Фатима коста хетагуров сочинение

Обновлено: 05.07.2024

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Базаева Донара Акакиевна,

учитель русского языка и литературы

МБОУ СОШ №1 с.Камбилеевское

2. Сравнение образов Алеко и Джамболата.

Джамболат эгоист по натуре. Он и на войну ушёл из эгоистичных побуждений, как хорошо подметила Фатима:

…Отец, то не войне

Служить хотел он,- Нет!- свободе…

Свободе! . Он любил тогда…

Прости, отец, моё признанье!

Он не может принять отказ Фатимы, ему не понять женщину, которой дорога честь своя и мужа. Джамболат оскорбляет Фатиму, называя изменницей, женой продажного холопа, матерью щенка и уходит, кинув напоследок угрозу:

- Прости,…но после не пеняй!

В труде, облитом потом, кровью

Согретом правдой и любовью,

Найду отраду и покой.

Фатима выходит замуж за Ибрагима, у них рождается сын. Проходит ещё два года и возвращается Джамболат в аул. Он приходит к Фатиме с намерением увести её:

Собирайся,- дорог каждый час…

Нас кони ждут…Абы в дорогу,

А там пусть нагоняют нас…

Фатима отвечает Джамболату:

Несчастный, поздно ты вернулся,-

Фатима умерла твоя…

Зачем тебе моё паденье?

Ужели не довольно слёз,

Разбитых юношеских грёз?

За что ты так неумолимо

Тревожишь сон души больной?

Пойми, я всё для Ибрагима –

И честь, и счастье и покой.

Теперь я замужем, я мать.

Уймись, глупец! Я не отдам

Честь матери не поруганье.

А отражается ли на выбор Фатимы позиция автора? Что для него самого честь?

Земфира представляет замечательное художественное воплощение цельной, непосредственной натуры. Она выдержана поэтом с первого слова до последнего своего восклицания. Поэтической прелести и грации исполнена её коротенькая песенка, которую она поет, качая ребёнка.

Без этого чувства Земфира становится живым трупом, и тогда она предпочитает уже и смерть физическую. С этим восклицанием она умирает, сохраняя сознание своего человеческого достоинства, так как, по мнению дикой цыганки, любить значит жить, а без свободной и искренней любви нет жизни. Возлюбленный её убит, предмет свободной страсти погиб, а, следовательно, нет смысла и жить.

Вывод : женские образы противопоставлены в отношении к любви, долгу перед любимым, но одинаково не приемлют себялюбия, жестокости, коварства.

Наиб – как и старый цыган – умудренный жизненным опытом человек, мудрый, призывает выйти замуж Фатиму.

Два великих поэта – А. С. Пушкин и Коста Хетагуров высоко ставят понятие чести. Пушкин считает, что обязан блюсти честь и имя, которое оставит детям. Об этом он пишет графу Репнину за год до дуэли.

….завидую тем, кто любовь,

честь имени, славу отцов

хранит и в преклонные годы.

Одни и те же понятия имеют одинаковую ценность для разных народов. И для цыганской девушки, и для горянки честь и любовь превыше всего. Иной выбор бы был несовместим с их честью. Ж енские образы противопоставлены в отношении к любви, долгу перед любимым, но одинаково не приемлют себялюбия, жестокости, коварства.
Сопоставив образы двух героев, Алеко и Джамболата, можно сделать вывод, что они - люди одного социального положения, одинаково глубоко чувствуют, любят и ненавидят. Одинаково эгоистичны.
Для Осетии Коста Хетагуров, без всякого преувеличения, - символ Родины, символ любви к своей земле, всех лучших человеческих и творческих качеств. Не побоюсь сказать, что Коста для Осетии - это как Пушкин для русской культуры. Его творчество всеобъемлюще, его стихи звучат пророчески. Сегодня практически каждая его строка находит отклик в сердцах людей, независимо от их национальности. Коста, кстати, писал на осетинском и русском языках, а его творчество переведено на языки народов мира.

Сложно представить Россию и Осетию без двух великих людей — Александра Пушкина и Коста Хетагурова. Эти два гения слова не только оставили великое наследие, но и положили основу литературного языка.

Список литературы:

2. Бигулаева И.С. Коста Леванович Хетагуров. – Орджоникидзе, 1976.

3. Джусойты Нафи. Иры хур скасти Нараей. – Владикавказ, 2009.

4. Джусойты Нафи. Коста Хетагуров. Очерк творчества. – Орджоникидзе, 1958.

7. Хетагуров К. Фатима. Кавказская повесть. – Орджоникидзе, Гослитиздат, 12939


Совещание по вопросам готовности к приему беженцев из Донецкой Народной Республики


Обращение Президента Анатолия Бибилова к народу Республики Южная Осетия

Общество



Бынаты хицауы æхсæв


Победа российской дипломатии

В мире


Совещание по вопросам готовности к приему беженцев из Донецкой Народной Республики


Обращение Президента Анатолия Бибилова к народу Республики Южная Осетия


Экстренное заседание Совета безопасности Республики Южная Осетия

Диаспоры



Предложили присвоить звание Героя России Лазарю Дзотову


Публикации



Фотогалерея


Никто не забыт, ничто не забыто!


С Крещением Господним!


Торжественная церемония открытия Республиканской елки

Видео


Заседание Совета безопасности


Новогоднее обращение к народу Республики Южная Осетия


Итоговая пресс-конференция Президента Анатолия Бибилова

Инфографика


Великая Отечественная война



В районах Южной Осетии: Объекты строительства в рамках реализации инвестпрограммы на 2019-2020гг.


Интернациональный коллектив, осуществивший эту яркую экранизацию бессмертной поэмы Коста, навсегда вписал свои имена в историю отечественной кинематографии.

Сюжет фильма рассказывает нам о драматической судьбе юной горянки, о чести простых людей и жестокости властолюбивых феодалов.

Осетинскому князю подкидывают грудную девочку. И в память об умершей девочке дочери князь удочеряет малютку. Проходит время и красавица Фатима и сын князя Джамбулат влюбляются друг в друга. Влюбляется в Фатиму и батрак князя Ибрагим, но наблюдая за счастливой парой, скрывает свою любовь. В те годы начинается русско-турецкая война и Джамбулат по жеребьевке на пять лет покидает родные края и любимую. Прошли 5, 10 лет, но годы скорби не приближают встречу возлюбленных. По закону гор Фатиму вынуждено выдают замуж и она выбирает старого друга – холопа Ибрагима. Ибрагим сумел создать счастливую семью, а первенца назвали Джамбулатом. Проходит пять лет в радости и в покое, но неожиданно возвращается скитавшийся по свету после плена Джамбулат, который по-прежнему любящий Фатиму. Он требует, чтобы Фатима сбежала с ним, но она, не чая души в муже и в ребенке, отказывается. Во время поединка Джамбулат вероломно убивает Ибрагима, после чего Фатима сходит с ума.

Своими впечатлениями после просмотра фильма, поделилась заместитель ди⁠ректора по воспитательной работе ГОУ СОШ №6 Надежда Рассохина:

«Я смотрела этот фильм, будучи еще совсем девочкой. Но сегодня с большим удовольствием пересмотрела его. При этом я искренне сопереживаю героям. Героиня фильма мне очень симпатична и не может не восхищать как своей красотой, так и своим характером!

Дети, которые были со мной, тоже под впечатлением от просмотра фильма. Мы долго еще обсуждали и делились своими впечатлениями. В каждом герое – целая жизнь, характер, своя история. Каждому герою сочувствуешь, понимаешь, но с другой стороны находишь спорные моменты. Сколько горского, мужественного, принадлежащего кавказцам качеств в каждом слове и действиях.

Творчество Коста Хетагурова одно из самых замечательных явлений в истории литературы осетинского народа. Вдохновенный поэт и неутомимый просветитель, художник-живописец и боевой публицист, прозаик и этнограф, он стоит в ряду крупнейших представителей революционной демократии.

Осетинскому князю подкидывают грудную девочку. В память об умершей дочери князь удочеряет малютку. Проходят годы. Красавица Фатима и сын князя Джамбулат любят друг друга. Влюбляется в Фатиму и батрак князя Ибрагим, но наблюдая за счастливой парой, скрывает свои чувства. Начинается русско-турецкая война и Джамбулат первый по жеребьевке на пять лет покидает родные края и любимую.

Издательство: "ИР" (1978)

Формат: 60x84/32, 144 стр.

Другие книги автора:

Коста Хетагуров

поэт, просветитель, скульптор, художник


Коста́ (Константи́н) Лева́нович Хетагу́ров (осет. Хетæгкаты Леуаны фырт Къоста ; 1859—1906) — основоположник осетинской литературы, поэт, просветитель, скульптор, художник. Осетинское имя поэта — Коста́ — в русских источниках обыкновенно не склоняется.

Содержание

Биография

Хетагуров учился сперва в нарской школе, затем, переехав во Владикавказ, стал учиться в прогимназии. В 1870 году Леван Хетагуров во главе безземельных осетин Нарского ущелья переселился в Кубанскую область. Он основал там село Георгиевско-Осетинское (ныне Коста-Хетагурово). Соскучившись по отцу, Коста бросил учёбу и сбежал к нему из Владикавказа. Отец с трудом устроил его в Каланджинское начальное станичное училище.



Произведения Коста Хетагурова

Это стихотворение, пожалуй, выразительней всех его произведений показывает нищету и обездоленность народа.

Памятные места

Карачаево-Черкесия

Именем поэта названо осетинское село, где он скончался: см. Коста-Хетагурова (село).

Северная Осетия

Во Владикавказе перед зданием Осетинского драмтеатра есть памятник поэту. Его именем названа самая длинная улица города — проспект Коста (после объединения улиц Тбилисской и Ноя Буачидзе).

В старом центре города работает Дом-музей Коста Хетагурова.

Южная Осетия

На главной площади столицы Южной Осетии в сквере установлен памятник Коста Хетагурову, на котором выбиты следующие строки из его стихотворения: Я счастия не знал, Но я готов свободу, Которой я привык, Как счастьем дорожить Отдать за шаг один, Который бы народу Я мог когда-нибудь К свободе проложить.

В честь поэта названо село Хетагурово в Южной Осетии, его имя носит драматический театр в Цхинвале.

Санкт-Петербург

На стене дома, где Хетагуров жил во время учёбы в Академии художеств, установлена памятная доска.

Цитаты про Коста

Библиография

Литература

  • Полное собрание сочинений Хетагурова, 1951 год — Госиздат СО АССР.
  • Джатиев, Тотырбек — Горная звезда.
  • Габараев, Сослан Шалвович — Мировоззрение Коста Хетагурова, 1959 год, Издательство социально-экономической литературы.
  • Челехсаты, Казбек — Осетия и Осетины.

Примечания

Ссылки

См. также в других словарях:

Фатима — (Fatima), небольшой город в Португалии (см. Португалия), одно из важнейших мест религиозного паломничества в Европе и мире. Население 10 тыс человек (2005). Находится в центре Португалии, в округе Сантарен. Восточное имя города (в прошлом… … Географическая энциклопедия

Фатима — (жен.)(араб.) отнятая от груди Казахские имена. Словарь значений.. ФАТИМА Девочка младенец, которую отняли от материнской груди; взрослая девушка. Имя дочери пророка Мухаммета, жены четвертого халифа Али хазрета, матери Хасана и Хусаина.… … Словарь личных имен

Фатима — отнятая от груди Словарь русских синонимов. фатима сущ., кол во синонимов: 1 • стрекоза (43) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов

Фатима — (около 605 633 гг.) дочь пророка Мухаммеда. К Фатиме и её мужу, двоюродному брату Мухаммеда, халифу Али возводили свою генеалогию шиитские (см. Шиизм) династии в странах распространения ислама (Идрисиды, Фатимиды и др.), имамы шиитов и Алиды … Исторический словарь

ФАТИМА — дочь Мухаммеда. У пророка ислама было несколько детей от первой жены Хадиджи, однако пережила его лишь Фатима. Выйдя замуж за Али, двоюродного брата и одного из ближайших сподвижников Мухаммеда, она родила Хасана и Хусейна, единственных мужских… … Энциклопедия Кольера

Фатима — (около 605 или 606, Мекка, – 633 или 632, Медина) дочь пророка Мухаммеда. К Ф. и её мужу, двоюродному брату Мухаммеда халифу Али, возводили свою генеалогию шиитские имамы (см. Шиизм) и многие династии в странах распространения ислама… … Большая советская энциклопедия

Фатима — (точнее Фâтыма) дочь пророка Мохаммеда от его первой жены Хадиджи. На ней женился Алий (впоследствии 4 й халиф), и она ему родила Хасана (Гасана) и Хосейна (Гусейна), родоначальника Алидской династии, членами которой провозглашали себя и Фатимиды … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

ФАТИМА — (ок. 605 633) дочь пророка Мухаммеда. К Ф. и ее мужу, двоюродному брату Мухаммеда, халифу Али возводили свою генеалогию шиитские (см. Шиизм) династии в странах распространения ислама (Идрисиды, фатимиды и др.), имамы шиитов и Алиди … Советская историческая энциклопедия

Коста Хетагуров - Повесть

fb2
epub
txt
doc
pdf

99 Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания.

Скачивание начинается. Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Описание книги "Повесть "Фатима""

Описание и краткое содержание "Повесть "Фатима"" читать бесплатно онлайн.

ворчество Коста Хетагурова – одно из самых замечательных явлений в истории литературы осетинского народа. Вдохновенный поэт и неутомимый просветитель, художник-живописец и боевой публицист, прозаик и этнограф, он стоит в ряду крупнейших представителей революционной демократии. Расцвет творчества Хетагурова падает на 80-90-е годы XIX века.В настоящее издание включены избранные стихотворения: осетинская лирика, стихотворения и поэмы, написанные на русском языке. Предваряет издание творческо-биографическая статья В.Корзуна "Коста Хетагуров".

Ах, с каким безграничным восторгом, дитя, На руках из мишурного света Я унес бы далеко, далеко тебя И любил бы любовью поэта…

Детский слух услаждал бы я лирой своей, И под звуки ее безмятежно Засыпала б ты сладко на груди моей, А я пел бы, баюкал бы нежно…

Много, много сложил бы я песен тогда

На чарующем лоне природы

О восторгах любви, наслажденьях труда

И о светлом блаженстве свободы…

Полна кунацкая Наиба

Привета ласковых затей,

Немало из Чечни, Гуниба

И славной Кабарды гостей,

Встречая здесь прием радушный,

Досуг тревоги боевой

Беседе отдает живой.

Адату родины послушны,

Храня обычай старины,

Кавказа верные сыны, -

Будь кровники – без злобы тайной,

При встрече званой иль случайной,

По возрасту, по праву лет,

Здесь делят ужин и обед,

И, как друзья, полны одною

Лишь мыслью о приволье гор,

Ведут за чашей круговою

Согласный, долгий разговор…

Здесь кунаки равны, как братья;

Их жизнь священна, как Коран;

За их обиду мусульман

Клеймит народное проклятье.

Беглец, измученный дорогой,

Подчас беспомощный абрек,

Больной, слепой, старик убогий -

Привет им, отдых и ночлег.

Сюда на праздник годовой

Идут красавицы аула

И водят танец круговой.

Здесь много юношей взгрустнуло,

Читая строгий приговор

Во взглядах девы… Здесь немало

Горянок шепоту внимало,

Стыдливо потупляя взор…

Наиб уж стар. Наиб уж сед…

Не годы, не боязнь могилы

Сломили мужество и силы

Питомца доблестных побед.

Давно ль, как юноша беспечный,

Он, ветер рассекая встречный,

Отважно на коне скакал!

Давно ль в морщинах диких скал,

Добычу смело нагоняя,

С винтовкой за плечом весь день

Бродил он, устали не зная…

Давно ль за кровником, как тень,

Гоняясь в темноте ночной,

Он к утру приносил домой

Его ружье, кинжал, папаху…

Хвала Всесильному Аллаху!

Не будем воспевать любовь,

Не станем говорить о чести

Там, где еще законы мести

Сулят охотно кровь за кровь…

Но горе старому джигиту,

Когда он на закате дней

Отпустит выместить обиду

Последнего из сыновей, -

Разбита вся его опора,

Погибли радость и покой.

Под песнь унылую укора,

Впотьмах, неведомой тропой,

Как вор, бредет он торопливо

Тогда к могиле… Как пугливо

Глядит он на своих друзей.

Как ненавидит он людей.

Наиб… Горька его утрата,

Печаль безмерна, – видит бог, -

Любил он сына, Джамбулата,

Но… горе пересилил долг, -

Наиб обязан для него

Предать минувшее забвенью, -

Судьба вручила попеченью

Печальной старости его

Его утеха вся – Фатима;

Он занят ею день и ночь,

И им, как клад, она хранима.

– Дитя, ты видишь, сединою

Сребрится голова моя, -

Быть может, скоро надо мною

Холмом насыплется земля…

В тот день, как мать твоя скончалась

И бесприютной сиротой

В ауле нашем ты осталась,

Я взял тебя… Обет святой

Тогда я дал пред стариками

Беречь тебя, как дочь свою,

И с лучшим князем между нами

Скрепить законом жизнь твою.

Как роза южная весною

Цветет украдкою в горах

И украшает их собою,

Так точно на моих руках

И ты росла и расцветала…

Молва о прелести твоей

Не раз ко мне уже сзывала

Лихих князей и узденей…

Ужель из них твое вниманье

Ничей не подкупает взгляд?

Они руки твоей хотят

И ждут меня… Я жду признанья…

Фатима, быстротечны лета, -

Тебе быть матерью пора…

Законы святы Магомета, -

Их неминуема кара…

Попрать адаты и преданья

Отцов – преступно… Дочь, поверь,

Ни в ком не встретим состраданья,

Не дав ответа и теперь…

Фатима, не терзай так больно

И так истерзанную грудь!

Она измучилась довольно

За Джамбулата… Не забудь, -

Вы только были мне отрадой

По смерти матери его…

Я вас растил… И вот награда:

Пять лет, как вести от него

Я не имею, а в тебе -

Ни капли жалости ко мне.

Фатима… Как. Ужели слезы.

Ты плачешь? Дочь моя, о чем?

Мои слова – не брань угрозы,

А скорбь о возрасте твоем…

– Отец, зачем терять напрасно

Слова и время? Знаю я,

Бороться нам не безопасно…

Что делать. Видишь – я твоя…

Отдай меня, кому желаешь, -

Тебе простит и бог и свет, -

Мне все равно… Здесь речи нет

– Дочь, ты убиваешь

Бедой согбенного отца!

Клянусь вот этой сединою,

Клянусь величием творца,

Что я живу теперь одною

Мечтой о счастии твоем…

Права отцов, адатов силу

И мысль о выборе моем

Я унесу с собой в могилу,

Едва сердечное признанье,

В награду за мои страданья,

За все насмешки надо мной

Судьбы злорадной, я услышу

Из уст Фатимы дорогой…

Дитя, открой страдальцу душу,

Когда измученный гонец

С Чечни к нам в полночь прискакал

И пред старшинами аула

Здесь со слезами рассказал

О притеснениях гяура…

Когда вы все – и стар и млад -

С оружьем за Сулак спешили,

Ты помнишь, как тебя просили

И я, и сын твой Джамбулат

Пустить его… Ты не забыл

Его проклятья и молитвы…

Твой сын, я знаю, молод был

Для ужасов кровавой битвы,

Но он исторг твое согласье…

Безумная! Как заодно

С ним детской мыслью увлеклась я.

Но так нам, видно, суждено.

Ты помнишь, – ни один в походе

Не красовался на коне,

Как он… Отец, то не войне

Служить хотел он – нет! – свободе…

Свободе. Он любил тогда…

Прости, отец, мое признанье.

Пять лет в бесплодном ожиданье

Прошли, промчались без следа,

Как ряд ночей, без сновиденья,

Без искры света… Но, поверь,

Порой надежда и теперь,

Сменяет горькое сомненье, -

Я жду его… Но что мечты

И клятвы девушки презренной! -

Они не стоят, чтобы ты

Закон отцов попрал священный…

Должно быть, так угодно року,

Что друг для друга мы равно

Погибли с ним давно, давно…

Табу1 великому пророку.

Изволь, отец, я покоряюсь

Своей нерадостной судьбе, -

Преступным бременем тебе

Я оставаться не решаюсь, -

Сдаюсь пред силою адата…

Нарушу юности обет…

Забуду имя Джамбулата…

И выхожу, – позволишь, нет, -

Его в удел мне посылает…

– Но он ничтожен, он убог, -

Любовью сердце в нем давно…

Там, где нашла в себе я силу

Зарыть мечты мои в могилу,

Поверь, отец мой дорогой, -

В труде, облитом потом, кровью,

Согретом правдой и любовью,

Найду отраду и покой…

Отец, ты выслушал признанье

Безумной дочери твоей, -

Суди ж ее без состраданья,

По слову совести своей,

Суди преступницу скорей. -

Старик прикрыл глаза рукою…

Он только мог ответить ей

Упавшей на ковер слезою…

Свежо… Полночною прохладой

Повеял ветерок из гор…

Стоят возы живой оградой…

Пылает небольшой костер…

Быки пасутся над рекою…

Вот кто-то песню затянул, -

Звучат болезненной тоскою

В ущельях песни… Вот зевнул

Какой-то дремлющий… Привольно

На мягкой зелени лежать

В такую ночь, – начнешь невольно

Бессвязно, без конца считать

В пространстве тлеющие очи;

Меж тем блуждают без конца,

Дивясь премудрости творца,

И думы в полумраке ночи…

Как сладко за свою свободу,

Как мысль беспомощную жаль!

Обнять весь мир, постичь природу,

В надзвездную проникнуть даль -

Увы, ей не дано судьбою.

Мелькают тени за арбою…

Один хлопочет у костра, -

Готовит ужин… Но пора!

Черкесы чинно у огня

Садятся стройным полукругом…

Обычай родины храня,

Два отрока, подобно слугам,

По старшинству всех наделяя,

Обносят чашами их ряд…

Картину ярко озаряя,

Дрова, как факелы горят…

Похлебка и чурек ячменный.

Кому их труд тяжелый мил,

Как ласки дружбы неизменной,

Тот ужин их бы полюбил…

А мы, читатель мой бесценный,

Мы любим негу и покой,

И в нашей праздности вседневной

Нам нужен ужин не такой!

Но тише! Юному черкесу

Вблизи послышались шаги…

– Благослови, Аллах, трапезу,

Пророк вам всюду помоги! -

С приветом путник неизвестный

Явился к ним из-за арбы.

Послом и гостем, коль рабы

Твои достойны этой чести…

За скромный ужин не брани…

На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Повесть "Фатима""

Книги похожие на "Повесть "Фатима"" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.

Читайте также: