Труфальдино сумел заговорить ей зубы, снова сославшись на пресловутого Паскуале. Панталоне тем временем сгорал от желания поскорее выдать за нее, то есть за федериго, Клариче, хотя дочь и умоляла его не быть таким жестоким. Беатриче пожалела девушку: оставшись с нею с глазу на глаз, она открыла Клариче, что никакая она не Федериго, но при этом взяла клятву молчать. Обрадованный тем, что после свидания наедине дочь его выглядела исключительно довольной, Панталоне решил назначить свадьбу прямо назавтра.

Доктор Ломбарди пытался убедить Панталоне в действительности помолвки Сильвио и Клариче путем строгих логических доводов, по-латыни приводя основополагающие принципы права, но все понапрасну. Сильвио в беседе с несостоявшимся тестем был более решителен, даже резок и в конце концов схватился за шпагу. Плохо бы пришлось тут Панталоне, не случись поблизости Беатриче, которая со шпагою в руке вступилась за него. После непродолжительной схватки она повергла Сильвио наземь и уже приставила клинок к его груди, когда между нею и Сильвио бросилась Клариче.

Нужна помощь в написании сочинение?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Сильвио, однако, тут же заявил возлюбленной, что видеть её он не желает после того, как она так долго пробыла наедине с другим. Как ни старалась Клариче убедить его в том, что она по-прежнему верна ему, уста её были скованы клятвой молчания. В отчаянии она схватила шпагу, желая заколоть себя, но Сильвио счел её порыв пустой комедией, и только вмешательство Смеральдины спасло девушке жизнь.

Беатриче между тем велела Труфальдино заказать большой обед для нее и Панталоне, а перед этим припрятать в сундук вексель на четыре тысячи скудо. Указаний насчет обеда Труфальдино уже давно ждал от обоих своих хозяев и вот наконец дождался хотя бы от одного: он живо обсудил с Бригеллой меню, вопрос же сервировки оказался сложней и тоньше, посему потребовалось наглядно изобразить расположение блюд на столе — тут пригодился вексель, который был разорван на кусочки, изображавшие то или иное кушанье.

Благо вексель был от Панталоне — он тут же согласился переписать его. Труфальдино лупить не стали, а велели вместо этого неразворотливей прислуживать за обедом. Тут на его голову явился Флориндо и велел накрыть себе в комнате, соседней с той, где обедали Беатриче и Панталоне. Труфальдино пришлось попотеть, прислуживая сразу за двумя столами, но он не унывал, утешаясь мыслью, что, отработав за двоих, покушает он уж за четверых.

С господами все прошло спокойно, и Труфальдино уселся за заслуженную обильную трапезу, от которой его оторвала Смеральдина, принесшая для Беатриче записку от Клариче. Труфадьдино давно уже положил глаз на симпатичную служаночку, но до того у него не выдавалось случая вдоволь полюбезничать с нею. Тут они от души наговорились и как-то между делом вскрыли записку Клариче, прочитать которую они все равно не умели.

Получив уже второе письмо распечатанным, Беатриче не на шутку разозлилась и хорошенько отделала Труфальдино палкою. увидав из окна эту экзекуцию, Флориндо захотел разобраться, кто это смеет лупить его слугу. Когда он вышел на улицу, Беатриче уже удалилась, а Труфальдино придумал случившемуся такое неудачное объяснение, что Флориндо прибил его тою же палкой — за трусость.

Утешая себя тем соображением, что двойной обед все же вполне искупает двойную взбучку, Труфальдино вытащил на балкон оба хозяйских сундука, с тем чтобы проветрить и почистить платье, — сундуки были похожи как две капли воды, так что он тут же забыл где чей. Когда Флориндо велел подать черный камзол, Труфальдино вытащил его из сундука Беатриче. Каково же было изумление молодого человека, обнаружившего в кармане свой собственный портрет, который он когда-то подарил возлюбленной. В ответ на недоуменные расспросы Флориндо Труфальдино соврал, что портрет достался ему от прежнего его хозяина, умершего неделю назад. Флориндо был в отчаянии — ведь этим хозяином могла быть только переодетая мужчиной Беатриче.

Потом в сопровождении Панталоне пришла Беатриче и, желая проверить какие-то счета, спросила в Труфальдино свою памятную книгу; тот притащил книгу из сундука Флориндо. Происхождение этой книги он объяснил проверенным способом: мол, был у него хозяин по имени Флориндо Аретузи, который на прошлой неделе скончался… Беатриче его слова сразили наповал: она горько запричитала, уже нимало не заботясь о сохранении тайны.

Ее горестный монолог убедил Панталоне в том, что Федериго Распони на самом деле мертв, а перед ним — его переодетая сестра, и он немедля побежал сообщить эту радостную весть безутешному Сильвио. Едва Панталоне удалился, Флориндо и Беатриче каждый из своей комнаты вышли в залу с кинжалами в руках и с явным намерением лишить себя постылой жизни. Это намерение было бы исполнено, не заметь они внезапно друг друга — тут же им оставалось только бросить кинжалы и устремиться в желанные объятия.

Нужна помощь в написании сочинение?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Когда первые восторги миновали, влюбленные захотели как следует наказать мошенников-слуг, своею болтовней чуть не доведших их до самоубийства. Труфальдино и на сей раз вывернулся, наболтав Флориндо о своем непутевом приятеле Паскуале, состоящем в услужении у синьоры Беатриче, а Беатриче — о бестолковом Паскуале, слуге синьора Флориндо; обоих он умолял отнестись к провинности Паскуале со снисхождением.

Между тем Панталоне, доктору Ломбарди и Смеральдине больших трудов стоило примирить разобидевшихся друг на друга Сильвио и Клариче, но в конце концов труды их увенчались успехом — молодые люди обнялись и поцеловались.

Все вроде бы уладилось, дело шло к двум свадьбам, но тут по вине слуг образовалось еще одно, последнее, недоразумение: Смеральдина попросила Клариче посватать её за слугу синьоры Беатриче; Труфальдино об этом не знал и со своей стороны уговорил Флориндо просить у Панталоне Смеральдину ему в жены. Речь шла как бы о двух разных претендентах на руку одной служанки. Желание соединить судьбу со Смеральдиной все же заставило Труфальдино сознаться в том, что он служил сразу двум хозяевам, что никакого такого Паскуале не существовало и он один, таким образом, был во всем виноват. Но вопреки опасениям Труфадьдино ему на радостях все простили и палками наказывать не стали.

Поначалу его произведения не имели большого успеха, только к сорока годам автор бросил юридическую практику и полностью отдался литературе и театру. В его библиографии 267 пьес, в основном комедий.

Имя Карло Гольдони известно и в наше время, несмотря на то, что писатель из Венеции жил в XVIII веке. Он собирался посвятить себя юриспруденции по совету отца, но театр не дал жить спокойно. Он дружил с актерами, писал тексты для спектаклей, совмещая работу над постановками с адвокатской практикой.

В доме деи Бизоньози проходит праздник. Прекрасная Клариче отмечает помолвку с Сильвио Ломбарди. На самом деле девушке был предназначен другой жених, Распони Федериго, однако внезапная смерть на дуэли оборвала его жизнь. Молодые счастливы, потому что любят друг друга.

Глядя на них и отцы счастливо потирают руки и угощают гостя — Бригелло, хозяина гостиницы и друга семьи. Служанка Смеральдина мечется между всеми и мечтает о таком же женском счастье.

Внезапно веселье прерывается приходом смешного человека по имени Труффальдино, который отрекомендовался слугой Федериго Распони. Все в замешательстве, ведь было известие о смерти. Ждут хозяина Труффальдино, который вскоре появляется с письмами, удостоверяющими личность. Приходится помолвку разорвать.

Сильвио и Клариче в отчаянии. Девушка не может любить человека, которого никогда не видела, однако денежные обязательства Панталоне принуждают отца настаивать на свадьбе дочери и Распоне.

Бригелло знал Распони в лицо, он понимает, что перед ним не Федериго, а его сестра Беатриче, переодетая в мужское платье. Улучив момент, девушка упрашивает хозяина гостиницы не открывать до времени ее персону.

Он соглашается, потому что Беатриче рассказывает историю своей несчастной любви к Флориндо Аретузи, которого считают убийцей брата. Девушка уверена, что это ошибка, но возлюбленный в бегах, его ищут, чтобы предъявить обвинения в преступлении. Она хочет найти его и защитить.

Беатриче решает вопросы денежного характера с деи Бизоньози, а Труффальдино предлагает отнести вещи в отель Бригелло, где он встречает Флориндо, которому нужен слуга. Не долго думая бергамец решает служить сразу двум хозяевам, рассчитывая на свою смекалку и расторопность…

Персонажи книги

  • Труффальдино Батточио — главный герой комедии, житель Бергамо, слуга господ Распони и Аретузи;
  • Беатриче — живет в Турине, ищет возлюбленного Флориндо, переодета в мужскую одежду;
  • Флориндо — туринец, возлюбленный Беатриче, хозяин Батточио;
  • Сильвио — молодой человек, влюбленный в Клариче и добивающийся ее руки;
  • Клариче — дочка Панталоне, помолвлена с Сильвио;
  • Панталоне — отец Клариче;
  • Ломбарди — родитель Сильвио, жениха;
  • Смеральдина — служит в доме Панталоне, возлюбленная Батточио;
  • Бригелла — держит гостиницу, где живут Распоне и Аретузи, друг Панталоне.

Кино- и театральные адаптации пьесы

Знакомство с описанием модели урока по произведению итальянского драматурга К. Гольдони "Слуга двух господ". Общая характеристика основных черт просветительской комедии. Труффальдино как одна из разновидностей маски Арлекино, образ плутоватого слуги.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 18.09.2018
Размер файла 24,5 K

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Модель урока по комедии К. Гольдони "Слуга двух господ" в 7-8 классах средней общеобразовательной школы

Образовательные цели урока: 1) знакомство с чертами просветительской комедии; 2) знакомство створчеством К. Гольдони на примере одного из его произведений; 3) формирование умения анализировать художественный драматургический текст.

Основные этапы урока:

1.Предтекстовый этап: 1)Проверка домашнего задания (устные ответы учащихся по заранее предложенным темам).

2)Вступительное слово учителя, посвященное развитию театрально-сценического искусства Италии в XVIII веке и кратко характеризующее вклад К. Гольдони в реформу национальной итальянской комедии.3)Работа с эпиграфом, являющимся цитатой из текста изучаемого произведения.

2)Анализ имен действующих лиц в пьесе, соотнесение их с масками комедии дель арте [12; 13].3)Чтение фрагментов текста комедии по ролям.

4)Анализ характеров основных персонажей, образ главного героя Труффальдино и его характеристика.5)Сюжетные линии пьесы (групповая работа); работа с элементами сюжета (задание с карточками).

3. Заключительное слово учителя, подведение итогов по первому уроку.

4. Формулирование домашнего задания.

Рассмотрим подробнее структуру урока 1, раскрыв содержание вышеназванных этапов урока.

В качестве опережающего задания на предтекстовом этапе (этап 1, п. 1) могут выступать подготовленные учащимися заранее (в качестве домашнего задания) устные ответы (на 3-5 минут) на следующие темы по выбору:1) Commediadell'arte: что такое итальянская комедия масок?

2) Карло Гольдони как реформатор комедийного театра.

3) Художественное наследие Карло Гольдони.

4) Драматургия Просвещения: Гольдони, Гоцци, Альфьери.

Эпиграфом к уроку (этап 1, п. 3) по изучению комедии могут являться слова главного персонажа Труффальдино:

Нам, беззаботным итальянцам,

Привыкшим к песням, шуткам, танцам,

Нам дорог час в тени гондол,

А труд оставим иностранцам,

Кто хочет - пусть пыхтит, как вол. [3].

Вопрос к классу: Как вы думаете, какие черты итальянского характера обнаруживаются в словах Труффальдино?

После вступления учитель задает вопросы по содержанию комедии, например:

- Где происходит действие комедии? (В Венеции, откуда родом сам Гольдони.)

- Почему Беатриче переоделась в мужской костюм? (Чтобы найти своего возлюбленного и не быть узнанной.)

- В чём причина переживаний Клариче? (Она не хочет выходить замуж за синьора Распони, так как всем сердцем влюблена в Сильвио.)

Затем целесообразно было бы обратиться к действующим лицам комедии и происхождению имён (этап2, п. 2): многие из них взяты из комедии масок [12; 13]:

Панталонe (Pantalone) - известнейшая венецианская маска купца, торговца;

Бригелла (Brighella) - хитрый слуга, который в комедии преобразован в образ добропорядочной, предприимчивой хозяйки;

Этап2, п. 3 предполагает чтение текста по ролям. Подходящие отрывки для чтения выбираются совместно с учениками. Комедия в свободном переводе М. П. Гальперина [3] состоит из пролога и десяти картин. Кпримеру, к чтению можно предложить следующие фрагменты: пролог (речь Труффальдино), появление Труффальдино в доме синьора Панталоне (картина первая), диалог Труффальдино и Флориндо (картина третья), диалог Сильвио и Клариче (картина четвертая). Чтение может сопровождаться комментариями учителя, а также анализом достоинств и недостатков прочтения, обсуждением возможных вариантов эмоциональной выразительности.

Анализ текста рекомендуется проводить в форме беседы, основанной на диалоге между учителем и учениками как равноправными участниками учебного процесса, т.к. аналитическая беседа, с нашей точки зрения, является наиболее подходящей формой организации урока.

На следующем этапе (этап 2, п. 4) анализа урока предлагается рассмотреть характеры героев на основе следующих вопросов:

- Как вы думаете, есть ли в пьесе отрицательный герой?

- Какие герои наделены отрицательными чертами? Назовите эти черты.

- Есть ли герои, которые, как в классицистической комедии, являются носителем одной какой-либо черты?

Найдите у кого-либо (или у нескольких) персонажей комедии черты и качества, которые показывают жизненность, нешаблонность его характера?

Возможные ответы учеников:

Клариче, несмотря на уважение к отцу, смело говорит ему о том, что не хочет выходить замуж за нелюбимого Федерико.

Труффальдино - изрядный плут и обманщик, однако способен на искреннюю любовь (влюбляется в Смеральдину и добивается её).

Смеральдина - покорная служанка, верна своей хозяйке, однако она прямо высказывает недовольство её поведением ит.д.

Как вы думаете, Труффальдино - это маска или оригинальный персонаж?

Следующий пункт анализа на этапе 2 - главный герой комедии и его характеристика. Новаторство Гольдони состоит в том, что в качестве основного персонажа он вывел слугу, вокруг которого строится всё действие. Помимо этого, с Труффальдино связана и другая, отдельная сюжетная линия: его чувства к Смеральдине. Данная сюжетная линия, в свою очередь, перекрещивается с двумя другими любовными линиями (Флориндо - Беатриче, Сильвио - Клариче) и несколькими другими линиями интриги: Труффальдино - его хозяева, Сильвио - Панталоне, Ломбарди - Панталоне, Труффальдино - Бригелла, Труффальдино - дом синьора Панталоне, Беатриче - дом синьора Панталоне.

Примерные варианты вопросов и заданий:

- Назовите основные сюжетные линии пьесы?

Работа над этим вопросом проходит в мини-группах. Основная задача - кратко осветить самые важные сюжетные линии. Все учащиеся произвольно делятся на группы по 2-3 человека и в рамках работы над темой пытаются найти и обосновать одну из сюжетных линий. Группы могут дополнять друг друга, противопоставлять и сопоставлять свои ответы, задавать уточняющие вопросы и т.п.

- Как вы думаете, почему главный герой комедии - не господин, а слуга?

- Охарактеризуйте характер Труффальдино.

- Как вы считаете, напряженность и интенсивность сюжета - это достоинство или недостаток? - Нравятся ли вам произведения (пьесы) с динамичным сюжетом?

На этом же этапе рекомендуется работа с элементами сюжета пьесы. Задание может быть оформлено творчески: на карточках могут быть записаны элементы сюжета (один элемент на одной карточке): пролог, экспозиция, завязка, развитие действия, кульминация, развязка, эпилог.

Класс делится на группы по количеству карточек. Предлагается задание: соотнести элемент сюжета на полученной карточке с соответствующей частью текста пьесы и аргументировать свой ответ. Например: пролог - это вступление к основному развитию сюжета, в нём раскрываются первопричины событий, изображенных впроизведении. Так, в Прологе к пьесе Труффальдино рассказывает о себе (вышел из народа, быстр и умен, легко может провести любого хозяина), говорит о том, что итальянцы привыкли отдыхать и веселиться и не почитают труд. Герой призывает читателя любить и уметь жить [3]. Его речь можно связать с последующими событиями следующим образом: поскольку Труффальдино воспринимает жизнь как радость, как развлечение, он решился на авантюру - послужить сразу двум господам. Еще один пример: кульминация - момент высшего напряжения действия. В пьесе кульминацией является момент, когда Флориндо и Беатриче узнают из уст Труффальдино о смерти друг друга и, не в силах перенести горя, решают убить себя (картина девятая, сцена с кинжалами) [Там же].

В качестве домашнего задания могут быть предложены письменные или устные ответы по одному из вопросов на выбор:

Как вы думаете, какой композиционный прием лежит в основе пьесы?

Представителей каких классов итальянского общества мы видим в комедии?

В чем особенность женских персонажей пьесы? Какие черты характера им присущи?

Как бы вы определили основную тему и проблему пьесы?

Какой из переводов произвёл на вас большее впечатление и показался вам более удачным? Почему?

На втором уроке планируется продолжить анализ текста комедии, обсудить заложенные в ней просветительские идеи, рассмотреть иллюстрации русских и итальянских художников к пьесе и обратить внимание на популярность пьес Карло Гольдони в России в XVII - начале XX вв.

Анализ современных учебно-методических комплектов [1; 2; 7; 8; 9; 19;11] и изучение опыта работы по произведениям итальянской литературы показывает, что методические разработки уроков по ряду итальянских писателей практически отсутствуют. С нашей точки зрения, создание таких разработок является важной методической задачей, поскольку речь идёт об авторах, оказавших большое влияние на европейскую литературу и культуру.

урок просветительский комедия

Список источников

1.Бунеев Р. Н., Бунеева Е. В.Литература. 7 класс: в 2 ч.: учеб. для организаций, осуществляющих образовательную деятельность. Изд. 3-е, испр. М.: Баласс, 2015.

2.Бунеев Р. Н., Бунеева Е. В.Литература. 8 класс: в 2 ч.: учеб. для организаций, осуществляющих образовательную деятельность. Изд. 3-е, испр. М.: Баласс, 2016.

4.Гольдони Карло. Сочинения: в 4 т.М.: ТЕРРА, 1997. Т. 3: Мемуары / пер. с ит., введ. и примеч. С. Мокульского. 592 с.

5.Иванова Э. И., Николаева С. А.Изучение зарубежной литературы в школе. 5-9 кл.: метод. пособие. М.: Дрофа, 2001. 384 с.

6.Карло Гольдони. Комедии. Карло Гоцци. Сказки для театра. Витторио Альфьери/ пер. с итал. М.: Худож. лит., 1971. 799 с.

7.Литература. 7 класс: учебник: в 2-х ч / под ред. Г. Н. Кудиной, З. Н. Новлянской. М.: Оникс, 2007.8.Литература. 7 класс: в 2-х ч.: учеб. для общеобразоват. организаций / под ред. В. Г. Маранцмана. 4-е изд.М.: Просвещение, 2014.

Подобные документы

История создания "Дон Жуана" - бессмертной комедии великого Мольера. Отношение Дон Жуана к религии. Слуга Сганарель - образ совести Дона. Образы Дон Жуана и Сганареля в одноименной комедии Мольера, проблема понимания специфики оппозиции главных героев.

реферат [25,6 K], добавлен 04.02.2016

Общая характеристика, определение черт традиции и новаторства в системе персонажей комедии Д.И. Фонвизина "Недоросль". Анализ и значение образов бытовых героев с учетом приемов их создания: Простаковых, Скотинина, Митрофана и других второстепенных.

курсовая работа [33,5 K], добавлен 04.05.2010

Главная тема комедии Грибоедова "Горе от ума" - столкновение и смена двух эпох русской жизни. Ознакомление с драматическим образом Софьи Фамусовой - вначале романтической и сентиментальной, а вскоре - раздраженной и мстительной московской барышни.

сочинение [16,7 K], добавлен 08.11.2010

Кризис итальянской культуры. Антифеодальное, просветительское движение в Италии: Чезаре Баккария, Джамбаттиста Вико. Литературное наследие Пьетро Метастазио. Театрально-зрелищный жанр - комедия дель арте. Деградация комедийного жанра, реформа Гольдони.

реферат [20,4 K], добавлен 24.07.2009

На подступах к комедии "Ревизор": семейно-бытовая пьеса "Женитьба". Эстетика и поэтика комедии Н.В. Гоголя "Ревизор". История создания, новаторство, развитие конфликта и основные мотивы. Борьба вокруг комедии "Ревизор". Гоголь о значении театра и комедии.

Читайте также: