П г кипарисов юра сочинение

Обновлено: 02.07.2024

HsCmKTddIj2C9HT3No1ijGFPUdBh3eUytl67 HDaDvFfg Zn2093B05BWRvn3qbtt5s05IlLQyzvAOewrgLaz qQ

Театр – это особый вид искусства. И хотя он пользуется сейчас очень большой популярностью, он заслуживает на внимание и любовь зрителей.

Мне кажется, что театр – одно из самых трудных искусств. Ведь он сочетает в себе и литературу, и актерскую игру, и музыку. Чтобы сделать качественный спектакль надо много усилий большого количества людей и от каждого из них зависит успех спектакля. Прежде всего, берется какой-то образец литературы за основу, но текст – это одно, а игра на сцене – это другое. Дальше вступает в игру воображение продюсера – он видит все действо под неким определенным углом и свое видение он должен донести до актеров.

Актеры в свою очередь должны не просто прочитать и понять текст, а прожить жизнь своего героя, почувствовать его, побывать в чужой жизни. Играть на сцене, я думаю, гораздо труднее, чем в кино. А в кино снимают много дублей, а когда актер выходит на сцену в театре, он имеет только один шанс, чтобы убедить зрителей в правдивости действа. У него должно быть идеально все: речь, жесты, мимика, тембр голоса, интонация. Он должен сказать зрителям свои слова так, чтобы они видели не актера, а персонажа, чтобы они поверили. Это очень сложно!

Для того, чтобы поставить спектакль, надо также иметь надлежащие костюмы. Сюда привлекаются дизайнеры и костюмеры, которые в одежде для актеров должны отразить описываемую эпоху, передать положение персонажей – бедные они или богатые? В какое время они жили? Аккуратные они или не очень? Когда зритель видит нового персонажа на сцене – он должен понять, кто это и хотя бы с первого взгляда попытаться предвидеть его назначение. Декорации, музыка, свет – все это тоже имеет большое значение. Время, удачное звуковое сопровождение усиливает общее впечатление от спектакля.

Итак, театр – очень сложный вид искусства, но почему-то сегодня не является очень популярным. Сегодня театр вытесняется фильмами, люди массово посещают кинотеатры, а не театры, кроме того, любимые фильмы можно смотреть и дома, в Интернете. А поход в театр для большинства кажется чем-то скучным и неинтересным.

Можно предположить, что это из-за того, что никто не заинтересован в том, чтобы рекламировать театр, делать его более популярным. Кого приучают любить это искусство с детства, то есть частично это зависит от того, какие вкусы привили в семье.

Таким образом, театр – это прекрасно, интересно и полезно! Каждый человек должен хотя бы раз в жизни побывать в театре, увидеть настоящий спектакль. Лично для меня театр – это интересно. Я посещаю занятия в театральном кружке при школе, и мы время от времени устраиваем спектакли и принимаем участие в районных конкурсах, но своего театра в городе не имеем. Нам иногда устраивают экскурсии в столичных театрах. Это бывает очень редко, но оставляет невероятное впечатление. Моя театральная группа очень любит смотреть спектакли на большой сцене и представлять себя там! Наш кружковый руководитель пытается нас приобщить к этому искусству, всячески заинтересовывает нас в этом, она организует с нами спектакли, своими руками делает костюмы и декорации и мы ей очень благодарны за то, что она делает нас ближе к театру. Переведите текст

Презентация была опубликована 5 лет назад пользователемЕлизавета Апухтина

Похожие презентации

1 К.В.Иванов пурнăçĕпе пултарул ӑ хĕн паллă енĕсем К.В.Иванов пурнăçĕпе пултарул ӑ хĕн паллă енĕсем Романова Людмила Геннадьевна чăваш чĕлхипе литератури вĕрентекен

3 Урок эпиграфĕ: Константин Иванов – чăваш халăхĕн Урок эпиграфĕ: Константин Иванов – чăваш халăхĕн мăнаçлăхĕпе мухтавĕ, çĕнĕ çырулăхĕпе мăнаçлăхĕпе мухтавĕ, çĕнĕ çырулăхĕпе илемлĕ сăмахлăхне никĕслекенĕ, чăваш илемлĕ сăмахлăхне никĕслекенĕ, чăваш поэзийĕн малтанхи алмазĕ. Вăлах – пирĕн поэзийĕн малтанхи алмазĕ. Вăлах – пирĕн фотожурналист, художник, декоратор, фотожурналист, художник, декоратор, вăлах – ăста педагог, фольклорист, вăлах – ăста педагог, фольклорист, кĕнекеçĕ, вăлах – ытарайми ал ăсти. кĕнекеçĕ, вăлах – ытарайми ал ăсти. Виталий Станьял, филологи наукисен кандидачĕ, Виталий Станьял, филологи наукисен кандидачĕ, ЧППУ доценчĕ ЧППУ доценчĕ 1890 – 1915

6 1907çулхи авăн уйăхĕ – И.Я.Яковлев чĕннипе поэт Чĕмпĕрти чăваш шкулне таврăннă, куçару комиссийĕнче ĕçлеме тытăннă. 1909ç. – Чĕмпĕрти арçынсен 1-мĕш гимназинче экстерн йĕркипе экзамен тытнă, икĕ класлă шкул учителĕн ятне илнĕ. 1907çулхи авăн уйăхĕ – И.Я.Яковлев чĕннипе поэт Чĕмпĕрти чăваш шкулне таврăннă, куçару комиссийĕнче ĕçлеме тытăннă. 1909ç. – Чĕмпĕрти арçынсен 1-мĕш гимназинче экстерн йĕркипе экзамен тытнă, икĕ класлă шкул учителĕн ятне илнĕ çулхи юпа уйăхĕнче Чĕмпĕрти чăваш шкулне уçнăранпа 40 çул, И.Я.Яковлев çуралнăранпа 60 çул тулнине палăртнă çулхи юпа уйăхĕнче Чĕмпĕрти чăваш шкулне уçнăранпа 40 çул, И.Я.Яковлев çуралнăранпа 60 çул тулнине палăртнă. Общество пурнăçĕнчи пулăмсем Общество пурнăçĕнчи пулăмсем Поэт пурăннă, ĕçленĕ вырăнсем Поэт пурăннă, ĕçленĕ вырăнсем Литературăри ĕçĕ-хĕлĕ 1907ç. М.Ю.Лермонтовăн нумай сăввине; А.В.Кольцовăн, Н.А.Некрасовăн, Н.П.Огарёвăн, М.М.Майковăн, К.Д.Бальмонтăн сăввисене куçарнă çулта Нарспи поэмăна çырса пĕтернĕ, ăна Чăваш халапĕсем кĕнекере пичетленĕ. М.Ю.Лермонтов ăн Песня про царя Ивана Васильевича поэмăна уйрăм кĕнекепе пичетлесе кăларнă. Хальхи самана сăвă çырса И.Я.Яковлев юбилейĕнче вуласа панă.

10 К.В.Иванов к ӑ ранташпа, кăмрăкпа тата çуллă с ӑ р ӑ па тун ӑ ÿкерчĕксем Ăста декоратор Поэт хăй аллипе тунă килти хапха тата пÿлĕм алăкĕ К.В.Иванов хăй ăсталанă шкаф тата алăпа пичетлемелли машина

11 Поэт усă курнă фотоаппарат Поэт усă курнă фотоаппарат Поэт хăйĕн тăван шăллĕпе Квинтилианпа ( çç.) Поэт хăйĕн тăван шăллĕпе Квинтилианпа ( çç.) К.В.Иванов (сылтăмра) П.В.Пазухинпа, Ф.Т.Тимофеевпа, Н.В.Шупуççыннипе пĕрле (1912ç.) К.В.Иванов, Ф.Н.Сергеев, Н.Ф.Беляев ( çулсенчи фотоÿкерчĕк) Чĕмпĕр чăваш шкулĕнче вĕренекенсен симфони оркестрĕ (1913ç.) Чĕмпĕр чăваш шкулĕнче вĕренекенсен симфони оркестрĕ (1913ç.) Чĕмпĕр чăваш шкулĕн çурчĕсенчен пĕри

12 рисовани Учитель ятне илме К.В.Иванов Чĕмпĕрти арçынсен гимназийĕнче тĕрĕслев ĕçĕсем, арифметикăпа çыру ĕçĕ çырнă Чистописани (каллиграфи) черчени

13 М.Ю.Лермонтов Л.Н.Толстой Н.Некрасов А.С.Пушкин А.Кольцов Н.Огарев

18 Япала ячĕсемПаллă ячĕсемГлаголсем Пуш Уйăх(ĕн) Вĕçĕ(нче) Хĕвел Силпи Чăваш Ялĕ(нче) Юр Тусем Сăртсем Юр(ĕ) Курăк Хĕвел Хĕл Куççуль(пе) Кун(шăн) Путăксемпе Варсемпе Шыв Хĕвел Хĕл Куççулĕ Çырма(ра) Ачи-пăчи Урам(ра) Хуп-хура Çăп-çăра Хытă Сивĕ Хаяр Сивĕ Пăхрĕ Ăшăтса Ирĕлчĕ Васкаса Кайса Пĕтнĕрен Тухать Хĕртнĕрен Иртет Каять Йĕрсе Хурланса Йĕрет Иртнĕ Хуйхăрса Çĕмĕрĕлсе Кĕрлет Йĕрсен Хĕртнĕçем Хĕртет Шавласа Юхса Кайрĕ Выляса Чупса çÿрет 25 хĕвел – 3 Хĕл – 2 Куççуль – 2 Юр – 2 6 сивĕ кай – 3 Хĕртет – 3 Йĕр – 3 Иртнĕ – 2

19 Япала ячĕсемПаллă ячĕсемГлаголсем Силпи Ял(ĕ) Ял Вăрман Ăшĕ(нче) Кантур Çурчĕсем Йăмрасем Айĕ(нче) Ял(ĕ) Укăлча Çатан Укăлча Капан(лă) Анкарти Çимĕç(лĕ) Пахча Урам Тăршшĕ(пе) Хăма Çурчĕсем Урам Айкки(пе) Сачĕсем Çуртсем Кил карти Чул Хÿме Хапха Тăрă(ллă) Силпи Ял(ĕ) Ял Хула Чăваш(сен) Мул(ĕ) Пуян Ват Çĕнĕ Кив Тĕрлĕ Аслă Ем-ешĕлех Сарă Аслă Ларать Витнĕ Çавăрнă Чĕнтĕрленĕ пур 36 ял – 5 çурт – 3 Силпи – 2 урам – 2 укăлча – 2 9 аслă – 25

20 Япала ячĕсемПаллă ячĕсемГлаголсем Тĕнче(ре) Этем(рен) Шывсем Çĕр Хуçа Этем Тĕнчи(не) Укçа(пала) Эрех(ех) Çын(на) Ăс(ран) Калăм Эрни(нче) Чăваш Нÿхреп Ăшĕ(нче) Сăра Йĕрки(пеле) Праçник(е) Кун Урам(ра) Çынсем Каç Вăрмана Сасă Çутă Вăйли Вăйлă Аслă Тарăн Ÿсĕр Хытăрах Пулса Тăрать Пăхăнать Кăларать Ĕçмен-ши Пĕтмен-ши Ĕçнĕ Çинĕ Сикнĕ Тăвас Тетĕн Иртнĕçем Пулнăçем каять 25 этем (çын) – 4 тĕнче – 2 7 вăйлă – 214

21 ТемаТĕп шухăш Проблема Ĕлĕкхи пурнăç Силпи таврашĕн, халăхĕн пурнăçне кăтартни Укçапала эрехех çынна ăсран кăларать Хĕвел Хытă, хаяр Каять, хĕртет, йĕртет Хытă, хаяр хĕвел хĕрхенмесĕр хĕртет. Пурнăç Этем Вăйлă, çутă Пăхăнать, ĕçет, çиет Вăйлă, çутă çын та хăй тĕнчине пăхăнать Пурнăç Ял Аслă, ватă Ларать, çавăрнă, пур Аслă, ватă яла вăрман ăшне лартнă Пурнăç 1 япала ячĕ 2 паллă ячĕ 3 глагол Предложени Синоним (метафора) 1 япала ячĕ 2 паллă ячĕ 3 глагол Предложени Синоним (метафора)

Чӑваш халӑхӗн юрӑ ӑстисем

Чӑваш халӑх юрӑҫисем. Ӗлӗк чӑвашра пултаруллӑ халӑх юрӑҫи нумай пулнӑ. Сӑмахран, Эмине ятлӑ юрӑҫ ҫинчен каланисем ку таранчченех сыхланса юлнӑ. Вӑл халӗ Комсомольски районне кӗрекен Виҫпӳрт ялӗнче XIX ӗмӗр пуҫламӑшӗнче ҫуралнӑ.

Халӑхра каланӑ тӑрӑх, Эмине пурнӑҫӗ питӗ йывӑр, ӗмӗрӗ кӗске пулнӑ. Унӑн юратнӑ каччине Янтукана пӑлхава хутшӑннӑшӑн каторгӑна янӑ. Эминене вара вӑйпах Янтукана тӗп тунӑ ҫынна качча парасшӑн пулнӑ. Хӗр ҫак мӑшкӑла тӳсеймесер хӑй ҫине ал хунӑ. Чылай вӑхӑт иртсен те Эминен юррисене халӑх манман.

Ман аллӑмра икӗ шурӑ тутӑр,
Иккӗшӗнче — икӗ сар кайӑк.
Юрлас тесен — йӗреп,
Йӗрес тесен — юрлап.
Мӗншӗн эпӗ кайӑк пулман-ши?
Пире иксӗмӗре, савнӑ тусӑм,
Мӗншӗн пӗрле пулма ҫырман-ши?

Чӑваш халӑх юрӑҫи Эминен сӑввисене Пӗтӗм тӗнче литература библиотекин ик ҫӗр томлӑ сборникне кӗртнӗ.

Кӗмӗл ҫӗрӗ ҫыруллӑ,
Тӑхнӑр ҫыру пӗтиччен.
Эпир юрланӑ юррине
Аснӑр асран кайиччен.

Вырӑс тата чӑваш композиторӗсенчен нумайӑшӗ Г. Федоров юрланӑ юрӑсен кӗввисемпе хӑйсем юрӑсем хайланӑ чухне усӑ курнӑ.

Чӑвашсен профессиллӗ юрӑҫисем. XX ӗмӗр пуҫламӑшӗнче чӑвашсен малтанхи профессиллӗ юрӑҫисем пулнӑ.

Тӗнчипех паллӑ опера юрӑҫи (бас) — Максим Михайлов халӗ Вӑрнар районне кӗрекен Кульцав ялӗнче 1893 ҫулхи ҫурла уйӑхӗн 13-мӗшӗнче ҫуралнӑ (1971 ҫулта вилнӗ).

Максим Дормидонтович Пӗтӗм Союзри радиора тата Мускаври Пысӑк театрта ӗҫленӗ. Вӑл оперӑри арисене тата халӑх юррисене питӗ лайӑх юрланӑ.
Малтанхи профессиллӗ юрӑҫсенчен пӗри Анна Токсина пулнӑ. Вӑл халӗ Ҫӗрпӳ районне кӗрекен Ҫавалхӗрри Кӑнаш ялӗнче 1898 ҫулхи нарӑс уйӑхӗн 1-мӗшӗнче ҫуралнӑ (1985 ҫулта вилнӗ).

Анна Ивановна Чӑвашрадиора тата Чӑваш патшалӑх юрӑпа ташӑ ансамблӗнче ӗҫленӗ.

Енькка, Е. Чӑваш халӑхӗн юрӑ ӑстисем // Енькка, Е. Тӑван ен : [вӗренӳ пособийӗ] : 5-мӗш кл. валли / Елена Енькка ; [Р. И. Крысина куҫарнӑ]. – Шупашкар, 2008. – С. 19-21.

Петр Гаврилович Кипарисов (1928–1987) родился в семье чувашских крестьян, переселившихся в 1914 году в Сибирь из села Аккозино (ныне Марпосадский район Чувашской Республики). Родители воспитали его в большой любви к родному краю, поэтому художник никогда не забывал Чувашию и высоко ценил все, что с ней связано. В 1949 году он досрочно окончил Ленинградскую среднюю художественную школу при Институте живописи, скульптуры и архитектуры им. И.Е. Репина Академии художеств СССР, а затем поступил на живописный факультет института в мастерскую профессора В.М. Орешникова (1949–1955). Под его же руководством молодой художник продолжил шлифовку мастерства в аспирантуре (1955–1958). Там же, по поручению вице-президента Академии художеств СССР М.Г. Манизера, П.Г. Кипарисовым была разработана программа для вечерних рисовальных классов. Его методические статьи по вопросам преподавания рисунка и проблемам советской пейзажной живописи стали серьезным вкладом в развитие профессионального образования.

Искусство художника вобрало в себя лучшие традиции мировой и отечественной живописи. В его произведениях просматриваются симпатии автора к искусству старых мастеров и импрессионистов: И.Е. Репина и В.И. Сурикова, К.А. Коровина и Н.И. Фешина.

Петр Гаврилович от природы был художником-психологом, художником-драматургом, художником-философом. Эти стороны своего дарования он всесторонне и ярко проявил в картинах о К. Иванове, Ленине, М. Сеспеле и в некоторых портретах (М.С. Спиридонова, Володи Пака, К.Н. Аверьянова).

Работа над образом Ленина – важный этап в творческой биографии мастера. Глубоко психологичными картинами, в которых переданы колебания внутреннего состояния действующих лиц от оптимизма к драматизму, живописец проник в предреволюционную эпоху, мысленно прошелся по советскому периоду и увидел ее трагический финал.

Так, начав с картины о классике чувашской литературы К. Иванове и закончив полотном о поэте-трибуне М. Сеспеле, П.Г. Кипарисов очень логично завершил свой путь в искусстве, отмеченный преданностью чувашской теме и пронизанный высокой гражданственностью творчества.

presentation bg

Описание презентации по отдельным слайдам:

К.В.Иванов- чăваш халăхĕн мăнаçлăхĕпе мухтавĕ, çĕнĕ çыруллă сăмахлăха пуçараканĕ. Вăл чăваш литературин классикĕ. Нумай енлĕ ăста.

К.В.Иванов çурални çинчен метрика кĕнеки çине çырни

К.В.Иванов кӑранташпа, кăмрăкпа тата çуллă сӑрӑпа тунӑ ÿкерчĕксем Ăста декоратор Поэт хăй аллипе тунă килти хапха тата пÿлĕм алăкĕ К.В.Иванов хăй ăсталанă шкаф тата алăпа пичетлемелли машина

Поэт усă курнă фотоаппарат Поэт хăйĕн тăван шăллĕпе Квинтилианпа (1910-1911çç.) К.В.Иванов (сылтăмра) П.В.Пазухинпа, Ф.Т.Тимофеевпа, Н.В.Шупуççыннипе пĕрле (1912ç.) К.В.Иванов, Ф.Н.Сергеев, Н.Ф.Беляев (1911-1912 çулсенчи фотоÿкерчĕк) Чĕмпĕр чăваш шкулĕнче вĕренекенсен симфони оркестрĕ (1913ç.) Чĕмпĕр чăваш шкулĕн çурчĕсенчен пĕри

рисовани Учитель ятне илме К.В.Иванов Чĕмпĕрти арçынсен гимназийĕнче тĕрĕслев ĕçĕсем, арифметикăпа çыру ĕçĕ çырнă Чистописани (каллиграфи) черчени

М.Ю.Лермонтов Л.Н.Толстой Н.Некрасов А.С.Пушкин А.Кольцов Н.Огарев

Нарспиниана художниксен пултарулăхĕнче Праски Витти

Григорьев Иван Трофимович (1906-1984) Линогравюрăпа усă курса 100 яхăн ÿкерчĕк тунă. Йĕркипе вырнаçтарса тухсан поэма сюжечĕ сасăсăр кинори пек уçăлса пырать.

Николай Казаков композитор

Çак вырăн çинче вилсе кайнă юратнă поэтăмăр

1952 çулта Атăл хĕрне палăк вырнаçтараççĕ. Унăн авторĕ – И.Ф.Кудрявцев.

К.В.Иванов палăкĕ тата Анне монуменчĕ 17.08.2005 г. Театр çумĕнчи К.В.Иванов палăкĕ

Ун ячĕ пулчĕ Атăл пек хăватлă. Çĕклерĕ вăл чăваш поэзине. Сетнерпеле Нарспи кервен çунатлăн Халь вĕçсе тухрĕç çут тĕнче умне. Иванова вулать ман çĕрĕм-шывăм, Пăлхар, француз сума сăвать ăна. Мĕншĕн тесен, Нарспи вилсен те – сыввăн Пирĕнпеле çÿрет-çке яланах. Г.Ефимов

Номер материала: ДБ-428725

Не нашли то что искали?

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Подарочные сертификаты

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.

Читайте также: