Золотой горшок гофман реферат

Обновлено: 05.07.2024

ЗОЛОТОЙ ГОРШОК
Повесть-сказка (1814) В праздник Вознесения, в три часа пополудни, у Черных
ворот в Дрездене студент Ансельм по извечному своему невезению опрокидывает
огромную корзину с яблоками - и слышит от старухи торговки жуткие проклятия и
угрозы: "Попадешь под стекло, под стекло!" Расплатившись за свою
оплошность тощим кошельком, Ансельм, вместо того чтобы выпить пива и кофе с
ликером, как прочие добрые горожане, идет на берег Эльбы оплакивать злую судьбу
- всю молодость, все рухнувшие надежды, все бутерброды, упавшие маслом вниз.
Из ветвей бузины, под которой он сидит, раздаются дивные звуки, как бы звон
хрустальных колокольчиков. Подняв голову, Ансельм видит трех прелестных
золотисто-зеленых змеек, обвивших ветви, и самая милая из них с нежностью
смотрит на него большими синими глазами. И эти глаза, и шелест листьев, и
заходящее солнце - все говорит Ансельму о вечной любви. Видение рассеивается
так же внезапно, как оно возникло. Ансельм в тоске обнимает ствол бузины, пугая
и видом своим, и дикими речами гуляющих в парке горожан. По счастью, неподалеку
оказываются его хорошие знакомые: регистратор Геербранд и конректор Паульман с
дочерьми, приглашающие Ансельма прокатиться с ними на лодке по реке и завершить
праздничный вечер ужином в доме Паульмана.

Молодой
человек, по общему суждению, явно не в себе, и виной всему его бедность и
невезучесть. Геербранд предлагает ему за приличные деньги наняться писцом к
архивариусу Линдгорсту - у Ансельма талант каллиграфа и рисовальщика, и как раз
такого человека ищет архивариус для копирования манускриптов из своей
библиотеки.

Увы, и
необычная обстановка в доме архивариуса, и его диковинный сад, где цветы похожи
на птиц и насекомых, - как цветы, наконец, и сам архивариус, являющийся
Ансельму то в виде худого старикашки в сером плаще, то в обличье
величественного седобородого царя, - все это еще глубже погружает Ансельма в
мир его грез. Дверной молоток прикидывается старухой, чьи яблоки он рассыпал у
Черных ворот, вновь произносящей зловещие слова: "Быть тебе уж в стекле, в
хрустале. "; шнурок звонка превращается в змею, обвивающую беднягу до
хруста костей. Каждый вечер он ходит к кусту бузины, обнимает его и плачет:
"Ах! я люблю тебя, змейка, и погибну от печали, если ты не
вернешься!" День проходит за днем, а Ансельм все никак не приступит к
работе. Архивариус, которому он открывает свою тайну, нимало не удивлен. Эти
змейки, сообщает архивариус Ансельму, мои дочери, а сам я - не смертный
человек, но дух Саламандр, низвергнутый за непослушание моим повелителем
Фосфором, князем страны Атлантиды. Тот, кто женится на одной из дочерей
Саламандра-Линдгорста, получит в приданое Золотой горшок. Из горшка в минуту
обручения прорастет огненная лилия, юноша поймет ее язык, постигнет все, что
открыто бесплотным духам, и со своей возлюбленной станет жить в Атлантиде.
Вернется туда и получивший наконец прощение Саламандр.

Смелей за
работу! Платой за нее будут не только червонцы, но и возможность ежедневно
видеть синеглазую змейку Серпентину! . Давно не видевшая Ансельма дочь
конрек-тора Паульмана Вероника, с которой они прежде чуть не ежевечерне
музицировали, терзается сомнениями: не забыл ли он ее? Не охладел ли к ней
вовсе? А ведь она уже рисовала в мечтах счастливое супружество! Ансельм,
глядишь, разбогатеет, станет надворным советником, а она - надворной
советницей! Услышав от подруг, что в Дрездене живет старая гадалка фрау
Рауэрин, Вероника обращается к той за советом. "Оставь Ансельма, - слышит
девушка от ведуньи. - Он скверный человек.

Он потоптал
моих деток, мои наливные яблочки. Он связался с моим врагом, злым стариком. Он
влюблен в его дочку, зеленую змейку. Он никогда не будет надворным
советником". В слезах слушает Вероника гадалку и вдруг узнает в ней свою
няньку Лизу. Добрая нянька утешает воспитанницу: "Постараюсь помочь тебе
исцелить Ансельма от вражьих чар, а тебе - угодить в надворные советницы".

Холодной,
ненастной ночью гадалка ведет Веронику в поле, где разводит огонь под котлом, в
который летят из мешка старухи цветы, металлы, травы и зверюшки, а вслед за
ними - локон с головы Вероники и ее колечко. Девушка неотрывно глядит в кипящее
варево - и оттуда является ей лицо Ансельма. В ту же минуту над ее головой
раздается громовое: "Эй вы, сволочи! Прочь, скорей!" - старуха с воем
падает наземь, Вероника лишается чувств. Придя в себя дома, на своей кушетке,
она обнаруживает в кармане насквозь промокшего плаща серебряное зеркальце- то,
которое было минувшей ночью отлито гадалкой. Из зеркальца, как давеча из
кипящего котла, смотрит на девушку ее возлюбленный. "Ах, - сокрушается он,
- отчего вам угодно порой извиваться, как змейка. " Меж тем работа у
Ансельма в доме архивариуса, не ладившаяся поначалу, все более спорится. Ему легко
удается не только копировать самые затейливые манускрипты, но и постигать их
смысл. В награду архивариус устраивает студенту свидание с Серпентиной.

"Ты
обладаешь, как теперь выражаются, "наивной поэтической душой, - слышит
Ансельм от дочери чародея. - Ты достоин и моей любви, и вечного блаженства в
Атлантиде!" Поцелуй обжигает губы Ансельма. Но странно, во все последующие
дни он думает о Веронике. Серпентина - его греза, а Вероника - самое живое,
реальное, что являлось когда-либо его глазам! Вместо того чтобы идти к
архивариусу, он отправляется в гости к Пауль-ману, где проводит весь день.

Вероника - сама
веселость, весь ее вид излучает любовь к нему. Невинный поцелуй вконец
отрезвляет Ансельма. Как на грех, является Геербранд со всем, что требуется для
приготовления пунша. С первым глотком странности и чудеса последних недель
вновь восстают перед Ансельмом. Он грезит вслух о Серпентине. Вслед за ним
неожиданно и хозяин Геербранд принимается восклицать: "Да здравствует
Саламандр! Да сгинет старуха!" Вероника убеждает их, что старая Лиза
непременно одолеет чародея, а сестрица ее в слезах выбегает из комнаты.
Сумасшедший дом, да и только.

Наутро Паульман
и Геербранд долго удивляются своему буйству. Что касается Ансельма, то он,
придя к архивариусу, был жестоко наказан за малодушное отречение от любви.
Чародей заточил студента в одну из тех стеклянных банок, что стоят на столе в
его кабинете. По соседству в других банках - еще три школяра и два писца, также
работавшие на архивариуса. Они поносят Ансельма ("Безумец воображает,
будто сидит в склянке, а сам стоит на мосту и смотрит на свое отражение в
реке!") и заодно и полоумного старика, осыпающего их золотом за то, что
они рисуют для него каракули.

От их насмешек
Ансельма отвлекает видение смертного боя чародея со старухой, из которого
Саламандр выходит победителем. В миг торжества перед Ансельмом является
Серпентина, возвещая ему о дарованном прощении. Стекло лопается - он падает в
объятия синеглазой змейки.

В день именин
Вероники в дом Паульмана приходит новоиспеченный надворный советник Геербранд,
предлагая девице руку.и сердце. Недолго думая, она соглашается: хоть отчасти да
сбылось предсказание старой гадалки! Ансельм - судя по тому, что из Дрездена он
исчез бесследно, - обрел вечное блаженство в Атлантиде. Это подозрение
подтверждает полученное автором письмо архивариуса Линдгорста с разрешением
предать публичной огласке тайну его чудесного существования в мире духов и с
приглашением завершить повесть о Золотом горшке в той самой голубой пальмовой
зале его дома, где трудился достославный студент Ансельм.
Список
литературы

ЗОЛОТОЙ ГОРШОК Повесть-сказка (1814) В праздник Вознесения, в три часа пополудни, у Черных ворот в Дрездене студент Ансельм по извечному своему невезению опрокидывает огромную корзину с яблоками - и слышит от старухи торговки жуткие проклятия и угрозы: "Попадешь под стекло, под стекло!" Расплатившись за свою оплошность тощим кошельком, Ансельм, вместо того чтобы выпить пива и кофе с ликером, как прочие добрые горожане, идет на берег Эльбы оплакивать злую судьбу - всю молодость, все рухнувшие надежды, все бутерброды, упавшие маслом вниз. Из ветвей бузины, под которой он сидит, раздаются дивные звуки, как бы звон хрустальных колокольчиков. Подняв голову, Ансельм видит трех прелестных золотисто-зеленых змеек, обвивших ветви, и самая милая из них с нежностью смотрит на него большими синими глазами. И эти глаза, и шелест листьев, и заходящее солнце - все говорит Ансельму о вечной любви. Видение рассеивается так же внезапно, как оно возникло. Ансельм в тоске обнимает ствол бузины, пугая и видом своим, и дикими речами гуляющих в парке горожан. По счастью, неподалеку оказываются его хорошие знакомые: регистратор Геербранд и конректор Паульман с дочерьми, приглашающие Ансельма прокатиться с ними на лодке по реке и завершить праздничный вечер ужином в доме Паульмана.

Молодой человек, по общему суждению, явно не в себе, и виной всему его бедность и невезучесть. Геербранд предлагает ему за приличные деньги наняться писцом к архивариусу Линдгорсту - у Ансельма талант каллиграфа и рисовальщика, и как раз такого человека ищет архивариус для копирования манускриптов из своей библиотеки.

Увы, и необычная обстановка в доме архивариуса, и его диковинный сад, где цветы похожи на птиц и насекомых, - как цветы, наконец, и сам архивариус, являющийся Ансельму то в виде худого старикашки в сером плаще, то в обличье величественного седобородого царя, - все это еще глубже погружает Ансельма в мир его грез. Дверной молоток прикидывается старухой, чьи яблоки он рассыпал у Черных ворот, вновь произносящей зловещие слова: "Быть тебе уж в стекле, в хрустале. "; шнурок звонка превращается в змею, обвивающую беднягу до хруста костей. Каждый вечер он ходит к кусту бузины, обнимает его и плачет: "Ах! я люблю тебя, змейка, и погибну от печали, если ты не вернешься!" День проходит за днем, а Ансельм все никак не приступит к работе. Архивариус, которому он открывает свою тайну, нимало не удивлен. Эти змейки, сообщает архивариус Ансельму, мои дочери, а сам я - не смертный человек, но дух Саламандр, низвергнутый за непослушание моим повелителем Фосфором, князем страны Атлантиды. Тот, кто женится на одной из дочерей Саламандра-Линдгорста, получит в приданое Золотой горшок. Из горшка в минуту обручения прорастет огненная лилия, юноша поймет ее язык, постигнет все, что открыто бесплотным духам, и со своей возлюбленной станет жить в Атлантиде. Вернется туда и получивший наконец прощение Саламандр.

Смелей за работу! Платой за нее будут не только червонцы, но и возможность ежедневно видеть синеглазую змейку Серпентину! . Давно не видевшая Ансельма дочь конрек-тора Паульмана Вероника, с которой они прежде чуть не ежевечерне музицировали, терзается сомнениями: не забыл ли он ее? Не охладел ли к ней вовсе? А ведь она уже рисовала в мечтах счастливое супружество! Ансельм, глядишь, разбогатеет, станет надворным советником, а она - надворной советницей! Услышав от подруг, что в Дрездене живет старая гадалка фрау Рауэрин, Вероника обращается к той за советом. "Оставь Ансельма, - слышит девушка от ведуньи. - Он скверный человек.

Он потоптал моих деток, мои наливные яблочки. Он связался с моим врагом, злым стариком. Он влюблен в его дочку, зеленую змейку. Он никогда не будет надворным советником". В слезах слушает Вероника гадалку и вдруг узнает в ней свою няньку Лизу. Добрая нянька утешает воспитанницу: "Постараюсь помочь тебе исцелить Ансельма от вражьих чар, а тебе - угодить в надворные советницы".

Холодной, ненастной ночью гадалка ведет Веронику в поле, где разводит огонь под котлом, в который летят из мешка старухи цветы, металлы, травы и зверюшки, а вслед за ними - локон с головы Вероники и ее колечко. Девушка неотрывно глядит в кипящее варево - и оттуда является ей лицо Ансельма. В ту же минуту над ее головой раздается громовое: "Эй вы, сволочи! Прочь, скорей!" - старуха с воем падает наземь, Вероника лишается чувств. Придя в себя дома, на своей кушетке, она обнаруживает в кармане насквозь промокшего плаща серебряное зеркальце- то, которое было минувшей ночью отлито гадалкой. Из зеркальца, как давеча из кипящего котла, смотрит на девушку ее возлюбленный. "Ах, - сокрушается он, - отчего вам угодно порой извиваться, как змейка. " Меж тем работа у Ансельма в доме архивариуса, не ладившаяся поначалу, все более спорится. Ему легко удается не только копировать самые затейливые манускрипты, но и постигать их смысл. В награду архивариус устраивает студенту свидание с Серпентиной.

"Ты обладаешь, как теперь выражаются, "наивной поэтической душой, - слышит Ансельм от дочери чародея. - Ты достоин и моей любви, и вечного блаженства в Атлантиде!" Поцелуй обжигает губы Ансельма. Но странно, во все последующие дни он думает о Веронике. Серпентина - его греза, а Вероника - самое живое, реальное, что являлось когда-либо его глазам! Вместо того чтобы идти к архивариусу, он отправляется в гости к Пауль-ману, где проводит весь день.

Вероника - сама веселость, весь ее вид излучает любовь к нему. Невинный поцелуй вконец отрезвляет Ансельма. Как на грех, является Геербранд со всем, что требуется для приготовления пунша. С первым глотком странности и чудеса последних недель вновь восстают перед Ансельмом. Он грезит вслух о Серпентине. Вслед за ним неожиданно и хозяин Геербранд принимается восклицать: "Да здравствует Саламандр! Да сгинет старуха!" Вероника убеждает их, что старая Лиза непременно одолеет чародея, а сестрица ее в слезах выбегает из комнаты. Сумасшедший дом, да и только.

Наутро Паульман и Геербранд долго удивляются своему буйству. Что касается Ансельма, то он, придя к архивариусу, был жестоко наказан за малодушное отречение от любви. Чародей заточил студента в одну из тех стеклянных банок, что стоят на столе в его кабинете. По соседству в других банках - еще три школяра и два писца, также работавшие на архивариуса. Они поносят Ансельма ("Безумец воображает, будто сидит в склянке, а сам стоит на мосту и смотрит на свое отражение в реке!") и заодно и полоумного старика, осыпающего их золотом за то, что они рисуют для него каракули.

От их насмешек Ансельма отвлекает видение смертного боя чародея со старухой, из которого Саламандр выходит победителем. В миг торжества перед Ансельмом является Серпентина, возвещая ему о дарованном прощении. Стекло лопается - он падает в объятия синеглазой змейки.

В день именин Вероники в дом Паульмана приходит новоиспеченный надворный советник Геербранд, предлагая девице руку.и сердце. Недолго думая, она соглашается: хоть отчасти да сбылось предсказание старой гадалки! Ансельм - судя по тому, что из Дрездена он исчез бесследно, - обрел вечное блаженство в Атлантиде. Это подозрение подтверждает полученное автором письмо архивариуса Линдгорста с разрешением предать публичной огласке тайну его чудесного существования в мире духов и с приглашением завершить повесть о Золотом горшке в той самой голубой пальмовой зале его дома, где трудился достославный студент Ансельм.

ЗОЛОТОЙ ГОРШОК Повесть-сказка (1814) В праздник Вознесения, в три часа пополудни, у Черных ворот в Дрездене студент Ансельм по извечному своему невезению опрокидывает огромную корзину с яблоками - и слышит от старухи торговки жуткие проклятия и угрозы: "Попадешь под стекло, под стекло!" Расплатившись за свою оплошность тощим кошельком, Ансельм, вместо того чтобы выпить пива и кофе с ликером, как прочие добрые горожане, идет на берег Эльбы оплакивать злую судьбу - всю молодость, все рухнувшие надежды, все бутерброды, упавшие маслом вниз. Из ветвей бузины, под которой он сидит, раздаются дивные звуки, как бы звон хрустальных колокольчиков. Подняв голову, Ансельм видит трех прелестных золотисто-зеленых змеек, обвивших ветви, и самая милая из них с нежностью смотрит на него большими синими глазами. И эти глаза, и шелест листьев, и заходящее солнце - все говорит Ансельму о вечной любви. Видение рассеивается так же внезапно, как оно возникло. Ансельм в тоске обнимает ствол бузины, пугая и видом своим, и дикими речами гуляющих в парке горожан. По счастью, неподалеку оказываются его хорошие знакомые: регистратор Геербранд и конректор Паульман с дочерьми, приглашающие Ансельма прокатиться с ними на лодке по реке и завершить праздничный вечер ужином в доме Паульмана.

Молодой человек, по общему суждению, явно не в себе, и виной всему его бедность и невезучесть. Геербранд предлагает ему за приличные деньги наняться писцом к архивариусу Линдгорсту - у Ансельма талант каллиграфа и рисовальщика, и как раз такого человека ищет архивариус для копирования манускриптов из своей библиотеки.

Увы, и необычная обстановка в доме архивариуса, и его диковинный сад, где цветы похожи на птиц и насекомых, - как цветы, наконец, и сам архивариус, являющийся Ансельму то в виде худого старикашки в сером плаще, то в обличье величественного седобородого царя, - все это еще глубже погружает Ансельма в мир его грез. Дверной молоток прикидывается старухой, чьи яблоки он рассыпал у Черных ворот, вновь произносящей зловещие слова: "Быть тебе уж в стекле, в хрустале. "; шнурок звонка превращается в змею, обвивающую беднягу до хруста костей. Каждый вечер он ходит к кусту бузины, обнимает его и плачет: "Ах! я люблю тебя, змейка, и погибну от печали, если ты не вернешься!" День проходит за днем, а Ансельм все никак не приступит к работе. Архивариус, которому он открывает свою тайну, нимало не удивлен. Эти змейки, сообщает архивариус Ансельму, мои дочери, а сам я - не смертный человек, но дух Саламандр, низвергнутый за непослушание моим повелителем Фосфором, князем страны Атлантиды. Тот, кто женится на одной из дочерей Саламандра-Линдгорста, получит в приданое Золотой горшок. Из горшка в минуту обручения прорастет огненная лилия, юноша поймет ее язык, постигнет все, что открыто бесплотным духам, и со своей возлюбленной станет жить в Атлантиде. Вернется туда и получивший наконец прощение Саламандр.

Смелей за работу! Платой за нее будут не только червонцы, но и возможность ежедневно видеть синеглазую змейку Серпентину! . Давно не видевшая Ансельма дочь конрек-тора Паульмана Вероника, с которой они прежде чуть не ежевечерне музицировали, терзается сомнениями: не забыл ли он ее? Не охладел ли к ней вовсе? А ведь она уже рисовала в мечтах счастливое супружество! Ансельм, глядишь, разбогатеет, станет надворным советником, а она - надворной советницей! Услышав от подруг, что в Дрездене живет старая гадалка фрау Рауэрин, Вероника обращается к той за советом. "Оставь Ансельма, - слышит девушка от ведуньи. - Он скверный человек.

Он потоптал моих деток, мои наливные яблочки. Он связался с моим врагом, злым стариком. Он влюблен в его дочку, зеленую змейку. Он никогда не будет надворным советником". В слезах слушает Вероника гадалку и вдруг узнает в ней свою няньку Лизу. Добрая нянька утешает воспитанницу: "Постараюсь помочь тебе исцелить Ансельма от вражьих чар, а тебе - угодить в надворные советницы".

Холодной, ненастной ночью гадалка ведет Веронику в поле, где разводит огонь под котлом, в который летят из мешка старухи цветы, металлы, травы и зверюшки, а вслед за ними - локон с головы Вероники и ее колечко. Девушка неотрывно глядит в кипящее варево - и оттуда является ей лицо Ансельма. В ту же минуту над ее головой раздается громовое: "Эй вы, сволочи! Прочь, скорей!" - старуха с воем падает наземь, Вероника лишается чувств. Придя в себя дома, на своей кушетке, она обнаруживает в кармане насквозь промокшего плаща серебряное зеркальце- то, которое было минувшей ночью отлито гадалкой. Из зеркальца, как давеча из кипящего котла, смотрит на девушку ее возлюбленный. "Ах, - сокрушается он, - отчего вам угодно порой извиваться, как змейка. " Меж тем работа у Ансельма в доме архивариуса, не ладившаяся поначалу, все более спорится. Ему легко удается не только копировать самые затейливые манускрипты, но и постигать их смысл. В награду архивариус устраивает студенту свидание с Серпентиной.

"Ты обладаешь, как теперь выражаются, "наивной поэтической душой, - слышит Ансельм от дочери чародея. - Ты достоин и моей любви, и вечного блаженства в Атлантиде!" Поцелуй обжигает губы Ансельма. Но странно, во все последующие дни он думает о Веронике. Серпентина - его греза, а Вероника - самое живое, реальное, что являлось когда-либо его глазам! Вместо того чтобы идти к архивариусу, он отправляется в гости к Пауль-ману, где проводит весь день.

Вероника - сама веселость, весь ее вид излучает любовь к нему. Невинный поцелуй вконец отрезвляет Ансельма. Как на грех, является Геербранд со всем, что требуется для приготовления пунша. С первым глотком странности и чудеса последних недель вновь восстают перед Ансельмом. Он грезит вслух о Серпентине. Вслед за ним неожиданно и хозяин Геербранд принимается восклицать: "Да здравствует Саламандр! Да сгинет старуха!" Вероника убеждает их, что старая Лиза непременно одолеет чародея, а сестрица ее в слезах выбегает из комнаты. Сумасшедший дом, да и только.

Наутро Паульман и Геербранд долго удивляются своему буйству. Что касается Ансельма, то он, придя к архивариусу, был жестоко наказан за малодушное отречение от любви. Чародей заточил студента в одну из тех стеклянных банок, что стоят на столе в его кабинете. По соседству в других банках - еще три школяра и два писца, также работавшие на архивариуса. Они поносят Ансельма ("Безумец воображает, будто сидит в склянке, а сам стоит на мосту и смотрит на свое отражение в реке!") и заодно и полоумного старика, осыпающего их золотом за то, что они рисуют для него каракули.

От их насмешек Ансельма отвлекает видение смертного боя чародея со старухой, из которого Саламандр выходит победителем. В миг торжества перед Ансельмом является Серпентина, возвещая ему о дарованном прощении. Стекло лопается - он падает в объятия синеглазой змейки.

В день именин Вероники в дом Паульмана приходит новоиспеченный надворный советник Геербранд, предлагая девице руку.и сердце. Недолго думая, она соглашается: хоть отчасти да сбылось предсказание старой гадалки! Ансельм - судя по тому, что из Дрездена он исчез бесследно, - обрел вечное блаженство в Атлантиде. Это подозрение подтверждает полученное автором письмо архивариуса Линдгорста с разрешением предать публичной огласке тайну его чудесного существования в мире духов и с приглашением завершить повесть о Золотом горшке в той самой голубой пальмовой зале его дома, где трудился достославный студент Ансельм.

Одно из самых известных произведений Э. Т. А. Гофмана – повесть-сказка “Золотой горшок” создавалась под грохот снарядов в осажденном Наполеоном Дрездене в 1814-м году. Ожесточенные бои и залетающие в город пушечные ядра, разрывающие на глазах автора людей, естественным образом вытолкнули писателя из мира повседневности в невероятно яркую фантазию о чудесной стране Атлантиде – идеальном мире, в котором царит “священная гармония всего сущего”.

Сам Гофман дал своему произведения характерный подзаголовок, определяющий его

Жанр – “сказка из новых времен”. В разных исследовательских работах “Золотой горшок” назывался повестью, повестью-сказкой, литературной сказкой, новеллой. Все эти жанровые обозначения справедливы, так как отражают те или иные особенности произведения: хроникальный сюжет (черта повести), упор на волшебную историю (сказка), относительно небольшой объем (новелла).

В “сказке из новых времен” и повести-сказке мы видим прямое указание на принцип романтического двоемирия, формирующийся у Гофмана путем воссоздания, взаимопроникновения и сопоставления двух миров – реального и фантастического.

“Новые времена”/повесть – начало XIX века, Дрезден; сказка – неопределенное течение времени (возможно, вечность), волшебная страна Атлантида.

Дрезден XIX века в “Золотом горшке” – реальный город с конкретными географическими местами (Черные ворота, Линковы купальни, Замковая улица, Озерные ворота и т. д.), с характерными особенностями бюргерского быта (народные гуляния в день Вознесения, катание на лодке, выпивка пунша в доме конректора Паульмана, визит барышень Остерс к подруге Веронике, поход девушки к ворожее фрау Рауэрин) и упоминанием исторических примет времени (названий должностей – конректор, регистратор, надворный советник, архивариус; горячительных напитков – пиво, пунш, желудочный ликер Конради и т. п.).

Волшебная страна Атлантида – вымышленный писателем мир, в котором присутствует недостижимая в реальной жизни гармония между всем сущим. Сказочное пространство формируется в “Золотом горшке” в устных рассказах архивариуса Линдгорста (Саламандра) и его дочери Серпентины и в письменных историях, которые тщательно копирует главный герой повести – студент Ансельм. Прекрасная долина, наполненная живописные цветами, источающими сладкие ароматы, яркие птицы, чей язык понятен человеку, изумительной свежести ручьи, изумрудные деревья – классические для романтизма маркеры – частично переносятся из Атлантиды в домашний сад архивариуса Линдгорста – одного из духов волшебной страны, изгнанного ее князем Фосфором за любовь к Огненной лилии и разрушение прекрасного княжеского сада.

Владыка Атлантиды предсказывает Саламандру его будущее (жизнь на Земле вплоть до того времени, когда о чудесном забудут все живущие на планете, воссоединение с возлюбленной, появление трех дочерей – зелено-золотистых змеек и возвращение домой после того, как будут найдены три юноши, поверившие в возможность существования чуда), утверждая тем самым идею всемогущества сказочного мира и вечной проницаемости времени. Саламандр, как и Фосфор, обладает даром предсказывать будущее, которым он пользуется в отношении студента Ансельма. Те же способности есть и у дочери Драконьего пера (врага Фосфора и Саламандра) и свекловицы, выступающей в “Золотом горшке” под видом торговки яблоками (для студента Ансельма), фрау Рауэрин (для жителей Дрездена) и старой Лизы (для Вероники).

Художественные персонажи, вышедшие из сказочной Атлантиды, проникая в реальный мир, не теряют волшебных способностей к трансформации – как себя, так и окружающего пространства: архивариус Линдгорст предстает перед Ансельмом то достопочтенным немецким бюргером, то величественным князем духов; Вероника видит фрау Рауэрин то в образе мерзкой старухи, то знакомой с детства няньки – старой Лизы; торговка яблока пугает студента Ансельма зверским лицом, которое он видит в бронзовой дверной фигуре.

“Дрезденские” персонажи, принадлежащие реальному миру, – конректор Паульман, регистратор Геербранд, Вероника практически лишены способности наблюдать волшебство. Конректор Паульман не признает ничего чудесного в принципе, считая его выражением душевной болезни; регистратор Геербранд дает чудесному шанс только в рамках романтического видения мира (выдуманного, но не реального); Вероника, как влюбленная девушка, наиболее открыта для воздействия потусторонних сил, но как только на горизонте начинает маячить счастливое замужество с надворным советником и новые сережки, тут же отрекается от всего волшебного.

Студент Ансельм – юноша с “наивной поэтической душой” – персонаж, вышедший из реального мира, но внутренне принадлежащий миру сказки. С самого начала повести он не вписывается в окружающую действительность – опрокидывает корзину торговки яблоками, чуть не переворачивает лодку и постоянно думает о том, какой он неловкий и невезучий. Как только молодой человек получает работу у архивариуса Линдгорста и влюбляется в Серпентину, все у него налаживается – в обеих художественных пространствах. Как только он предает любовь Серпентины (не по собственной воли) ситуация не возвращается на круги своя, а усугубляется в сказочном пространстве – студент Ансельм попадает в стеклянную банку, стоящую на библиотечном столе архивариуса Линдгорста.

Рядом с собой молодой человек видит еще пятерых страдальцев, но они в силу своей обычности не понимают собственной ограниченности и, более того, думают, что живут весело и богато, гуляя на специес-талеры по дрезденским кофейням.

Воссоединение с Серпентиной после финальной битвы добра со злом (архивариус Линдгорст против торговки с яблоками) открывает перед Ансельмом волшебную страну Атлантиду. Вместе с прекрасной возлюбленной он получает чудесный золотой горшок – трансформированный Гофманом классический Романтический символ возвышенной мечты, выводившейся до него в виде “голубого цветка” (Новалис). Здесь проявилась присущая автору романтическая ирония: писатель не отрицает волшебных свойств приданого Серпентины, но видит в нем почти все тот же образ мещанского счастья, к которому стремилась Вероника Паульман, чья помолвка состоялась над чашкой дымящегося супа.

Читайте также: