Герберт фрэнк дюна сочинение

Обновлено: 30.06.2024

Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления.

1е что важно это перевод, он мне понравился в отличии от старых версий. Сюжет книги захватывающий, я её прочитал, я её прослушал в аудио формате. это круто, эмоции не передать. Продолжу читать эту серию книг.
из минусов: Тонкая бумага.

Большой поклоник Дюны!это цельный фантастический мир,с его неповторими героями,классным сюжетом и неспешным повествованием!после просмотра Дюны Дени Вильнева. купил в подарок первую Дюну!качество печати и обложки,шрифт. все на высшем уровне!запасаемся теплым пледом и неспешными зимними вечерами погружаемся в невероятный мир пусынной планеты Аракис. она же легендарная Дюна!

Мне очень понравилась 1я книга из этой серии, как всё автор написал и придумал эту вселенную, класс.

Просто очень понравилось. Как и многие, читала после фильма. Понравилось то, насколько тонко обозначены характеры героев и их развитие, как они все меняются в ходе сюжета.
Круто, что акцент делается и на том, что и как думают герои, на запахи и внутренние ощущения. Сюжет тоже непростой. И когда читаешь, невозможно предугадать, так или иначе повернётся событие.
Однозначно советую, хотя сама - не любитель фантастики. Но очень зацепило

Хочу обратиться ко всем возмущающимся переводом. Канонических переводов на русский, на сколько я знаю всего два - Соколова и Вязникова. И сложно сказать какой из них лучше/хуже. Текст автора пронизан отсылками к разным культурам, историческим событиям, от того очень сложен для перевода. Верю, что издательство, выбрало лучший вариант. То есть перевод Ю.Соколова

Данная книга отличный выбор для всех любителей фантастики с хорошо продуманным миром, а также любителей еще давно вышедшей в 2000х годах компьютерной игры Дюна. Таких больших вселенных к сожалению в 21веке, очень мало. Политические интриги? Битва кланов за влияние Императора и прочие привилегии? Все это вы найдено в Дюне! Обязательно рекомендую к чтению!

Технически издание отличное: хорошая бумага, неплохая обложка. Но перевод! Перевод ужасен! Бене Гессерит вдруг стали "Дочерьми Гессера"? Зачем переводить то, что переводить не нужно? Мы же не переводим, английские имя и фамилию John Smith, как Иван Кузнецов, а Nick Forester как Коля Лесников. Оставьте Бене Гессерит как есть и не трогайте то, что трогать не стоит.

Не советую этот перевод. Читается приятнее всего Вязников, несмотря на пресловутого Пауля.
После него читать Соколова невозможно. Обидно конечно, но сама виновата, что не посмотрела, кто переводчик =(

Столько восторгов вокруг дюны, а на деле пустышка. Отсутствие логики героев, поверхностное описание окружающей обстановки и характеров героев, отсутствие интриги. Больше всего убило, когда сразу же в самом начале нам швыряют имя предателя атрейдесов, зачем это было делать, не понятно. Ну и да, нудятина редкостная, клонило в сон.

Вообще не поняла претензий к переводу . С иными , правда , не знакома . Читала впервые . Читается легко , изложено доступно . Не замечала текст, полностью ушла в повествование , с головой . По мне , это хороший признак для романа : не продираться сквозь текст , а проживать события с героями :)

Читала впервые, мне очень понравилось, не знаю других переводов, но этот вполне себе адекватный, понятный и колоритный!

Отличное издание легендарного романа. Не знаю, почему многим не понравился перевод, я прочитал книгу на одном дыхании и не заметил моментов, которые бы меня лично смутили. Бумага белая, шрифт комфортный для чтения.

В детстве мне батя подарил приставку SEGA, точно не помню это конец 90х был или уже начало 2000х. После того как сыграл первый раз в Дюну, я влюбился в неё так что позже и на PlayStation рубился сутками в эту игру. Сейчас я почти собрал все книги, я не могу оторваться. Доставал друга чтобы он мне через телеграмм скачивал со своего macbook каждый роман так как на Айфоне бот с книгами заблокировали и я не мог скачать сам. Я начинал с джихада, затем прочел трилогию о Домах. Читал Дюну Фрэнка я в ужасном переводе, было тяжеловато читать после Брайана и Кевина. Ожидая доставки этой книги я прочитал Орден сестёр и Ментаты, знаете блин я прочёл Дюну дня за три-четыре. Да, перевод далёк от идеала, но такому фану как я, просмотревшему фильм и сериал и так ожидавшему новую экранизацию, которую перенесли из-за ковида, мне не эта книга на одном дыхании зашла. Супер вселенная, я так болен ею. Компьютерные игры расходятся с оригиналом жёстко, советую фанатам!

Перевод Соколова совсем не новый, он 1992 года. Но то, что в этом издании в оглавлении по-прежнему Аланак Эн-Ашраф говорит многое о корректуре и редактуре.

читал в переводе Вязникова, тк другие переводы абсолютно ужасны, да у Вязникова тоже не идеально, но максимально близко - и замечательно передает общую атмосферу.

я хочу прокомментировать отзыв UNVA (если не верно написала- не обессудьте). как можно дать 10 из 10 баллов книге, в которой ты еще и буквы не прочитал? я ознакомилась со всеми рецензиями и больше половины авторов говорит об очень некачественном переводе. я очень давно смотрела фильм и очень хотелось бы прочитать. но не люблю некачественные вещи. а тут- " я еще не читала. но 10 из десяти и полный восторг". как. это же КНИГА. В НЕЙ ГЛАВНОЕ- НЕ СУПЕРОБЛОЖКА, А ТЕКСТ. или я отстала от жизни?

Наконец "Дюна" выходит в нормальном переводе, адекватном оригиналу, без нелепой, надуманной германизации. Пол спустя столько изданий снова стал Полом, а не Паулем. Снова этот прекрасный роман стал доступен на хорошем русском языке. Конечно, чтобы оценить язык, желательно его знать. У Херберта лексика чуть сложнее, чем у Дэна Брауна.

Сначала книга, потом фильм - такой девиз. Уже есть одна экранизация Дюны и в скором времени появится вторая, но книга всегда полнее, ведь ее не надо умещать в 1.5-2 часа экранного времени. В книге мне не хватило действий, она вроде и на 700 страниц, но там почти ничего не происходит, все очень ровно, а битва, к которой готовились герои заняла всего пару страниц. Герои не раскрываются, ты никому не сочувствуешь и не сопереживаешь, либо это погрешности перевода, либо так решил автор. Если взять Властелина колец, например, то там успеваешь и полюбить и возненавидеть персонажей, а тут все слишком ровно и немного пластмассово.

Ум Пола эволюционировал буквально по щелчку пальцев - он стал мессией, и он станет императором - определенно. Фримены почти обожествляли его (хотя были и те, кто пытался убить), мать следила за ним не доверяя, хотя изначально сама лепила из него великого провидца. Пол и сам не доверял ей, и ненавидел. Он жил под гнетом знания путей будущего и страхом неизбежности кровавого джихада. Муад'диб стал проклятием Пола, его жизнь больше не принадлежала ему. Впрочем, лишь до того мига пока он не перестал сопротивляться. И тогда жертвы уже не имели значения, перед лицом высшей цели и блага, что он прорицал сквозь время и пространство. Что до любви к Чане, фрименке, то Пол-Муад’диб хотел быть императором гораздо больше, а она могла удовлетвориться ролью любовница великого провидца. В моих глазах венцом его циничности стала фраза ". так рассудила политика, приходится примеряться. ".

Что ж во всяком случае Пол-Муад'диб не разочаровал. Как и его мать, Джессика, которая использовала и подозревала всех кругом, даже Пола. И более того, она боялась его столь же сколь желала его возвышения над фрименами, герцогства, императорства. Ибо это значило ее возвращение к "нормальной жизни", ведь жизнь на Арракисе она ненавидела даже больше чем Дом Харконенов (из-за которых Дом Атрейдесов оказался на этой пустынной планете), а фрименов она и вовсе призерала (что не помешало ей принять их кров). В жертву своим планам и амбициям Джессика даже принесла свою дочь Алию, и конечно же планировала использовать ее и дальше, раз уж та выжила.

В 1959 году мало кому известный журналист Фрэнк Патрик Герберт начал разрабатывать статью о том, как экологи пытаются побороть опустынивание в американском штате Аризона. Фрэнк почти ничего не понимал в экологии, но тема пустыни и рекультивации увлекла его так сильно, что несколько лет спустя свет увидела, не побоюсь этого термина, программная для жанра научной фантастики книга.

До того, как заняться литературой, Фрэнк Герберт был карьерным журналистом и даже соврал о своём возрасте, когда пытался устроиться в газету Glendale Star. Другой яркой страницей в жизни Герберта можно назвать участие в деятельности корпуса флотских инженеров Seabees: автор служил в чине фотокорреспондента, но был комиссован по медицинским причинам через шесть месяцев после начала работы.

Там же автор сдружился с супругами Слэттери, психологами по профессии. Именно они познакомили Герберта с творчеством Юнга, дзен-буддизмом и трактатами современных философов. Всё это позже сильно повлияет на творчество писателя.

Научной фантастикой Герберт увлёкся примерно в 1955-м. Герберт Уэллс, Роберт Хайнлайн и Джэк Вэнс, по всей видимости, серьёзно повлияли на писательские приоритеты автора, так что нет ничего удивительного в том, что со временем увлечение вылилось в нечто крупное. Правда, тогда Герберт едва ли осознавал, что дебютный роман во многом затмит его карьеру как журналиста, так и писателя короткой формы.

Шесть последующих лет Фрэнк Герберт основательно прорабатывал своё будущее произведение, особенно экологическую и социальную части. Его не так сильно волновали популярные у коллег по цеху бластеры и звездолёты, а вот законам работы своего мира Герберт уделил немыслимое по тем временам внимание.

Космические путешествия отданы на откуп гильдии Космогации, чьи навигаторы (по слухам мутанты, далёкие от облика нормальных людей) водят корабли через сложные участки галактики на сверхсветовых скоростях, предсказывая все вероятные угрозы и столкновения. Влияние гильдии немыслимо, ведь она связывает воедино крупнейшую в истории человечества Империю.

Во главе Империи сидит Падишах-Император, а планетам, как феодальными наделами, правят Великие Дома. Сам император представляет сильнейший из них, дом Коррино. Интересы правителя представляют элитные воины, сардаукары, которым нет равных во всех провинциях. Дома ведут кровавые войны за влияние, но самым лакомым куском для всех, включая самого императора, является заштатная пустынная планета Арракис. Там, среди беспощадной жары и множества опасностей, добывается топливо, обеспечивающее существование всей Великой Империи — спайс (или пряность).

Спайс, субстанция коричневого цвета с привкусом корицы, даёт ментатам и навигаторам их возможности, обладает гериатрическими свойствами и настолько высоко ценится, что всего лишь щепотка спайса стоит дороже, чем некоторые города. Спайс нельзя синтезировать, а единственное место в галактике, где можно его найти — Арракис. Однако добывать спайс непросто, так как планету населяют фремены, фанатичное племя беспощадных и искусных воинов, пожалуй, лучших в галактике. В их глазах ибада сплошная синева, а крис-нож, сделанный из зуба великого пустынного червя Шаи-Хулуда, перережет глотку любому неверному, который будет достаточно глуп, чтобы встать на пути к тайной мечте фременов по озеленению планеты.

При этом в книге лаконично, но очень подробно и правдоподобно прописан каждый нюанс. Будь то экология Арракиса или даже принцип работы местных технологий — Герберт даёт простой, но действенный ответ почти на любой вопрос читателя.

Столь богатый и многогранный мир, смею напомнить, описан в романе на всего-то 400 с небольшим страниц. Причём на помощь Герберту часто приходит выработанный за долгие годы в газетах талант журналиста. Громоздкая философия мира подаётся искусными мазками, а бэкграунд вселенной разворачивается через диалоги и сюжетные ходы.

Вот уже три с половиной тысячи лет людьми правит сын Пола, Лето Атрейдес II, чьё бренное тело превратилось в гигантского песчаного червя. Он двигает человечество вперёд руководствуясь Золотой Тропой, великим планом, который приведёт людей к процветанию. Но неожиданно на пути у этого плана возникает непредсказуемое: человеческий фактор.

Роман всесторонне изучает комплекс бога и сильно перекликается с более поздними произведениями Герберта, которые задают религии как институту множество колких и неудобных вопросов. Нет ничего удивительного, что гротескный Warhammer 40k многое заимствует именно из этой книги, включая Императора Всея Человечества, который привязан к своему Золотому Трону, но продолжает вести людей за собой даже после смерти.

Я **** [сношал] оригинал Фрэнка Герберта. Но делал это с любовью.

Редкий случай, но играм везло больше. Легендарная Dune 2 заимствовала из произведений только эстетику и огромных песчаных червей, Шаи-Хулудов. Однако она оставила на индустрии игр такой же неизгладимый след, как и романы на лице современной литературы.

Dune 2 изобрела жанр RTS в современном виде, Dune 2000 удачно подтянула серию до высоких стандартов C&C, а Emperor: Battle for Dune пусть и была провальной с точки зрения финансов, стала первой осмысленной 3D RTS с невероятным по тем годам количеством живых катсцен.

Би ла кайфа, фремен!

После блейдраннера я аж поверил в Вильнёва, надеюсь он смогёт.

Такие же мысли. Пустыню он и в 2049 качественно изобразил

Именно эти мысли во время просмотра. В моменты медитативного полета дрона и показанного масштаба ловил себя на мысли, что хотел бы увидеть экранизацию Дюны от Вильнева. На тот момент, не знал, что он на самом деле собирается заняться адаптацией.

Чуть-чуть до премьеры узнал, но гнал от себя мысли об успешности этой экранизации. Но уже сидя в кино поверил, что Вильнев сможет.

Спасибо тете добрый человек, за отличную стать по самой любимой вселенной.

Верю в Вильнева так как он снимает потрясающие фильмы, но доверят ли ему бюджет вот в чем вопрос. Тот же последний блейдранер просто невероятен по своей проработки, на мой взгляд один из лучших фильмов, но он не окупился как многие знают.

Как показывает практика, скромный бюджет + талантливый режиссёр творят чудеса, но сомневаюсь, что ему дадут скромный.

Думаю, тут даже не в прямом получении прибыли дело, а в имидже киностудии. В визуальном плане картина Вильнева не устареет и через 20 лет. Особенно, благодаря минимуму графики и использованию макетов для создания масштабных сцен. Миниатюрная свалка просто великолепна. Это тот Fallout, который я надеюсь когда-нибудь увидеть.

У Спайса аромат напоминает корицу, а не вкус. Точнее, вкус только первый раз.

Именно с Дюны началось моё знакомство с жанром научной фантастики и Дюну я больше всего люблю по сей день. Очень обидно, что по другим фантастическим вселенным (Star Wars, Warhammer 40k) выпускается уйма качественных и высокобюджетных игр, а по Дюне уже лет 15 ничего нового. Творчество Фрэнка Герберта незаслуженно обделено вниманием современной индустрии развлечений, очень надеюсь, что скоро ситуация изменится

Дюна - один из лучших циклов книг про фантастику. Ещё есть Азимов с его Основанием. Из современного есть цикл Загадка трёх тел, но прочитал из него пока что одну книгу из трёх. Для интересующихся Дюной и неопределившихся читать/не читать : в конце цикла появляется ещё одна политическая сила из рассеяния Святые Матроны, которые кхм имеют определенные таланты..

Если мы об организации рано поумневшей дочери Пола, которая пыталась уравновесить брата, то это далеко до конца цикла. Или я уже забыл о гессеритках.

нет, матроны это другое. но спойлерам тут обычно не рады)

Прочитал и вспомнил, но когда читал книжку (а она была тоньше основных романов), то просто воспринял это как еще одну технологию, сопоставимую с другими технологиями изменения людей.
Слишком много мутаций, но сейчас прочитав о Святых Матронах даже задумался, а что мешало тогда Преподобным Матерям или аналогам у фрименов самим ппытаться делать . его.

Так гессерит тоже вполне неплохо этим занимались, разве что прибегали к этому сильно реже и больше для вип-персон.

Я дождался этого! Дюну начали обсуждать, держу пальцы за новый виток развития этой франшизы. Надеюсь, что зайдёт широкой аудитории в этот раз.

DTF радует. Друг за другом были прочитаны Гиперион и Дюна и начали появляться отличные материалы, возвращающие к книгам. Больше всего на данный момент жду фильм Вильнева и сериал "Ведьмак" от Нетфликс. Это хоть немного залечит моральную боль от убийства Темной Башни.

Разве они не дзен-сунниты?
Ну все семена религий Бене-Гезерит от OC Bible пошли так-то
А как же чакобса?
Это скорее забавный суржик. В любом случае Герберт ничего даже не пытался дальше трёх-пяти фраз развить в каую-то систему типа Клингонского. Я об этом.

Иллюстрации Марка Симонетти потряснейшие! Один из немногих авторов кто передает весь эпик и масштаб Дюны

Согласен! Сожалею, что дочитал книгу, не ознакомившись с его работами и в воображении свой аналог Дюны. В его представление начинаешь верить с первых секунд.

Я пошел читать Дюну.
Что посоветуете почитать потом?)

Нил Стивенсон "Анафем", первые страниц 200 будет втф, но потом не оторваться.

"барьер сантароги". поможет понять, что волновало Герберта, когда он придумывал спайс.

Хаха, ну через пару лет и поговорим)

Спасибо за статью! Но странно, что не упомянута первая Дюна игра от Крио. Очень нетривиальная смесь адвенчура и стратегии, с волшебным саундтреком, а главное игра гораздо ближе к книге.

Ну игра Cryo не сильно что-то добавила в канон, да и я её застал очень шапочно. Ещё вспоминается какая-то европейская трёхмерная игра (вроде даже по сериалу), но там совсем ужас.

Он не слышал про неё, о чем речь. Да и книги не читал, как мы уже выяснили.

На всякий случай напомню, что Максим - автор "знаменитых" статей (над которыми ржал в голосину весь интернет) про величайший в истории сюжет хорайзн и мануалуа как нищеброду собрать руль для консоли из говна и палок.

1) Это не мнение
2) Этот комментарий никак не относится к статье

хах, как обычно эти членодевки заминусовали того чье мнение им не понравилось.

А разве не в этом смысл плюсов и минусов? Ты соглашаешься или не соглашаешься с комментарием.

Но это некорректно и необъективно без обоснования. Если понаставить минусов молча, то заминусованный укрепится лишь в своей правоте, мол "хейтеры" или "фанаты их любимого творца, ведущие себя как белые рыцари интернета"
Такая же ситуация и с плюсами, в случае с мнением относительно многих материй. Однозначно верного мнения относительно всего не бывает и подобные "плюсы" лишь поощряют невежество

Очень глубокая мысль, что бы оправдать существование "членодевок" и продолжать не замечать свое раздутое чувство обиды.

заминусованный укрепится лишь в своей правоте, мол "хейтеры" или "фанаты их любимого творца, ведущие себя как белые рыцари интернета"
Это его право, а ДТФ не клуб скорой психологической помощи.

Моё строгое ИМХО.
НО Дюна самое переоценённое УГ, которое и научной фантастикой трудно назвать.
Она настолько нелогична и пртиворечива, при этом написана дерьмово и вся эта арабщина, что я даже в армии, где кроме книг не было вообще никаких равлечений, не смог прочитать далее 50 стр.
Может в 60ых она и была интересной, но сейчас? Когда есть Звёздные войны, Масс эффекты, Сага о Форкосиганах и ещё десятки других шикарных серий. Говорить что Дюна хороша?
Если из произведения убрать любые упоминания о космосе, то Дюна это обычный графоманский мир Фэнтези. Щиты которые блогируют бластеры? Да, будем пользоваться мечами. А что до арбалетов не додумались? Или вопрос, как этот щит пропускает воздух?
Где компы? Да было восстание ИИ, и что? Запретим всё вплоть до калькуляторов? А как ваши космокорабли летают? Впрыск топлива или работа системы жизнеобеспечения тоже наркоты управляют вручную?
Спайс? Ну да супер вещество, которое используюь везде и для всего, что только можно. Но его добывать можно только на одной планете и через жолу. И как же тогда решается вопрос дефицита? У вам же огромная космо Империя с миллиардами жителей!
Или вопрос: а как вообще нашли эту планету и этот спайс? На чём то же туда первые колонисты долетели и исследовали вещество, и впервые его переработали. Где ядерные и термояедерные реакторы тогда? Или антигравы? Клонирование и репликация?
То есть вдруг не стого, кто-то сказал "вот вещество с какой-то сралой планеты, используем теперь только его. Потому что нам, коспоИмперии надо деградировать".

ПС. Самая вызвавшая у меня бугурт книга за всю жизнь. И ведь я только 50 стр прочитал. Автор вообще был не в теме экономики, логистики, проивзовдства и переработки ресурсов и тд.

Э-э-э, не хочу вас расстраивать, но почти на каждую "нелогичность" в книге есть твердое обоснование. Те же щиты пропускали медленные объекты и воздух. Арбалеты применялись даже сардаукарами. "Низшие" компьютеры использовались, пусть и не очень широко. Ну, и так далее.

очень надеюсь, что грядущий фильм будет успешным, даже если лично мне он не понравится. это поднимет интерес людей к книге.

ну не знаю , мне как не читавшему книгу , фильм Линча вполне понравился , выглядит как вполне цельное и законченное произведение

Нам повезло, что по книгам вообще сняли эти фильмы. Не стоило автору писать, что циклу не повезло, если хороших примеров нет вообще.

Значит книги еще сильнее понравятся. Я до них дошел только неделю назад, но уже залип сильно.

Отличный материал, спасибо большое за статью!))) Правда в шапке, в качестве саундтрека для прочтения рекомендовал бы Брайана Тайлера с его композициями для сериала Sci-Fi - музыка в сериале была великолепна:


«Любой, кто был очарован миром „Дюны“, немедленно опознает язык, который Герберт почерпнул из книги Бланш. „Чакобса“, охотничий язык Кавказа, превратился в язык галактической диаспоры во вселенной Герберта. „Канли“ — слово, обозначающее кровную месть среди исламских племен Кавказа, стало означать „вендетту“ для владетельных домов „Дюны“. Kindjal — личное оружие местных исламских воинов, стало типом ножа, предпочитаемым техноаристократами Герберта. Как писала Бланш: „Кавказца нельзя считать одетым, если с ним нет его kindjal“. (Прим. shakko: в русских переводах ррромантика слова kindjal как-то теряется…).


  • Лесли Бланч. Сабли рая. Махачкала, 1991. Переводчик Давыдов Алил Нуратинович (перевод с немецкого издания)
  • Лесли Бланш. Сабли рая. 572 страницы, год не указан TEAS PRESS. ISBN: 9789952510641 (в Азербайджане)

Вот небольшой фрагмент:

Букв там по ссылке много, скучно (и это лишь небольшая часть из 500-страничной книги, которая, судя по всему, все-таки романом с приключениями или любовью не является, представляя собой некую историческую прозу).

Гораздо интересней читать рецензию на эту публикацию в "Дружбе", опубликованную в газете "Взгляд", и сделанную человеком, который все-таки осилил:


Бланш жила в Европе, работала в "Вог", много путешествовала, дружила с известными людьми, активно печаталась. Наиболее известной ее книгой является первая, под названием "Дикие берега любви" (1954, The Wilder Shores of Love) -- о четырех женщинах, которые покидают Европу, чтобы жить на Ближнем Востоке (до того, как это стало мейнстримом). Это нонфикшн: его первая героиня леди Изабель Бертон, жена известного арабиста 19 века, последовавшая за ним в его путешествиях. Вторая -- Джейн Дигсби, леди Элленборо, которая в 1853 году, в 46 летнем возрасте, отправилась в Сирию и вышла замуж за вождя бедуинов на 20 лет ее моложе. Третья -- Эме дю Бюк де Ривери, француженка, захваченная пиратами и попавшая в гарем турецкого султана. И, наконец, Изабель Эберхард -- внебрачная дочь русской генеральши и друга Бакунина, трасвестит и швейцарский лингвист, которая приняла ислам, вышла замуж за арабского солдата и путешествовала по Сахаре в мужской одежде.

На следующий год она печатает поваренную книгу "Вокруг света за 80 блюд" (Round the World in 80 Dishes, the World Through the Kitchen Window). Потом Бланш опубликовала книгу о английской куртизанке эпохе Регентства Харриэт Уилсон и ее мемуарах. Затем следуют наши "Сабли рая". Книга "Под сиренево-кровоточащей звездой" (1963, Under a Lilac-Bleeding Star, как бы это ни перевести), Бланш рассказывает о жизни в Болгарии в конце 1940-х годов и о своих путешествиях из Узбекистана в Гватемалу через Северную Африку и Сибирь. (Честное слово, именно так написано в рецензии, такой крутой маршрутик). "Девятитигровый мужчина" (1965, The Nine Tiger Man) посвящен любви простой служанки и индийского принца.

Автобиографическая книга "Путешествие в око разума" (1968, Journey into the Mind's Eye), внимание, посвящена ее путешествию по России!
В юности, с любовником, скрытым под псевдонимом Путешественник, который пробудил в ней интерес к сексу и разжиг ее плотский аппетит экзотическими сказками о Сибири и Средней Азии.

Да, да, детка, расскажи мне эротические сказки о Сибири!


У этого Путешественника есть ценные сувениры о России: "кусок малахита, шапка, сделанная из казахской лисы, еще пахучая, а еще был бунчук монгольского вождя, украшенный свисающими конскими хвостами".
Мужик не разменивался на магнитики.

Ему 40, ей 17. Они путешествуют по России, видят Эльбрус и пляски кавказских горцев, а потом продолжают свое романтическое путешествие в Транссибирском экспрессе.

Как подсказывает мне калькулятор, это должен быть 1921 год.
1921 год, курва.
В Советской России.
Это наверно было дико романтическое путешествие.

Впрочем, если мой калькулятор не прав, или тетенька сдвигает даты в своей книге, я вообще в принципе не могу себе представить романтическое путешествие двух иностранцев в Транссибирском экспрессе в любой период времени начиная с 1914 года. (Сойдемся на том, что ее любовник -- не россиянин: ни один вменяемый россиянин не будет таскать с собой малахит и бунчук, в особенности когда труп Колчака еще не остыл).

Отзывы западных людей, при этом, на книгу очень теплые.

У этой женщины есть еще книги.
Но у меня больше нет душевных сил читать их аннотации, поймите меня.
Впрочем, я еще на "Диких берегах любви" начала подозревать неладное.


***
UPD:
граждане фанаты "Дюны"! Не понимаю, что вас так бомбит-то от указания на то, что Герберт взял иностранные слова из чужой этнографической книжки? Это как-то его светлый образ порочит, что ли? Все, комменты закрываю, как-то утомили меня оскорбления меня с переходом на личности.

Сегодня в рубрике "Как это сделано" роман, написанный почти полвека назад и до сих пор актуальный.

Напоминаю, что это не рецензия, я не критик.
Это разбор профессиональных приемов, которые использовал автор, и объективным образом преуспел.

Кроме того, я не претендую на абсолютную истину, я высказываю гипотезы, не более.

И да - я говорю о книге, а не о свежей экранизации, которую пока не смотрел:

Пол Атридес — типичный супергерой, юнец благородного происхождения с невероятными талантами (он и умен, и прекрасный боец, и обладает даром предвидения), которым так легко восхищаться. В то же время его жизнь совсем не легка, поэтому есть место для сочувствия. И обычные человеческие чувства и проблемы ему не совсем чужды — внутренние конфликты, любовь, ненависть — так что и отождествление в наличии.

Джессика Атридес — тоже весьма супергеройская дама, идеальный образец подготовки Бене Джессерит, мудра, красива, смертельно опасный боец (вызывает восхищение), но у нее есть и обычные женские проблемы — она не жена своему Герцогу, всего лишь наложница, хоть и сын ее признан наследником, а еще она жертва мощного конфликта между долгом и совестью, должна была родить дочь, а родила сына, и от этого она сама мучается, и Бене Джессерит ее все время пинают (сочувствие).

Герцог Лето Атридес — вот он как раз не сверхчеловек, обычный человек, хотя и очень достойный, смелый, хороший стратег, прекрасный лидер (восхищение), и в то же время с самого начала ясно, что он обречен (сочувствие). Постоянно находится под давлением, в очень жестких, опасных обстоятельствах (тоже сочувствие).

Доктор Юи — предатель, который вызывает не только неприязнь, но и некоторое сочувствие, понимаешь, почему он идет на это предательство, и в не некоторой степени ему сопереживаешь.

Остальные позитивные герои тоже весьма интересны, вызывают эмоции (Гурни, Хават, Шадут Мапиз), кроме Данкана Айдахо, пожалуй, который совсем эпизодичен, и только в продолжениях станет ведущим персонажем.

Барон Владимир Харконнен — садист, обжора, властолюбец, гомосексуалист (а когда писалась книга, это было вовсе не в тренде), политик — качественная, отвратительная, очень умная и злобная сволочь, готовая идти к цели по трупам родичей, а цель у него — трон империи. Достойный соперник для Лето и позже для Пола. Им есть за что восхищаться, но ведущие эмоции, естественно, отвращение и неприязнь.

Питер де Вриз — примерно тот же спектр эмоций, что у барона, только без обжорства и гомосексуализма, но зато есть ментатские навыки и дьявольская хитрость (восхищение).

Падишах-император Шаддам — он из того типа антагонистов, которых называют немезидами, он противостоит героям не из-за личной злобности или враждебности, а по политической необходимости. Вызывает некоторое даже сочувствие, поскольку вынужден враждовать с тем, кто ему в принципе нравится, и в определенной степени не более чем марионетка на троне.

Фейд-Раута Харконнен — зародыш нового барона, садист, подлец и отличный боец, тот же набор зацепок .

Херберт активно использует архетипы, обращаясь напрямую к подсознанию: Чудесное Дитя, которое находится в опасности (Пол), Жертва (Герцог), Мать, родившая это самое Дитя и подвергающаяся гонениям (Джессика), Сокровище, из-за которого сыр-бор (специя, меланж, наркотик, удлиняющий жизнь, но отказ от которого приводит к смерти), Тень-Трикстер, темная сторона героя (граф Фенринг, который мог стать Квизац Хадерахом, Фейд-Раута, родич Пола, имевший шансы на трон, сам император, двоюродный брат Лето, на него внешне похожий), Возрождение (обряд преобразования Воды Жизни, через который проходит Джессика), Чудовище (черви Арракиса).

И все эти архетипы обращаются прямиком к подсознанию, цепляют за него, работают помимо нашей воли.

Первый акт — с отъезда с Каладана до гибели герцога и бегства Пола с Джессикой в пустыню.

Третий — все остальное.

Херберт умело чередует сцены динамичные, экспрессивные со сценами рефлексивными и разговорными, он подбрасывает пищу для ума кусочками, не давая сюжету погаснуть. Герои постоянно вовлечены в разные конфликты (Джессика — Хават, Пол — Преподобная Мать, Атридесы — Харконенны и империя, люди — пустыня и черви, барон Харконнен — Фейд-Раута), и конфликты эти развиваются, эволюционируют, почти каждый разговор — это схватка, одному из героев (или обеим) есть что скрывать, и интересы их пересекаются.

Вообще не мешает то, что с самого начала ясно, чем кончится переезд Атридесов на Арракис. Надвигающаяся катастрофа неизбежна, как и конечный триумф Пола… но все равно читаешь и оторваться не можешь. Концовка немного сваливается в говорильню, и даже схватка ГГ с Фейд-Раутой не спасает, но уже поздно, добравшийся до нее и этот момент проглотит.

Херберт ухитрился создать причудливый, эксцентричный, необычный мир, не космическую оперу, а космическую оперетту-буфф (не мой термин, где-то прочел) — драки на холодном оружии сочетаются с космическим лайнерами, черви размером с небоскреб и программы человеческой селекции, растянутые на тысячелетия, люди-компьютеры и осколки земных религий, за века причудливо изменившиеся и сплавившиеся между собой. Масштабы мира очень-очень велики.

Все это образует экзотическую, но в то же время не слишком чуждую атмосферу — она будоражит кровь, притягивает, но в то же время в ней можно найти знакомые элементы.

Читайте также: