Колядки сочинение на английском

Обновлено: 06.07.2024

В английский коляда означает: Christmas carol, carol, christmas carol (мы нашли 3 переводов). Есть не менее 33 примеров предложений с коляда . Среди прочего: При этом они поют коляды и взамен получают подарки. ↔ They sing carols and receive gifts. .

коляда

переводы коляда

Christmas carol

en hymn whose lyrics are on the theme of Christmas

carol

en religious song or ballad of joy

При этом они поют коляды и взамен получают подарки.

They sing carols and receive gifts.

christmas carol

Подобные фразы

Примеры

На Рождественские праздники, на протяжении почти месяца во Львове звучит коляда, происходят уличные вертепы, праздничные концерты и множество ярмарок и фестивалей.

In Christmas time, carols can be heard in Lviv for almost an entire month, Nativity plays are performed in the streets, and a multitude of holiday concerts, fairs and festivals takes place.

An important detail is solving visa problems for facilitating communications, as it is very difficult to receive a Schengen visa for Belarusians today,” Natalya Kolyada told to the Charter’97 press-center.

Crowds of carolers, the lads separately and the girls separately, hastened from one street to another.

10 января были допрошены Сергей Коляда и Василий Быков, которые были задержаны вместе с Александром Чигирем 10 февраля 2001 года.

Inflation this year may twice exceed the planned parameter, constituting 40-50%. Such a conclusion, says Bogdankevich, can be drawn judging by the ineffectiveness of the Belarusian economy, unprofitable sales markets, both interior, exterior and Russian.

Мы спустились вниз вместе: Наташа, мой тесть Андрей Андреевич Коляда, младшая дочь Дана и я. Машина стояла перед подъездом.

We went downstairs together: Natasha, my father-in-law Andrei Kalyada, the youngest daughter Dana and me.

В толпе колядующих кузнец вновь встречает Оксану, которая повторяет своё обещание по поводу черевичек.

In crowd going round carol-singing the smith again meets Oksana who repeats the promise apropos the cherevichks.

Абсолютно дикий случай произошел 10 мая в Минске: российский офицер спецназа с опытом боевых действий в Чечне жестоко избил профессора Андрея Коляду.

An absolutely barbarous occurrence took place on May 10 in Minsk: a Russian special purpose troops ("spetsnaz") officer with 10 years of fighting experience in Chechnya cruelly beat up Professor Andrei Kalyada.

Театр, который никогда не получал официального разрешения на свою деятельность, переехал в Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, после того как Наталья Коляда была арестована во время публичных протестов после президентских выборов в декабре 2010 года.

The theatre, which had never received official authorization to perform, moved to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland after the arrest of Natalia Kalyada during public protests following the presidential elections in December 2010.

Прямо сейчас в нашем магазине Вы можете приобрести это эксклюзивное, подарочное издание альбома "Танец любви и разлуки" с автографом Романа Коляды!

Right now at our shop you can buy this exclusive, premium release of the album "Love and Separation Dance" autographed by Roman Kolyada!

The children cried: “To-day we will carry Death away,” and the girls added: “Now it is our turn to be waits.”

Со временем Алексей Смирнов уступил место на сцене Владимиру Куриленку, который звучанием своего баяна придал концерту и какой-то неуловимой щемящей нежности в лирических п"есах "Осеннее остинато" и "Капли дождя", и монументального пафоса органных звучаний в композиции "Шаттл", посвященной погибшим астронавтам. Завершили концерт две пьесы, открывавшие первый и второй альбомы Романа Коляды ("Вечер перед встречей" из "Танца любви и разлуки" и "Высоко-высоко над морем" с "Взгляда в небо"), а также "парад-алле" всех музыкантов - драйвовое и богатое на импровизации "Извинение".

Організатором цього проекту виступив "Дударик назавжди", вже відомий Вам по альбомах "Дударик назавжди" та "Коляда". Якщо Вам знайомі ці записи, то вже можна приблизно уявити, чого очікувати і від проекту "Ірмос".

Рождественское эссе на английском языке поможет учащимся написать сочинение о Рождестве и рассказать вашим иностранным друзьям, как мы отмечаем этот праздник в России.

Короткое эссе для 1-3 класса

Christmas is one of the major festivals celebrated by the people over the world, especially for the Christians. It is celebrated on January 7th. People visit church and offer prayers to the Lord on this day. Churches are decorated with flowers and Christmas trees. They also have special services and a miniature Nativity scene.

Many homes have Christmas trees, some people decorate their front windows with Christmas decorations. Many families celebrate Christmas Day with a festive meal. People sing Christmas carols and songs on the occasion.

I love Christmas. It’s one of the best times of the year. It’s such a great time for everyone – kids and adults alike. The thing I like most about it is everyone getting together and eating and giving presents.

Рождество является одним из главных праздников, отмечаемых людьми во всем мире, особенно для христиан. Это праздник празднуется 7-го января. В этот день люди посещают церковь и возносят молитвы Господу.

Церкви украшены цветами и елками, там проводятся особенные службы. Так же в храмах есть миниатюрный рождественский вертеп. Во многих домах стоят рождественские елки, некоторые украшают свои передние окна елочными игрушками.

Многие семьи отмечают Рождество праздничным обедом. По случаю праздника люди поют рождественские колядки и песни.

Я люблю Рождество. Это одно из лучших времен года. Это прекрасное время для всех — и для детей, и для взрослых. Больше всего мне нравится, что все собираются вместе, едят и дарят подарки.

Для старшеклассников

Homes have Christmas trees glistening through the window with bright lights. People in Russia celebrate Christmas Day with activities such as having a family dinner, attending a Christmas liturgy and visiting relatives and friends. The common symbols of Orthodox Christmas are a decorated fir tree, a star and baby Jesus.

Orthodox Christmas Day is a public holiday. It is a day off for the general population, and schools and most businesses are closed.

There is a 40-day Lent preceding Christmas Day, when some Orthodox Christian don’t eat any meat or fish during the Christmas Eve meal. The Lent period ends with the first star in the night sky on January 6 – a symbol of Jesus Christ’s birth. Many Orthodox Christians go to the church to attend a Christmas liturgy that evening.

Christmas services are held on the night of January 6 and are among the most beautiful services of the year. For the religious Russians Christmas is full of spiritual meaning and is celebrated both at home and at church.

Christmas is the day when there is the festivity all over in the air. Everything is so colorful and jolly. Christmas is a magical time of kindness, coming together and joy. Happy holidays everyone!

Согласно юлианскому календарю Рождество в России отмечается 7 января.

Дома украшают рождественские елки, сверкающие в окне яркими огнями. Люди в России празднуют Рождество такими мероприятиями, как семейный ужин, посещение рождественской литургии и посещение родственников и друзей. Общими символами православного Рождества являются украшенная елка, звезда и младенец Иисус.

Православное Рождество является государственным праздником. Это выходной день для большинства населения, закрыты школы и большинство учреждений.

Перед Рождеством установлен 40-дневный пост. В это время православные христиане не едят ни мяса, ни рыбы вплоть до кануна Рождества. Великий пост заканчивается 6 января первой звездой на ночном небе — это символ рождения Иисуса Христа. В этот вечер многие православные христиане идут в церковь на рождественскую литургию.

Рождественские богослужения проводятся в ночь на 6 января и являются одними из самых красивых богослужений года. Для религиозных россиян Рождество имеет духовный смысл и празднуется как дома, так и в церкви.

Рождество — это день, когда в воздухе витает праздник. Все так красочно и весело. Рождество — волшебное время добра, объединения всех вместе и радости. Всех с праздником!

Как рассказать иностранцу о Рождестве в России — кратко

Christmas in Russia is celebrated on January 7th.
After the Russian Revolution of 1917, the Bolsheviks banned Christmas celebrations. Many Christmas traditions, such as decorating a tree and giving presents, turned into New Year’s traditions. Christmas became an official holiday and a non-labor day in Russia in 1991.

New Year’s Day, January 1st, precedes the Russian Christmas and is often celebrated as a more important holiday. The Russian President Vladimir Putin annually attend a Christmas liturgy. The Russian Orthodox Church celebrates religious holidays according to the Julian calendar. Russia uses the Gregorian calendar for secular purposes since 1918. Orthodox Christmas is a national holiday in Russia so banks and public offices are closed on January 7. If Christmas Day falls on a weekend, the non-labor day moves to the following Monday. Russian authorities declare a New Year vacation from January 1 to 10 due to the close proximity of New Year’s holidays (January 1-5), Christmas and the weekends between these two holidays.

Many homes have Christmas trees.
Some people fast (they don’t eat anything) on Christmas Eve, until the first star has appeared in the sky. Many people go to the midnight Church services.They get home from Church — sometimes not until 2.00am or 4.00am!

On January 7, families attend Church and settle down for a Christmas dinner. Christmas service is one of the most beautiful and important services in the year. Nowadays, Christmas church services are shown on TV, so that you can be part of the big holiday even if you are far away from a nearest church.

Making a wish on this night is also a common tradition.
Even though Russians do not celebrate Christmas in a grand-scale manner as they do on New Year’s Eve, they find it very enjoyable and delightful.

Рождество в России празднуется 7-го января.
После русской революции 1917 года большевики запретили празднование Рождества. Многие новогодние традиции, такие как украшение елки и вручение подарков, перешли в новогодние традиции. Рождество стало официальным праздником и выходным днем ​​в России в 1991 году.

Новый год, 1 января, предшествует русскому Рождеству и часто отмечается как более важный праздник. Российский президент Владимир Путин ежегодно посещает рождественскую литургию. Русская православная церковь отмечает религиозные праздники по юлианскому календарю.

Православное Рождество в России является национальным праздником, поэтому 7-го января банки и государственные учреждения закрыты. Если Рождество приходится на выходные, нерабочий день переносится на следующий понедельник. Российские власти делают новогодние каникулы с 1 по 10 января из-за непосредственной близости новогодних праздников (1-5 января), Рождества и выходных между этими двумя праздниками.

Во многих домах стоят рождественские елки.
В канун Рождества некоторые люди постятся (ничего не едят), пока в небе не появится первая звезда. Многие ходят на полуночные церковные службы. Возвращаются домой из церкви — не раньше 2:00 или 4:00 утра!

7 января семьи посещают церковь и устраивают рождественский ужин. Рождественская служба — одна из самых красивых и важных служб в году. Сейчас рождественские церковные службы показывают по телевизору, так что вы можете стать частью большого праздника, даже если вы находитесь далеко от ближайшей церкви.

Загадывать желания в эту ночь — тоже является традицией.

Хотя россияне не празднуют Рождество так масштабно, как Новый год, они считают его очень приятным и восхитительным.

Говорят, каждый день должен быть как Рождество. Ну разве не круто бы было? Постоянное приподнятое настроение и предвкушение чуда, всем нам иногда так необходимо в него верить. Наверное самый волшебный и теплый праздник для многих, ведь на него мы открываем не только подарки, но и свои сердца. So, folks, let's talk about miracles and candies!

Essay on Christmas Time

Christmas is a Christian holiday that celebrates the birth of Jesus Christ. For millions of Christians around the world, it is the greatest, the happiest and the busiest time of the year. We don’t know the date of Christ's birth, but Christians celebrate this event on December 25 or January 7. The word Christmas comes from "Christes masse”, an early English phrase that means "Mass of Christ".

There are a lot of different traditions on how to celebrate Christmas. People in the United Kingdom decorate their homes with wreaths, ornaments and Christmas trees. City streets are filled with coloured lights; the sound of bells and tuneful Christmas carols can be heard everywhere.

Children usually write letters to Santa Claus and tell him what kind of gifts they would like to get. A lot of malls hire people to wear a Santa costume and listen to children's requests. Also, children believe that he arrives on Christmas Eve in a sleigh pulled by a reindeer and brings presents. Some kids hang up stockings for Santa to fill them with candies, fruit and other small gifts.

Adults like to celebrate this holiday as well. Many companies throw corporate parties and give presents to their employees.

My family attends church services on Christmas Eve or Christmas morning. We listen to readings from Bible. In the evening we sit down to festive table, light the candles and enjoy the delicious supper. My favourite dishes are a fruit salad and a roast goose.

I like this feast very much because it inspires people with belief in the realness of miracles. I suppose we will celebrate this feast for centuries in future.

read also

There is a book on the table или The book is on the table?

Сочинение на тему Рождество

Существует много разнообразных традиций, как праздновать Рождество. Люди в Соединенном Королевстве украшают свои дома венками, украшениями и елкой. Улицы города заполнены цветными огнями, звоном колоколов, и можно услышать повсюду мелодичные рождественские гимны.

Дети обычно пишут письма Санта-Клаусу и рассказывают ему, какие подарки они хотели бы получить. Многие торговые центры нанимают людей, чтобы те носили костюм Санты и слушали детские просьбы. Также, дети верят, что он приезжает в канун Рождества на санях, в которые запряжены северные олени, и приносит подарки. Некоторая детвора вешает чулки, чтобы Санта мог наполнить их конфетами, фруктами и другими маленькими подарками.

Взрослые также отмечают этот праздник. Многие компании устраивают корпоративные вечеринки и дарят подарки своим сотрудникам.

Моя семья посещает церковные службы в канун Рождества или в рождественское утро. Мы слушаем писания из Библии. Вечером садимся за праздничный стол, зажигаем свечи и наслаждаемся вкусным ужином. Мои любимые блюда — это фруктовый салат и жареный гусь.

Мне очень нравится этот праздник, потому что он вдохновляет людей на веру в реальность чудес. Я полагаю, мы будем отмечать этот праздник на протяжении веков в будущем.

Christmas Eve is, of course, the day before Christmas Day. It's quite a busy day for most people who celebrate Christmas.

Сочельник или канун Рождества – это, конечно же, день перед Рождеством. Для большинства людей, празднующих Рождество, это довольно хлопотливый день.

There are so many things to do – usually last minute things. For example, you have to quickly send a Christmas card to people you forgot, especially when they sent you one.

Приходится делать так много дел, причём, как правило, в последнюю минуту. Например, вы должны срочно послать рождественскую открытку родственникам, про которых вы забыли, тем более что они уже отправили вам такую же.

You also have to do last minute Christmas shopping. I always find Christmas Eve afternoon is a good time to shop.

Также в последнюю минуту вы должны успеть сделать рождественские покупки. Я всегда считал канун Рождества хорошим временем для покупок.

Many people think this is a busy time, but the Christmas rush is over and the shops are quite empty. You just have to hope they haven't run out of wrapping paper and sellotape.

Многие думают, что это время бурной деятельности, но рождественский ажиотаж закончился и магазины совсем пусты. Вам надо только надеяться, что у них не закончились обёрточная бумага и скотч.

Then you have to go home and wrap all of your presents and put them under the Christmas tree in the living room. It's such a lovely sight seeing a decorated tree with lots of wrapped boxes and parcels under it.

Затем вы должны пойти домой, упаковать все свои подарки и положить их под рождественскую ёлку в гостиной. Это такое прекрасное зрелище – увидеть наряженное дерево с множеством запакованных коробок и свёртков под ним.

Christmas Eve is not the same in all countries. In Denmark, for example, Christmas Eve is when people have Christmas dinner and open their presents.

Во всех странах сочельник отмечают по-разному. Например, в Дании канун Рождества – это время, когда люди устраивают рождественский ужин и обмениваются подарками.

I think most people go to midnight mass on Christmas Eve. This is a special church service held at midnight to remember the birth of Jesus.

Думаю, что большинство людей в канун Рождества идут на полуночную мессу. Это специальная церковная служба, которая проводится в полночь для того, чтобы вспомнить о рождении Иисуса.

I think one of the oldest jokes in the world is: "What time is Midnight Mass?" It's an easy joke to figure out .

Я считаю, что одна из самых старых шуток в мире: "Во сколько начинается Полуночная Месса?" Эту шутку просто понять.

Of course, Christmas Eve is the busiest night of the year for Santa Claus. People in England call him Father Christmas. If you look really carefully, you'll see him flying through the air on his sleigh full of presents.

Конечно, сочельник – самая беспокойная ночь в году для Санта-Клауса. Жители Англии называют его Father Christmas. Если вы посмотрите очень внимательно, вы увидите, как он летит по небу на своих санях, наполненных подарками.

He used to climb down people's chimneys to deliver his presents. I'm not sure what he does nowadays because people don't have chimneys.

Раньше он спускался по дымоходам, чтобы доставить людям свои подарки. Я не уверен, что он так делает в настоящее время, потому что у людей нет дымоходов.

Читайте также: