Мой город сочинение на турецком

Обновлено: 08.07.2024

Стамбул — город-легенда, в современном мире соединяющий две части света: Европу и Азию. Для славянского народа этот город часть истории: первые международные договоры, взятие Царьграда, крещение Руси. Если вы хотите почувствовать всю прелесть Востока, но при этом не готовы отказаться от европейских привычек, то город, соединяющий два материка, определённо для вас! Великолепие Стамбула не может оставить равнодушными даже тех, кто уже многое повидал. Очень часто можно услышать: Анкара — сердце страны, а Стамбул — ее душа. И неспроста, ведь вторая столица Турции — музей под открытым небом, где каждый желающий найдет себе развлечение. Многомиллионный Стамбул похож на коробку конфет: на каждом шагу открываешь для себя что-то новое! Смешение стилей, эпох и культур, свидетельствует о многовековой истории и непростой судьбе бывшего Константинополя. Столица Римской, Византийской, Латинской, а затем и Османской империй, Стамбул вобрал в себя только лучшее, что было в каждой империй. Стамбул — это неповторимый и единственный город, расположенный на двух материках. Европа и Азия соединены друг с другом двумя мостами, которые внешне напоминают Бруклинский мост в Нью-Йорке, открывая восхитительный вид на Босфорский пролив.

Пролив Босфора

Могущественный Софийский собор, в переводе на турецкий Айя-София, построенный в 6 веке нашей эры, когда правил Константин I, – всемирно известный величественный памятник архитектуры, принадлежавший как православным, так и мусульманам. Сегодня там расположен музей, свидетельствующий о богатстве этого государства.

Улицы Стамбула

Сад Тюльпанов величайшего либерала Ахмеда III, интереснейший исторический музей, в котором представлены все периоды жизни Турции: от личных вещей православных императоров до гаремов турецких султанов. Такой вот он, загадочный Стамбул! Есть в городе и Пристань Ортакёй можно сказать, что это самое сердце Стамбула, его кровь, стиль и национальный вкус. Именно здесь можно увидеть всю романтику турецких сериалов, сошедших на землю и радующих обычных прохожих настоящей красотой и великолепием.

Кафе, ресторанчики, сладости и вкусности, которые готовят прямо на глазах под открытым небом, поразят гурманов, ведь в воздухе летают не только избалованные туристами ленивые голуби, но и пряные ароматы национальной кухни. И везде, везде на площади царит спокойствие, уют, теплота и не уступающий романтизму Парижа. Голуби — это отдельная тема в Стамбуле. Сотни красавцев слетаются сюда, чтобы полакомиться хлебными крошками с рук туристов и жителей города и дополнить великолепие картины истинного Стамбула, автор которой сама природа. С площади Ортакёй открывается незабываемый вид на Босфорский мост, который днем – величественный и прекрасный, а вечером – чувственный и таинственный. В итоге, жемчужина Стамбула, под красивым названием Ортакёй, подарит букет эмоций, улыбок и хорошее настроение. Стамбул живет и днём, и ночью. Как только на город опускается ночь, он становится таинственным. Время пролетит незаметно, и уже в самолёте вы решите, что обязательно вернётесь сюда ещё раз! Ведь Стамбул хранит в себе много тайн и загадок.

Aysu столкнулась со своими соседями (Gökhan и Ayça), которые недавно ездили в отпуск со своими детьми.

Пример диалога на турецком языке.

Aysu: Tatiliniz nasıldı, nerede geçirdiniz?
Gökhan: Çok güzeldi. Bir hafta Avşa Adası'nda kaldık.
Aysu: Neyle gittiniz? Vapurla mı?
Gökhan: Deniz otobüsüyle. Yol sadece üç saat sürdü. Eğer vapurla gitseydik iki kat uzun sürerdi. Deniz otobüsü çok daha pahalı ama çocuklar için daha iyi.
Aysu: Nerede kaldınız?
Gökhan: Plajdaki bir otelde. Çocuklar için orayı seçtik. Onlar bütün gün plajda oynadılar. Daha serin olsaydı Ayça'la ben de plaja giderdik ama hava çok sıcaktı. Biz plaja bakan balkonumuzda oturup dinlendik.
Aysu: Oralarda gezdiniz mi hiç?
Gökhan: Çocuklar daha büyük olsaydı gezerdik. Ama henüz küçükler. Sabah kalkar kalkmaz plaja gidip bütün gün kumla oynadılar. Bayılıyorlar.
Aysu: Ayça'nın doğum günü için ne yaptınız?
Gökhan: Balık lokantasına gittik. Fiyatları sormadan meze olarak karides, ıstakoz, midye falan ısmarladım. Ondan sonra hepimiz balık yedik. Şarap, kola, rakı falan içtik. Çok güzeldi ama hesabi görünce şok oldum! Fiyatları bilseydim orada yemezdik. Yanımda yeterince para yoktu. Yarısını bile ödeyemedim! Ayça'ya çaktırmadan, patronla konuştum ve ertesi sabah para alıp restorana götürdüm.
Aysu: Ayça fark etmedi mi?
Gökhan: Fark etmedi. Hesabi görseydi, beni öldürürdü vallah!

Словарный запас:

tatiliniz - ваш отпуск
nasıldı - как прошёл
nerede - где
geçirdiniz - побывали, ездили
çok - очень
güzeldi - было прекрасно
bir - один
hafta - неделя
ada - остров
kaldık - остановились
neyle gittiniz? - на чём добирались?
vapurla - на пароходе
deniz - море
yol - дорога
sadece - только
üç - три
saat - час
sürdü - ехали
eğer - если
vapurla gitseydik iki kat uzun - если ехать на пароходе, времени уйдёт в два раза больше
daha - ещё
pahalı - дорого
ama - но
çocuklar için - для детей
iyi - хорошо
büyük - большой
çocuklar daha büyük olsaydı gezerdik - если бы дети были старше, мы бы ездили
henüz - конечно
küçük - маленький
sabah - утро
kalkar kalkmaz - как только стали
bütün - весь
gün - день
kumla - с песком
oynadılar - играли
bayılıyorlar - они это любят
doğum günü - день рождения
ne yaptınız? - что вы делали?
balık - рыба
lokanta - ресторан
gittik - мы ходили
fiyatları - цены
sormadan meze meze - предварительно не спросив
karides - креветки
ıstakoz - омар, лобстер
midye - устрица
falan - около того
ısmarladım - я заказал
ondan sonra - после этого
hepimiz - мы все
yedik - ели
şarap - вино
içtik - мы пили
hesap - счёт
görünce - выглядел
fiyatları bilseydim orada yemezdik - если бы я знал цену, мы бы там не ели
yanımda - со мной
yeter - достаточно
para - деньги
yok - нет
Yarısı - половина
bile - даже
ödeyemedim - я не оплатил
çaktırmadan - не уведомляя
patronla - с управляющим
konuştum - я поговорил
ve - и
ertesi - следующий
alıp - взял
götürdüm - я принёс
fark etmedi - не заметила
hesabi görseydi, beni öldürürdü - если бы видела счёт, убила бы меня

Перевод на русский язык:

Aysu: Как прошёл ваш отпуск, куда ездили?
Gökhan: Всё было прекрасно. Неделю провели на острове Avşa.
Aysu: На чём добирались? На пароходе?
Gökhan: К морю на автобусе. Дорога заняла только три часа. Если бы плыли на пароходе, это заняло бы в два раза больше времени. Морской автобус дороже, но для детей это лучше.
Aysu: Где остановились?
Gökhan: В пляжном отеле. Выбрали это место для детей. Они весь день играли на пляже. Если бы воздух был прохладнее, я и Ayça тоже бы присоединись, но воздух был горяч. Мы наблюдали за пляжем с балкона, отдыхая сидя.
Aysu: Вы когда-нибудь были там?
Gökhan: Если бы дети были постарше, мы бы съездили. Но они ещё маленькие. Как только они вставали утром, они шли на пляж и целый день играли с песком. Они это любят.
Aysu: Что вы делали в день рождения Ayça?
Gökhan: Мы ходили в рыбный ресторан. Не спросив цену, я заказал креветки, омара, устрицы и тому подобное. После этого мы все ели рыбу. Пили Вино, кола, ракы и тому подобное. Это было так прекрасно, но счёт поверг в шок! Если бы я знал цену, мы бы там не ели. Со мной не было достаточно денег. Я даже половину не смог оплатить! Я не стал уведомлять Ayça, поговорил с управляющим и принёс деньги на следующее утро.
Aysu: Ayça не заметила?
Gökhan: Не заметила. Если бы она увидела счёт, она убила бы меня!

1. Что есть перед вашим отелем? - Senin otelinin önünde ne var?
2. Наша школа около фабрики - Bizim okuluz fabrikanın yanında.
3. в саду красивые цветы - Bahçede güzel çiçekler.
4. комнаты в отеле большие и чистые - Otelin odaları büyük ve temiz.
5. в саду нет собаки. Где собака Фатьмы? - Bahçede (bir) köpek yok. Fatma'nın köpeği nerede?
6. Мои друзья сегодня не там - Bügün benim arkadaşlarım orası değil.
7. Это (место) не твоя комната. Твоя комната там. - Burası senin odan değil. Senin odan orası.
8. Мои деньги не в банке. - Benim paralarım bankada değil.

Изображение

1. Что есть перед вашим отелем? - Senin otelinin önünde ne var?
2. Наша школа около фабрики - Bizim okuluz fabrikanın yanında.
3. в саду красивые цветы - Bahçede güzel çiçekler
4. комнаты в отеле большие и чистые - Otelin odaları büyük ve temiz.
5. в саду нет собаки. Где собака Фатьмы? - Bahçede köpek yok. Fatma'nın köpeği nerede?
6. Мои друзья сегодня не там - Bügün benim arkadaşlarım orada değil
7. Это (место) не твоя комната. Твоя комната там. - Burası senin odan değil. Senin odan orası.
8. Мои деньги не в банке. - Benim paralarım bankada değil.

2- Okulumuz fabrikanın yanında.
3-Bahçede güzel çiçekler var.
4-Köpek bahçede yok (değil). Fatma'nın köpeği nerede?
5-Bugün arkadaşlarım orada değiller.
6-Benim param bankada değil / Param bankada değil

Изображение

снова к вам с домашним заданим.
1. сочинение о моей семье
Benim adim Katya. Ben yirmi bir yasindayim . Rusya’da yasiyorum. Ben ogrenciyim. Universitede okuyorum.
Benim ailem buyuk. Babam ve annem var. Benim babamin adI Yuriy. O insaatci. O kirk sekiz yasinda. O sigara icmek seviyor. O televizyon seyretmek seviyor ve kitap okuyor seviyor.
Benim annemin adI Larisa. O kirk bes yasinda. O ev hanImI. O yemek yapmak seviyor ve o yemek yapIyor cok guzel. O dolasmak ve okumak seviyor. annem cok iyi Ingilizce biliyor.
Kardeslerim yok.
Benim babanIn kardesi, benim amcam. Onun adI Dima. O otuz sekiz yasinda. O mudur. Onun iki cocuk var – oglu ve kIzI. Onun oglu, benim kuzenim, o adI Andrey. O okulda ogreniyor. O on bes yasinda. Bilgisayar oyunu oynuyor. Benim amcamIn kIzImIn adI Yulia. O sekiz yasInda. O okulu gidiyor. O resim yapmak seviyor.
Benim annemin ablasI, benim teyzam. Onun adI Irina. O kirk dokuz yasInda. O ekonomici.
BabamIn annesi var. onun adI Toma. O alymIs uc yasinda. Annemin annesi var. Onun adI Tonya. Ninem yetmis bir yasinda.


и сразу вопрос. как я поняла по сути двухаффиксный изафет тоже самое что и родительный падеж?

Человек не может жить без моря, потому что кровь у него тоже соленая.

Никогда не говорите что-то наподобие "Я бы никогда так не сделал". Жизнь может заставить сделать намного хуже.

Проверьте, пожалуйста, ещё вот эти задания:

Составьте предложения с этими словами, используя нужные суффиксы:
1. kitap – ben – yeni - Benim kitabım yeni
2. yeni – mühendis – araba - Mühendisin arabası yeni/ Yeni mühendisin arabası
3. anne – siz – yaşında – kaç - Sizin anneniz kaç yasında?
4. sebzeler – biz – değil – buzdolabı - Bizim sebzelerimiz buzdolabı N da değil
5. hemşire – şu – hastane – hangi - Şu hemşire hangi hastanede?

Переведите на турецкий язык:
1. Какое ваше платье? - Sizin elbiseniz hangi? Hangi sizin elbiseniz? Sizin hangi elbiseniz ?
2. где ключ от двери? - Kapının anahtarı nerede?
3. кто есть в спальной комнате? - Yatak odası N da kim var?
4. сколько лет его шефу? - Onun müdürü kaç yasında?
5. в какой день твоя мать дома? - Hangi gün annen evde? Annen hangi gün evde?
6. отель Хилтон напротив моря - Hilton Oteli denizin karşısında
7. то дерево находится посредине сада - O ağaç bahçenin ortasında
8. простите, на этой улице есть почта? - Affedersiniz, bu sokakta/caddede bir postane var mı?

Изображение


1. Какое ваше платье? - Sizin elbiseniz hangi? Hangi sizin elbiseniz? Sizin hangi elbiseniz ?
5. в какой день твоя мать дома? - Hangi gün annen evde? Annen hangi gün evde?

В первом предложении поняла, почему hangi ставится после sizin, а в том, где про маму - почему такой порядок слов.

Изображение

снова к вам с домашним заданим.
1. сочинение о моей семье
Benim adim Katya. Ben yirmi bir yasindayim . Rusya’da yasiyorum. Ben ogrenciyim. Universitede okuyorum.
Benim ailem buyuk. Babam ve annem var. Benim babamin adI Yuriy. O insaatci. O kirk sekiz yasinda. O sigara icmek seviyor. O televizyon seyretmek seviyor ve kitap okuyor seviyor.
Benim annemin adI Larisa. O kirk bes yasinda. O ev hanImI. O yemek yapmak seviyor ve o yemek yapIyor cok guzel. O dolasmak ve okumak seviyor. annem cok iyi Ingilizce biliyor.
Kardeslerim yok.
Benim babanIn kardesi, benim amcam. Onun adI Dima. O otuz sekiz yasinda. O mudur. Onun iki cocuk var – oglu ve kIzI. Onun oglu, benim kuzenim, o adI Andrey. O okulda ogreniyor. O on bes yasinda. Bilgisayar oyunu oynuyor. Benim amcamIn kIzImIn adI Yulia. O sekiz yasInda. O okulu gidiyor. O resim yapmak seviyor.
Benim annemin ablasI, benim teyzam. Onun adI Irina. O kirk dokuz yasInda. O ekonomici.
BabamIn annesi var. onun adI Toma. O alymIs uc yasinda. Annemin annesi var. Onun adI Tonya. Ninem yetmis bir yasinda.

и сразу вопрос. как я поняла по сути двухаффиксный изафет тоже самое что и родительный падеж?

Amcamın adı Dima. 38 yaşında. Müdür olarak çalışıyor. Bir oğlav ve bir kız olmak üzere iki çocuğu var. onun oğlu yani kuzenim adı Andrey. Andrey 15 yaşında ve okuluna devam ediyor.Bilgisayar oyunu oynamaktan hoşlanıyor. Amcamın kızının adı Yulia. O 8 yaşında ve okula gidiyor. Resim yapmayı seviyor.

Annemin ablası yani teyzemin adı İrina. Teyzem 49 yaşında. Teyzem ekonomist.Benim babaannem var. Onun adı Toma. Babaannem 63 yaşında. Annemin annesi yani büyük annemin adı Tonya. Büyük annem 70 yaşında.

Benim adim Katya. Ben yirmi bir yasindayim . Rusya’da yasiyorum. Ben ogrenciyim. Universitede okuyorum.
Benim ailem buyuk. Babam ve annem var. Benim babamin adI Yuriy. O insaatci. O kirk sekiz yasinda. O sigara icme yi seviyor. O televizyon seyretme yi ve kitap oku mayı seviyor.
Benim annemin adI Larisa. O kirk bes yasinda. O ev hanImI. O yemek yapma yı seviyor ve yeme ği çok güzel yapIyor. O dolasma yı ve okuma yı seviyor. annem cok iyi Ingilizce biliyor.
Kardeslerim yok.
Benim baba m In kardesi, benim amcam. Onun adI Dima. O otuz sekiz yasinda. O mudur. Onun iki cocu ğu var – oglu ve kIzI. Onun oglu, benim kuzenim, o nun adI Andrey. O okula gidiyor . O on bes yasinda. Bilgisayar oyunu oynuyor. Benim amcamIn kIzI n In adI Yulia. O sekiz yasInda. O okul a gidiyor. O resim yapma yı seviyor.
Benim annemin ablasI, benim teyz e m. Onun adI Irina. O kirk dokuz yasInda. O ekonomist или iktisatçı
BabamIn annesi var. onun adI Toma. O al t mIs uc yasinda. Annemin annesi var. Onun adI Tonya. Ninem yetmis bir yasinda.

Проверьте, пожалуйста, ещё вот эти задания:

Составьте предложения с этими словами, используя нужные суффиксы:
2. yeni – mühendis – araba - Mühendisin arabası yeni/ Yeni mühendisin arabası

Переведите на турецкий язык:
1. Какое ваше платье? - Sizin elbiseniz hangi? Hangi sizin elbiseniz? Sizin hangi elbiseniz ? Sizin elbiseniz hangisi?
8. простите, на этой улице есть почта? - Affedersiniz, bu sokakta/caddede postane var mı?


1. Какое ваше платье? - Sizin elbiseniz hangi? Hangi sizin elbiseniz? Sizin hangi elbiseniz ?
5. в какой день твоя мать дома? - Hangi gün annen evde? Annen hangi gün evde?

В первом предложении поняла, почему hangi ставится после sizin, а в том, где про маму - почему такой порядок слов.

мама - подлежащее, оно на первом месте.

Вика, Кенан спасибо большое

везде одна и таже ошибка у меня. когда говорю "что-то делать любит".
это разве не та форма -mak istemek или это только к istemek применимо?

я наверное до этого еще не дошла, поэтому не понимаю по какому правилу -yi добавляется

Человек не может жить без моря, потому что кровь у него тоже соленая.

Никогда не говорите что-то наподобие "Я бы никогда так не сделал". Жизнь может заставить сделать намного хуже.


1. Какое ваше платье? - Sizin elbiseniz hangi? Hangi sizin elbiseniz? Sizin hangi elbiseniz ?
5. в какой день твоя мать дома? - Hangi gün annen evde? Annen hangi gün evde?

В первом предложении поняла, почему hangi ставится после sizin, а в том, где про маму - почему такой порядок слов.

мама - подлежащее, оно на первом месте.

Огромное спасибо за помощь.

Изображение

Вика, Кенан спасибо большое

везде одна и таже ошибка у меня. когда говорю "что-то делать любит".
это разве не та форма -mak istemek или это только к istemek применимо?

я наверное до этого еще не дошла, поэтому не понимаю по какому правилу -yi добавляется


-mak istemek только к глаголу istemek применимо, и только, если глаголы стоят в непосредственном примыкании. если между -mak и istemek вклиниваются какие-то слова, то -mak тоже принимает аффикс винительного падежа -mayı для того, чтобы понятно было к какому слову имеет отношение istemek


во всех остальных случаях типа вашего "что-то делать любит" или "что-то сказать забыл" и т.п. и т.д. глагол, выступающий в роли дополнения принимает аффикс того падежа, которым управляет глагол, выступающий в роли сказуемого.

музей кукол

Помимо многочисленных храмов и соборов в Угличе есть еще много других интересных мест, куда обязательно нужно заглянуть. Путешествуете с детьми? В таком случае посетите музей кукол, который находится на улице Ольги Берггольц, 1/2.

Ольга Павлычева предлагает удивительные выставки разнообразных кукол, сделанных из ткани, бумаги, теста, папье-маше. На изготовление некоторых экспонатов автор тратит по несколько месяцев. На выставке представлено около ста кукол: шаловливые, обиженные, смеющиеся, озорные, серьезные. Помимо посещения музея можно купить ребенку понравившуюся куклу.

Музей водки

музей водки

Сюда советуем отправляться без детей, ведь именно угличский уезд стал родиной Петра Смирнова — знаменитого производителя водки в России. Экскурсовод расскажет вам о жизни местного умельца, а также о технологии изготовления высокоградусного напитка. Есть в музее и первая машина, разливающая вино и водку по бутылкам, и коллекция уникальных бутылок.

В Угличе еще много интересных мест, которые обязательно нужно посетить, чтобы до конца понять красоту и величие этих мест.

Что нельзя оставить без внимания

местные достопримечательности

Чем еще интересен Углич? Интересные факты об истории этого небольшого уездного городка вы узнаете во время экскурсии по Спасо-Преображенскому собору. Его колокольня, к примеру, была построена в 1730 году.

На берегу Волги находится церковь Димитрия на Крови. Этот храм расположился на предполагаемом месте убийства царевича Димитрия Угличского, который стал последним в династии Рюриковичей. Сначала (в 17-м веке) была срублена небольшая часовня из дерева. В начале 17-го века ей на смену была возведена деревянная церковь, а в 1692 году появилась каменная церковь.

Здание состоит из декоративного пятиглавия, вытянутого ввысь, паперти, трапезной, маленькой шатровой колокольни. Стены выполнены в красном цвете (символизируют кровь царевича Дмитрия), на них выделяются декоративные белоснежные детали: карнизы, полуколонны, наличники.

Южная часть церковного фасада сохранилась, а вот придел с северной стороны достроен в 19-м веке. Этим историческим местом по праву гордится Углич. Интересные факты можно узнать и о росписях, которые здесь сохранились. Они посвящены библейской теме, датированы второй половиной XVIII века.

Итак, представляем вашему вниманию рассказ о своем городе на английском языке с переводом.

My town

I live in Vologda. This is my home town. It is on the Vologda river. My town is not very big city, but it is very beautiful. I like to walk along the streets of my town with my parents or friends. Vologda is an ancient city. There are a lot of museums, beautiful churches and nice buildings. My town is also full of wonderful parks and green zones. I love Vologda very much and I invite you to come and see my home town.

Другие темы английского: My School topic — рассказ о своей школе на английском языке

Я живу в Вологде. Это мой родной город. Он расположен на берегах реки Вологда. Мой город не очень большой, но очень красивый. Я люблю прогуливаться по городским улочкам с родителями или друзьями. Вологда – старинный город. Здесь есть множество музеев, красивых церквей и прекрасных зданий. Мой город также полон чудесными парками и зелеными зонами. Я очень сильно люблю Вологду и приглашаю вас приехать и полюбоваться моим родным городом.

My home town

My name is Pavel. I was born in a small town Vyazma. It is located on the Vyazma river, about halfway between Smolensk and Mozhaisk.

Nowadays Vyazma is a famous industrial city of Russia. The town’s main industries are engineering, leather working, graphite products, and flax textiles. Also there are many museums, parks, ancient churches and monuments in the Vyazma. In addition, my city is the native land of many famous people, such as the pilot Yury Yanov, starry actor Anatoly Papanov, and others. I’m proud to be living in this city.

Меня зовут Павел. Я родился в небольшом городке Вязьма. Он расположен на реке Вязьма, практически на одинаковом расстоянии между Смоленском и Можайском.

В настоящее время Вязьма – знаменитый промышленный город России. Главными промышленными отраслями города считаются машиностроение, кожевенное производство, изготовление изделий из графита и пошив текстильных тканей. Также в Вязьме есть множество музеев, парков, старинных церквей и памятников. В добавок, мой город является малой родиной многих знаменитых людей: например, летчика Юрия Янова, популярного киноактера Анатолия Папанова и многих других. Я горжусь тем, что живу в этом городе.

Общий план сочинения

Эссе про улицу не должно ограничиваться сухим описанием местности. Сочинение в 8 классе можно сделать по-настоящему живым и интересным, так как ученики уже владеют художественно-выразительными средствами и могут почерпнуть из справочников и интернета много информации о родном городе или поселке. Чтобы написать хорошее сочинение, в него рекомендуется включить следующие пункты:


  1. Название, описание улицы (как выглядит местность, где в городе или поселке/деревне находится).
  2. История улицы.
  3. Интересные здания.
  4. Почему я люблю свою улицу.

По желанию пункты можно менять местами или дополнять план собственными.

Музей петуха

музей петуха

Оказались в Угличе? Обязательно посетите этот необычный музей. Огненный петух является символом города. Музей, посвященный этой птице, располагается на улице Спасской, 10. Согласно местной легенде именно петух появлялся над городом перед самыми страшными событиями, извещал местных жителей о предстоящих несчастьях. В экспозиции представлены фотографии сакральных объектов и мест, связанных с петухом, элементы народной архитектуры, резьба, вышивки, народная живопись.

Основные ориентиры

В 2,5-3 километрах от кремля располагается железнодорожный вокзал, поэтому можно попасть в исторический центр и с него, приехав в город на ж/д транспорте.

Основные церкви, монастыри и музеи Углича находятся недалеко друг от друга, поэтому можно продумать маршрут пешеходной экскурсии, изучив основные памятники древнерусского зодчества, резьбы по дереву, монументальной живописи. Тут сохранились 23 церкви, есть три действующих монастыря.

Маршрут путешествия

Население Углича с удовольствием прогуливается по своему родному городу. Попробуем совершить виртуальное путешествие, чтобы понять, какие достопримечательности города наиболее интересны, привлекают сюда туристов. Музеи, церкви, храмы встречаются тут практически на каждом шагу, так как именно на угличской земле проходили события, которые оказали серьезное воздействие на историю России. Итак, основной достопримечательностью города является кремль.

Попав в Спасо-Преображенский собор, обязательно посмотрите шестиярусный иконостас, который был сделан во второй половине 19-го века. Часть икон, которые его составляют, датируются 14-15-м веками. Путешественники, оказавшиеся в этом соборе Углича, утверждают, что икона Богородицы обладает чудотворными силами, она исцеляет от разных недугов.

Что посмотреть

кремль в Угличе

Какими достопримечательностями особенно славится Углич? Ярославская область гордится этим небольшим городком, расположившимся на правом берегу Волги, между Каменным ручьем и Шелковкой. Такое расположение делает его настоящей крепостью, недоступной для врагов. Для усиления естественной защиты был прокопан ров от Шелковки до Каменного ручья.

Интересным фактом является то, укрепления здесь возведены были по разрешению княгини Ольги, взятому у нее Яном Плесковичем в 947 году.

Кремль дополнительно укреплен деревянными стенами и валами, которые разрушались несколько раз. В 1660 г. мосты и башни угличского кремля восстанавливались последний раз, а спустя сто лет были разобраны из-за ветхости.

Сегодня, оказавшись в этом небольшом городке Ярославской области, вы увидите только остатки рва, весьма отдаленно напоминающие стены древнего кремля.

Население Углича гордится ансамблем построек: княжескими палатами, Спасо-Преображенским собором, церковью Димитрия-царевича, зданием городской думы. Они являются визитной карточкой города, советуем найти время на детальное изучение этих достопримечательностей.

Читайте также: