Испещрение речи иноземными словами сочинение рассуждение

Обновлено: 02.07.2024

В данной статье мы попробуем оценить современную языковую ситуацию, проанализировать роль русского языка в современном мире.

ВложениеРазмер
dokument_microsoft_word.docx 18.07 КБ

Предварительный просмотр:

В данной статье мы попытаемся оценить современную языковую ситуацию, проанализировать роль русского языка в системе языков и современном мире.

Русский язык, как и другие живые языки мира, постоянно развивается, пополняет свой словарный запас. И анализировать состояние языка -практически то же самое, что и разбираться в состоянии общества, в состоянии разума и души современного человека.

Бурные общественно-политические сдвиги в России последних десятилетий привели к коренному изменению общественного уклада российского общества, что сказалось на функционировании русского языка. С распадом СССР исчезла регламентация жизни человека со стороны государства, сдерживавшаяся ранее активность многих членов общества выплеснулась наружу, в том числе и в форме агрессивности, грубости. Другим поводом для выброса агрессивности в современном российском обществе оказался страх из-за утраты людьми чувства государственной защищенности. В системе языка это проявляется в росте агрессивности диалога, увеличении количества оценочной лексики в речи, росте вульгарного и нецензурного словоупотребления, жаргонизации речи отдельных слоев населения и т.д.

Искоренение цензуры, независимость СМИ, разнообразие печатной продукции, расширение прямого эфира на радио и телевидении, возвращение ранее запрещенных авторов в культурный обиход привели к значительному расширению тематики устного общения, совершенствованию навыков неподготовленной устной речи. Изменения затрагивают и письменную публицистику, она тоже становится более эмоциональной, раскованной.

Высококачественная современная связь - мобильные телефоны, интернет и др. - приводит к сокращению традиционной письменной формы общения (особенно в межличностной сфере), увеличивается доля общения при помощи технических средств. Такая тенденция привела к снижению грамотности населения. У пользователей чатов и блогов уменьшается запас активной лексики, возникают затруднения в построении длинных предложений и связного текста.

Наблюдающееся сейчас неконтролируемое приобщение к западной цивилизации приводит, по нашему мнению, к разрушению русской культуры, русского национального самосознания. Сейчас все чаще говорят (в том числе на государственном уровне) о выработке русской национальной идеи, которая могла бы объединить россиян. Одной из составляющей такой идеи вполне может быть сохранение родного языка.

Мы твердо убеждены, что не следует забывать, что русский язык - национальное богатство, и наша прямая обязанность состоит в том, чтобы сберечь его для будущих поколений!


Собирая под своё крыло не только славян, но и всех, нуждающихся в защите и помощи, желающих послужить верой и правдой, Россия обнаруживала тем самым, может быть, главное своё призвание – объединить народы в любви и братстве. Правда, предначертанный путь много раз прерывался трагическими национальными потрясениями. И всё же при всех бедах и катастрофах, не выраженных во всю мощь силах народа, Россия постоянно излучала какой-то духовный магнетизм, который, подобно тяготению планеты, вовлекал на свою орбиту всё, что готово было взаимодействовать с ней.

Справедливости ради нужно признать, что достойно служили России итальянец Растрелли, француз Фальконе, немец Брюллов, умножали российскую славу Барклай-де-Толли и Лермонтов, имевшие шотландских предков, Карамзин – татарских…

Можно было бы назвать целый ряд имён подвижников отечественной науки, культуры, искусства, полководцев, которыми мы и сегодня гордимся, несмотря на их нерусское происхождение.

Суждения Даля не бесспорны, но обращает на себя внимание выбор критерия принадлежности к тому или иному народу – дух, душа, язык. Думая по-русски, датчанин по происхождению Даль понимал и мог передать в художественной форме многие душевные тонкости русского человека, что позволило ему прослыть не только знатоком русского национального характера, но и стать довольно известным писателем своего времени.

Прожил В.И. Даль семьдесят один год и пятьдесят три из них – собирал и записывал слова, пословицы и поговорки, песни, сказки, - всё, чем изустно богат был русский народ.

Всем этим веяниям Даль как мог противился, его речь была подчёркнуто русской, он возмущался каждым инородным словом, высказывал неприятие любому заимствованию. «Читающему населению России скоро придётся покинуть свой родной язык вовсе и выучиться, заместо того, пяти другим языкам: читая доморощенное, надо мысленно перекладывать все слова на западные буквы, чтобы только добиться до смысла: ведь это цифирное письмо! Но и этого мало; мы, наконец, так чистоплотны, что хотим изгнать из слов этих всякий русский звук и сохранить их всецело в том виде, в каком они произносятся нерусскою гортанью. Такое чванство невыносимо; такого насилия не попустит над собою ни один язык, ни один народ, кроме – кроме народа, состоящего под умственным или нравственным гнётом своих же немногих земляков, переродившихся заново на чужой почве.

Но при этом мы должны помнить: слово является связующим звеном в диалоге поколений. Может случиться так, что родители и дети будут разговаривать на разных наречиях, и разверзшаяся пропасть навсегда разъединит прошлое и будущее нашего народа.

Много мыслей навевает Словарь В.И. Даля. По нему, как по камертону, можно судить о степени разрушения современного русского языка, удручающей его скудности на фоне несметных богатств, предлагаемых Словарём; он даёт нам представление об исчезновении многих национальных особенностей народа, что неизбежно приближает нас к тому опасному порогу, за которым начинаются вырождение нации, обмеление духовной жизни и нравственная деградация.

Как автор Словаря Даль пережил своё время, пережил, как и Пушкин, Достоевский, Толстой… Время над ним не властно. Он продолжает жить в памяти потомков благодарной России, о которой он сказал своё выстраданное СЛОВО.

Автор данного текста Сергей Михайлович Казначеев в предложенном отрывке исследует проблему засорения русского языка заимствоваными иностранными словами. Как мне кажется, эта проблема особенно актуальна сегодня.

Для раскрытия данной проблемы, автор рассуждает, обогащается или портится русская речь благодаря заимствованиям и утверждает, что это вопрос "непростой и неоднозначный". Казначеев пишет, что "англо- и иноязычными словами сегодня пестрят страницы прессы, эти слова, буквально, наводняют рекламу".

Автор не явно против заимствований, а против искажения русских слов добавлением в них латинских букв.

Позиция автора предельно ясна: он яростно противодействует неконтролируемости заимствований в русском языке, считает, что если не остановить этот процесс, то в скором будущем свершится факт прощания с русским алфавитом.

Я полностью согласна с мнением автора и тоже считаю, что действительно огромное количество чужеродных слов, внедрившихся сегодня в наш язык лишь разрушает и обедняет его. Язык словно живой организм: растет, развивается, претерпевает изменения. И предугадать, что будет дальше, невозможно. Чтобы раскрыть свою точку зрения, обращусь к примерам из русской литературы.

В рассказе Михаила Зощенко "Обезьяний язык" главный герой стал свидетелем разговора русских людей, которые постоянно выражали свои мысли иностранными словами. Он никак не мог понять, о чем они разговаривают. Вышедший на сцену оратор тоже разговаривал непонятными герою словами. В итоге герой с сарказмом и иронией заявил: "Трудно говорить по-русски". В этом произведении автор высвечивает людей, которые слепо употребляют иностранные слова в своей речи. Зощенко тоже считает, что с эти необходимо бороться.

А в романе-эпопее "Война и мир" Л.Н. Толстой рисует нам картину мирной жизни и военных событий 1805-1820 годов. Это время великих испытаний для нашей страны и русского народа. Русско-французская война принесла нашей стране не только горе и разруху, но это был и своего рода урок для России. Мы наблюдаем, что в то время, когда Наполеон подходит к границам нашей страны с целью захвата, в салоне Анны Шеррер проходят увеселительные мероприятия светского общества, где большинство представители их говорят на французском языке. Как мне кажется, это непатриотично.

Таким образом, проблема, затронута Казначеевым, заставила меня задуматься, насколько важно беречь родной язык, избавляться от чужеродных слов, которые затмевает красоту нашей речи.

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Нет
сомнения,чтоохотапестритьрусскуюречьиностраннымисловамибезнужды,бездостаточногооснования,противназдравомусмыслуиздравомувкусу
В. Белинский

Всего за пару последних десятилетий наш язык сильно изменился. Радоваться этому или огорчаться? Стоит ли бороться с этими изменениями или проще принять их? Многие могут сказать, что им абсолютно всё равно, что происходит с нашим языком и что есть проблемы гораздо важнее, нежели эта. Но, к сожалению, в последнее время довольно часто встаёт вопрос о чистоте нашего языка. Что же явилось причиной этого, спросите вы? А причина проста. Это многочисленные иноязычные слова, заимствованные из других языков, которые в последние годы с завидным постоянством пополняют наш словарный запас.

Многие не заостряют на этом внимания, но в том-то и проблема, что, используя иностранную лексику, мы перестаём пользоваться собственными русскими словами. Мы используем в своей речи новые слова, которые иногда даже не можем объяснить… Мы с лёгкостью бравируем этими словами, не понимая их точного значения, думаем, что в глазах других выглядим достаточно умными… А на самом деле, всё получается наоборот. С одной стороны, казалось бы, употребляя заимствованные слова, мы расширяем свой лексикон, но с другой – часто лишаемся того богатства, коим является уникальный словарный состав нашего языка.

Цель моей работы состоит в том, чтобы

выяснить причины заимствования в русском языке и условия их существования, а также определить положительные и отрицательные стороны заимствований в русском языке.

Материалом для моего сочинения-исследования

послужили словари, статьи, посвящённые лингвистике, ресурсы Интернета.

Данный материал может быть использован всеми, кто интересуется лингвистикой для расширения кругозора.

Об использовании иностранных слов и причинах их появления в русском языке.

Каковы же причины появления заимствований?

Основная, на мой взгляд, — отсутствие слов с определённым значением в родном языке, потому что ряд предметов первоначально был создан в других странах, а не в России. (например, ноутбук или таймер).

В любой науке можно найти иноязычные термины, без которых обойтись просто невозможно (например, в русском языке – суффикс, диалектизм, синоним; в математике – градус, миллион, цифра; в информатике – интернет, файл, байт и т.д.).

Нормы языка, принятые в 2009 году, узаконили употребление ряда иностранных слов в русском языке. В результате с новой силой начались споры о том, благом или проклятием для языка является заимствование иностранных слов. Однозначного ответа на этот вопрос сегодня не может дать ни один учёный-лингвист. Всё больше специалистов склоняются к тому, что заимствование слов при необходимости не несёт в себе никакого вреда для языка и способствует его развитию. Так ли это?

Попробуем разобраться в положительных и отрицательных сторонах заимствованной лексики.

Положительные и отрицательные стороны заимствований.

Положительное же влияние заимствованных слов в современной речи, думаю, состоит в том, что, помимо наших исконно русских, мы можем использовать иностранные, часто более выразительные термины. Многие из иноязычных слов украшают нашу речь, делая её более экспрессивной и интересной.

Конечно, многие иностранные слова, утратив свой иноземный акцент (форму, значение), пополнили состав русского языка, и их употребление не вызывает возражений. Если бы эти слова были нам совсем не нужны, язык сам бы отверг их, как и в случае с Петровской эпохой. А так русский язык обладает множеством заимствованных слов, которые повсеместно используются в быту. Вряд ли можно как-то по-другому назвать кино, такси, майонез, апельсин. Этим словам просто нет аналогов в русском языке.

В общем, иностранные слова, входящие в русский язык, можно охарактеризовать как с положительной, так и с отрицательной стороны. С одной стороны, появление новых слов расширяет словарный запас носителей русского языка, а с другой, получается так, что утрачивается его самобытность и неповторимая красота.

Подводя итог вышесказанному, хочу сделать вывод, что заимствования так легко внедряются в нашу жизнь, что мы воспринимаем их как свои собственные слова. Но если мы употребляем такие слова, то, по крайней мере, мы должны четко понимать их значение. Заимствования необходимы только в том случае, если они лучше выражают главный смысл данного понятия или при условии, что их нельзя заменить русским понятием. А если в языке уже имеется синонимичное слово, то заменять его иноязычным не следует, ведь наш язык так богат, разнообразен, певуч, выразителен! Это великий и могучий Русский язык, который, несомненно, надо сохранить для будущих поколений.

Муниципальное общеобразовательное учреждение

Сочинение-исследование на тему:

«Проблема заимствований в современном русском языке

Работу выполнил учащийся 9а класса

Руководитель: Молодцова Ольга Сергеевна

Декабрь, 2021 год

Общее представление о заимствовании иностранных слов

Современная речь пополняется словами благодаря их заимствованию из других языков. Такое заимствование представляет собой один из способов развития современных языков. Заимствования иностранных слов выступают результатом взаимоотношений стран и контактов народов.
Замечание 1

Заимствованием называют либо само заимствованное слово, либо копирование (как правило, неточное и неполное) слов и выражений из одного языка в другой. Это явление оказывает существенное влияние на развитие языка, который должен быстро и гибко реагировать на выраженные потребности общества.

В большинстве случаях заимствования иностранных слов вызваны активным развитием связи между носителями разных языков (например, торговля, промышленность, военное дело и т.д.). От устойчивости и длительности этих связей зависит взаимовлияние языков. Это влияние выражается в заимствовании ими иностранных слов.

Готовые работы на аналогичную тему

  • Курсовая работа Иностранные слова в современной речи: за и против 440 руб.
  • Реферат Иностранные слова в современной речи: за и против 260 руб.
  • Контрольная работа Иностранные слова в современной речи: за и против 200 руб.

Получить выполненную работу или консультацию специалиста по вашему учебному проекту Узнать стоимость

Причём заимствование иностранных слов происходило на протяжении всего исторического развития языка. Поэтому одни заимствования относятся к временам глубокой древности, а другие произошли относительно недавно. Это необходимо чётко представлять лингвистам, которые готовы приступить к исследованию заимствований в современной речи.

Читайте также: