Жанр официально делового стиля диалог рассказ реферат реклама интервью

Обновлено: 04.07.2024

Содержание

Введение. с.3
I. Жанры официально-делового стиля. с.4
II. Формулы делового письма и делового общения. с.6
III.Практическая часть……………………………………………………….. .с.20
Заключение ………………………………………………………. с.23
Список литературы . с.24

Прикрепленные файлы: 1 файл

Русский язык.docx

I. Жанры официально-делового стиля. . . с.4

II. Формулы делового письма и делового общения. . с.6

Список литературы . . . . с.24

Официально-деловой стиль — функциональный стиль речи, средство речевого общения в сфере официальных отношений: в сфере правовых отношений и управления. Эта сфера охватывает международные отношения, юриспруденцию, экономику, военную отрасль, сферу рекламы, общение в официальных учреждениях, правительственную деятельность.

Деловая письменная речь – одна из форм делового общения, языковое

средство фиксации (документирования) деловой информации. Итог

документирования – создание документа. Документы – это письменные тексты, имеющие юридическую (правовую)значимость: приказ,

автобиография, заявление и др.

Многообразие жанров в официально-деловом стиле дает основание выделить в его составе официально-документальные и обиходно-деловые жанры; в первых представлены особенности языка дипломатии, законов, во вторых — служебной переписки, деловых бумаг.

Краткость и точность – идеал делового письма.

Данный реферат рассматривает обиходно-деловые жанры официально-делового стиля и требования к их оформлению.

Глава 1. Жанры официально-делового стиля

Документы (деловые бумаги) занимают значительное место в жизни современного человека. Потребность в документах мы ощущаем ежедневно: они регулируют нашу социальную жизнь. Мы должны уметь не только правильно их толковать, но и правильно составлять: нет такого человека, которому ни разу не приходилось писать автобиографии, заявления, доверенности, расписки и т.д.

Документы описывают самые разнообразные ситуации, возникающие в

жизни человека, и для каждой из них находится свой способ описания, свой

жанр. Тексты определенного жанра составляются по шаблону, модели,

Существует два типа документов:

1) документы, регламентирующие деятельность учреждений и их

работников, органов управления и граждан, им подвластных, относят к

2) документы, фиксирующие отношения между различными учреждениями

и их работниками, связанными деловой и коммерческой деятельностью,

называют официально-деловой перепиской.

В рамках служебной документации выделяют группы жанров,

объединённых по ряду признаков – функциональному, содержательному,

временному (сроки исполнения):

  • личные документы (автобиография, доверенность, заявление, расписка и т.п.);
  • распорядительные документы (постановление, приказ, инструкция и т.п.);
  • административно- организационные (контракт, отчет, устав и т.п);
  • информационно-справочные (акт, объяснительная записка, справка и т.п.).

Стиль и смысловое содержание служебной документации должны подчиняться следующим требованиям:

  • точность изложения информации: текст не должен допускать двоякого толкования;
  • каждое предложение должно быть однозначным;
  • лаконичность передачи информации;
  • использование языковых клише, облегчающих восприятие текста;
  • нейтральный тон изложения (отсутствие экспрессивных языковых средств).

Юридическая сила документа обеспечивается комплексом реквизитов. Реквизиты – это обязательные элементы оформления документа.

К ним относятся: наименование автора документа, адресата, подпись, дата, номер документа, печать и т.д.

В сфере письменной деловой речи действуют текстовые нормы. Текстовые нормы – это нормы, регламентирующие построение текста документа.

ГЛАВА 2. Формулы делового письма и делового общения

В этой главе рассмотрим текстовые нормы заявления, доверенности и объяснительной записки, расписки, делового письма, переговоров.

Расписка – это документ личного характера, удостоверяющий факт получения денежных средств, документов, имущества, груза, исполнения обязательств.

На практике часто встречаются случаи написания расписок при передаче денег в долг, имущества на хранение, при оформлении сделок купли-продажи.

Грамотно составленную расписку можно использовать при судебном разбирательстве в случае необходимости.

Как написать расписку?

Пишется расписка от руки. Бланк расписки содержит следующие реквизиты:

- наименование документа - Расписка;

- текст расписки – сначала указывают основные сведения об авторе документа: фамилия, имя, отчество, дата рождения (по желанию), паспортные данные: серия, номер, кем и когда выдан, адрес проживания, контактные телефоны (по желанию). Затем пишут данные физического либо юридического лица, передающего что-либо: ФИО, должность, наименование организации. Далее идет сумма займа (сначала цифрами, затем в скобках прописью) либо наименование передаваемого имущества. Также в тексте можно указать дату возврата займа, имущества;

- место (город) написания расписки (указывается по желанию) и дата - с левой стороны под текстом;

- подпись составителя - с правой стороны под текстом.

Расписка не заверяется нотариусом. Поэтому, если вы не доверяете человеку, которому передаете что-либо, в момент написания расписки необходимо пригласить несколько посторонних людей – свидетелей, в присутствии которых и осуществляйте сделку, чтобы в случае необходимости они могли подтвердить факт передачи денег или какого-то имущества в суде. В данном случае свидетели под датой и подписью автора расписки указывают свою фамилию, имя, отчество, адрес проживания и ставят личную подпись.

Заявление – документ, содержащий просьбу, предложение или жалобу

какого-либо лица, адресованный организации или должностному лицу

Заявление содержит следующие реквизиты:

1. Наименование адресата – кому? куда? (Дат. п. – должность, Вин. п. –

2. Наименование заявителя – от кого?

3. Наименование документа.

4. Текст (формулировка просьбы заявителя и необходимая аргументация).

5. Список документальных приложений (если есть).

6. Подпись заявителя.

Существуют определённые правила написания заявления:

1. Наименование адресата, к которому обращаются, например, с просьбой, должно быть расположено в правом углу листа.

2. Если адресат представляет собой название организации, то это название ставится в Вин. п., если это название должностного лица – в Дат. п.. Например:

В отдел кадров ТОГУ

3. Фамилия и инициалы заявителя ставятся в Род. п. без предлога или с предлогом от (в настоящее время по канцелярской традиции предпочтителен вариант без предлога) и располагаются также в правом углу (иногда указывается адрес заявителя).

4. Название документа Заявление пишется или с прописной буквы в середине строки без точки или со строчной буквы с точкой.

5. Текст заявления пишется с красной строки.

6. Подпись заявителя ставится внизу справа, дата – слева. Элементы даты

записываются арабскими цифрами в последовательности число, месяц, год (если число или месяц обозначаются одной цифрой, то перед ней ставится ноль: 02. 03. 2002).

Познакомьтесь с образцом заявления студента на имя декана факультета:

Декану факультета архитектуры

проф. В. П. Репиной

Васнецовой 0. Г., студентки

Прошу предоставить мне академический отпуск сроком на 1 год с

01.02.2003 на основании справки № 13457 от 30.01.03, выданной поликлиникой

№ 39 г. Санкт-Петербурга. Справка прилагается.

31 января 2003 года ____________0. Г. Васнецова

Доверенность – документ, дающий кому-либо право (полномочия) действовать от имени лица, выдавшего доверенность.

Доверенности на получение денег содержат, например, следующие

  • Наименование документа.
  • Фамилия, имя, отчество (иногда должность, адрес, паспортные данные – в зависимости от цели написания доверенности) доверителя.
  • Фамилия, имя, отчество (иногда должность), адрес, паспортные данные
  • Содержание доверенности (КТО – ДОВЕРЯЮ – КОМУ – ЧТО СДЕЛАТЬ) (сумма пишется цифрами и в скобках прописью).
  • Подпись доверителя.
  • Дата выдачи доверенности.
  • Наименование должности и подпись лица, удостоверяющего подпись
  • доверителя.
  • Дата удостоверения и подпись.

Приводим образец доверенности:

Я, Гошин Павел Михайлович, студент механического факультета

Технического института, доверяю Ивановой Анне Сергеевне, проживающей по адресу:

г. Санкт-Петербург, ул. Озерная, д.б, кв. 9, паспорт: серия 4009 № 145676,

выдан 34-м отделением милиции г. Санкт-Петербурга 10 марта 2000 г.,

получить мою стипендию за июнь 2000 г. в сумме 150 (сто пятьдесят) рублей.

25.05.2000г. _________П. М. Гошин

Подпись П. М. Гошина удостоверяю, декан механического факультета Г. Г. Сонин 26.05.2000 г. Печать

Официально0деловой стиль речи: жанры, подстили, черты, примеры текстов

В литературном языке выделяют 5 функциональных стилей речи: официально-деловой стиль речи, публицистический, научный, художественный и разговорный.

В этой статье представлен подробный разбор официально-делового стиля речи.

  • что такое официально-деловой стиль речи;
  • функции, задача, сферы применения данного стиля речи;
  • подстили;
  • жанры официально-делового стиля речи;
  • виды документов;
  • примеры текстов, написанных в официально-деловом стиле речи.

Ознакомиться с 4-мя другими стилями речи вы можете в следующих статьях:

Что такое официально-деловой стиль речи: функция, задачи и сфера применения

Официально-деловой стиль речи — это функциональный стиль современного русского литературного языка, который используется для оформления различных документов, нормативно-правовых актов, а также при официальном общении между гражданами, организациями и социальными группами.

Официально-деловой стиль характеризуется наличием специальных деловых стандартов, на основании которых и составляются документы: заявления, деловые письма, протоколы, отчеты, справки, доверенности, договоры и пр.

Официально-деловой стиль речи выполняет информативную и воздействующую функции, которые заключается в том, чтобы сообщать, например, о положении дел, констатировать факты или давать предписания для выполнения определенных действий.

Данный стиль речи применяется в дипломатической, административной и правовой сфере. Является языком дипломатии и закона.

В основном, официально-деловой стиль используется в письменной форме. Задача текстов данного стиля состоит в том, чтобы максимально точно, стилистически нейтрально и однозначно передать необходимую правовую, служебную, административную информацию, которая при этом будет изложена в соответствии со специальными стандартами.

Таким образом, главная задача официально-делового стиля речи состоит в том, чтобы передавать информацию на основе правовых норм в сфере организации и управления обществом.

Особенности и характерные черты официально-делового стиля речи

Основными чертами и особенностями официально-делового стиля речи являются:

Официально-деловой стиль речи: подстили

Официально-деловой стиль речи обслуживает различные области отношений. В зависимости от конкретной сферы применения выделяют 4 функциональных подстиля:

Это язык государственной власти и нормативных правовых актов, используется в правотворческой сфере.

При этом сфера применения в данном случае более широкая — адресатом являются все физические, юридические лица и государственные органы.

Основные жанры: закон, устав, указ, постановление, доклад.

Сфера применения более узкая, чем у законодательного подстиля — это обслуживание деятельности правоохранительных органов.

Здесь адресатом выступают отдельные государственные органы и отдельные физические и юридические лица.

Основные жанры: исковое заявление, выступление в суде, кассационная жалоба, требование об опровержении ложных сведений.

Сфера применения — международные отношения. Данный подстиль считается языком дипломатических актов.

Основные жанры: переговоры, меморандум, коммюнике, верительная грамота.

Сфера делового общения и взаимодействия между учреждениями, организациями, юридическими и физическими лицами. Именно для этого подстиля характерно использование уже готовых бланков для заполнения.

Основные жанры: протокол, акт, доверенность, заявление, справка, отчет, деловая беседа.

Для оформления различных документов, например, резюме, сопроводительного письма или акта рекомендую воспользоваться программой Canva. Это очень простой и удобный визуальный редактор с множеством уже готовых шаблонов (в том числе, бесплатных).

Для каждого подстиля характерна своя терминология и набор типовых текстов.

Жанры официально-делового стиля речи

Официально-деловой стиль речи используется, в основном, в письменной форме (в виде различных документов), но встречается и в устной форме (например, во время деловых встреч, выступлений в суде или переговорах).

Ниже в табличной форме представлены основные жанры официально-делового стиля речи в зависимости от принадлежности к конкретному подстилю.

Характеристика

Характеристика — официальный документ с отзывом о служебной, общественной, учебной и пр. деятельности кого-либо.

(фамилия, имя, отчество, дата рождения, должность)

Ф.И.О. обладает обширным объемом знаний по имеющейся специальности и всегда находится в курсе последних событий в своей области. У него отличные навыки деловых переговоров.

Ф.И.О. зарекомендовал себя как ответственный сотрудник, нацеленный на отличный результат, всегда готов к быстрому принятию инновационных решений и несению ответственности за их принятие и за действия подчиненных. Готов к работе в любых условиях, в т. ч. в нерабочее время.

Отличается пунктуальностью, деликатностью в общении с подчиненными и коллегами, за что имеет уважение в коллективе. Требователен к самому себе.

Должность И.О. Фамилия Подпись

  • Культура речи и риторика для юристов. Учебник и практикум. Авторы: Елена Берг, Юлия Феденева, Светлана Панченко, Наталия Юшкова
  • Культура речи и деловое общение. Учебник и практикум для СПО
  • Русский язык в деловой документации. Учебник и практикум для СПО. Авторы: Анна Иванова

P. S.: Понравилась статья? Поделитесь ссылкой в социальных сетях, спасибо!

Официально-деловой стиль речи — это раз­но­вид­ность рус­ско­го лите­ра­тур­но­го язы­ка, кото­рая исполь­зу­ет­ся в оформ­ле­нии доку­мен­тов с исполь­зо­ва­ни­ем стан­дарт­ных выражений.

Выясним, что такое официально-деловой стиль речи в рус­ском язы­ке, если опре­де­лим его сфе­ру и цель упо­треб­ле­ния, харак­тер­ные при­зна­ки, язы­ко­вые сред­ства и жан­ры. Приведем при­ме­ры тек­стов, напи­сан­ных в официально-деловом стиле.

Что такое официально-деловой стиль речи?

Официально-деловой стиль явля­ет­ся одной из раз­но­вид­но­стей книж­ных сти­лей рус­ско­го язы­ка. Он при­над­ле­жит сфе­ре дело­вых отно­ше­ний меж­ду госу­дар­ства­ми, учре­жде­ни­я­ми и граж­да­на­ми. В официально-деловом сти­ле речи оформ­ля­ет­ся меж­ду­на­род­ная, госу­дар­ствен­ная и слу­жеб­ная доку­мен­та­ция. Этот стиль исполь­зу­ет­ся в пере­пис­ке учре­жде­ний с граж­да­на­ми и граж­дан с учреждениями.

Официально-деловой стиль речи

Исследуемая раз­но­вид­ность лите­ра­тур­но­го язы­ка исполь­зу­ет­ся пре­иму­ще­ствен­но в пись­мен­ной фор­ме. Основная цель это­го сти­ля — инфор­ма­ция.

Проинформировать, дать чёт­кие ука­за­ния, инструк­ти­ро­вать, уза­ко­нить отно­ше­ния меж­ду госу­дар­ством и гражданами.

Понаблюдаем, как реа­ли­зу­ет­ся эта зада­ча в инструк­ции по охране труда.

  • соблю­дать тре­бо­ва­ния по охране тру­да, Правила внут­рен­не­го тру­до­во­го рас­по­ряд­ка госу­дар­ствен­но­го учреждения;
  • исполь­зо­вать и пра­виль­но при­ме­нять сред­ства инди­ви­ду­аль­ной и кол­лек­тив­ной защиты;
  • немед­лен­но сооб­щать руко­во­ди­те­лю работ о любой ситу­а­ции, угро­жа­ю­щей жиз­ни и здо­ро­вью рабо­та­ю­щих и окру­жа­ю­щих, нару­ше­нии пра­вил по охране тру­да, ава­рии, несчаст­ном случае.

Обычная фор­ма реа­ли­за­ции официально-делового сти­ля — это моно­лог. Рассмотрим спе­ци­фич­ные при­зна­ки, сти­ле­вые чер­ты, отли­ча­ю­щие его от дру­гих книж­ных сти­лей речи.

Стилевые черты

При состав­ле­нии любо­го доку­мен­та непри­ем­ле­ма дву­смыс­лен­ность или неяс­ность фор­му­ли­ро­вок. Официально-деловой стиль тре­бу­ет пре­дель­ной ясно­сти выра­же­ний и их точ­но­сти, кото­рая исклю­ча­ет раз­ное тол­ко­ва­ние тек­ста. Беспристрастное, непред­взя­тое изло­же­ние исклю­ча­ет лич­ност­ное отно­ше­ние соста­ви­те­ля доку­мен­та. С этих пози­ций язык доку­мен­тов име­ет спе­ци­фич­ные сти­ле­вые черты:

  • чёт­кость
  • стро­гость
  • бес­страст­ность
  • кли­ши­ро­ва­ние

Жанры официально-делового стиля

Деловые отно­ше­ние на меж­ду­на­род­ном и госу­дар­ствен­ном уровне, меж­ду граж­да­на­ми и учре­жде­ни­я­ми реа­ли­зу­ют­ся в виде сле­ду­ю­щих жан­ров документации:

  • закон
  • указ
  • устав
  • при­каз
  • инструк­ция
  • дого­вор
  • про­то­кол
  • согла­ше­ние
  • дове­рен­ность
  • рас­пис­ка
  • справ­ка
  • дело­вое письмо

Официально деловой стиль речи

Многие из доку­мен­тов име­ют обя­за­тель­ную фор­му со стан­дарт­ным рас­по­ло­же­ни­ем текста.

Пример официально-делового стиля речи

Доверенность

Я, Гришина Анна Петровна, про­жи­ва­ю­щая по адре­су г. Калининград, ул. Полевая, д.15, кв.4, дове­ряю сво­е­му мужу, Гришину Алексею Сергеевичу, полу­чить в кас­се мор­ско­го пор­та при­чи­та­ю­щу­ю­ся мне зара­бот­ную пла­ту за октябрь, ноябрь, декабрь 2021 года.

При полу­че­нии зара­бот­ной пла­ты рас­пи­сать­ся и выпол­нить дей­ствия, свя­зан­ные с дан­ным поручением.

Дата 20.10.2021 г. А. П. Гришина
(под­пись)

Языковые средства официально-делового стиля

В официально-деловом сти­ле исполь­зу­ет­ся пред­ва­ри­тель­ный отбор язы­ко­вых средств.

Язык доку­мен­тов бази­ру­ет­ся на упо­треб­ле­нии ней­траль­ной лек­си­ки с пре­иму­ще­ствен­ным исполь­зо­ва­ни­ем слов в пря­мом зна­че­нии. Отметим, что экс­прес­сив­ные сло­ва обыч­но не исполь­зу­ют­ся в тексте.

Официально-деловой стиль сфор­ми­ро­вал­ся в тече­ние дли­тель­но­го вре­ме­ни и при­об­рел устой­чи­вость и неко­то­рую кон­сер­ва­тив­ность. В текстах доку­мен­тов широ­ко исполь­зу­ют­ся стан­дарт­ные обо­ро­ты речи — клише.

Клише — это гото­вые обо­ро­ты, стан­дарт­ные выра­же­ния, рече­вые сте­рео­ти­пы, кото­рые не при­ме­ня­ют­ся в живой речи.

Клише явля­ет­ся орга­нич­ной состав­ля­ю­щей язы­ко­вых средств официально-делового сти­ля речи. Приведем при­ме­ры стан­дарт­ных выра­же­ний, вос­тре­бо­ван­ных в нём:

  • ква­ли­фи­ци­ро­ван­ная помощь;
  • встре­ча на выс­шем уровне;
  • гаран­тия высо­ко­го качества;
  • мак­си­маль­ный эффект;
  • ком­плекс услуг;
  • веду­щий производитель;
  • все­сто­рон­нее содействие;
  • зна­чи­тель­ные резуль­та­ты и пр.

Несмотря на доволь­но обшир­ное мно­го­об­ра­зие жан­ров официально-делового сти­ля, для доку­мен­тов харак­тер­ны сле­ду­ю­щие отли­чи­тель­ные общие при­зна­ки в исполь­зо­ва­нии язы­ко­вых средств:

  • тер­ми­но­ло­гия (адми­ни­стра­тив­ная, юри­ди­че­ская, дипломатическая);
  • кан­це­ляр­ская лек­си­ка и фразеология;
  • слож­но­со­кра­щен­ные сло­ва и аббревиатуры;
  • отгла­голь­ные суще­стви­тель­ных (испол­не­ние, поста­нов­ле­ние, содер­жа­ние);
  • сло­ва со зна­че­ни­ем дол­жен­ство­ва­ния (нуж­но, необ­хо­ди­мо, обя­зан, дол­жен, сле­ду­ет и пр.);
  • оты­мен­ные пред­ло­ги (в свя­зи с, в соот­вет­ствии с, по при­чине, на осно­ва­нии, за счёт) и состав­ные сою­зы (в свя­зи с тем, в силу того, вви­ду того что);
  • устой­чи­вые соче­та­ния (таким обра­зом что…, на том осно­ва­нии, что…, с тем усло­ви­ем, что…, по той при­чине… и пр.).

В постро­е­нии пред­ло­же­ний в текстах официально-делового сти­ля отметим

  • пря­мой поря­док слов;
  • без­лич­ные и неопределенно-личные предложения;
  • номи­на­тив­ные пред­ло­же­ния с перечислением;
  • пре­иму­ще­ство слож­ных предложений;
  • повест­во­ва­тель­ный тип речи.

Пример

На усло­ви­ях пра­вил доб­ро­воль­но­го стра­хо­ва­ния от несчаст­ных слу­ча­ев и болез­ней на вре­мя поезд­ки за гра­ни­цу сто­ро­ны заклю­чи­ли насто­я­щий дого­вор на осно­ва­нии заяв­ле­ния стра­хо­ва­те­ля о нижеследующем:

1. объ­ек­том стра­хо­ва­ния явля­ет­ся иму­ще­ствен­ные инте­ре­сы застра­хо­ван­но­го лица, свя­зан­ные с при­чи­не­ни­ем вре­да жиз­ни или здо­ро­вью застра­хо­ван­но­го лица в пери­од пре­бы­ва­ния за границей.

2. Выгодоприобретатель — меди­цин­ское учре­жде­ние, ока­зав­шее меди­цин­скую помощь (услу­ги, рабо­ты, това­ры) застра­хо­ван­но­му лицу, или лицо, кото­рое про­из­ве­ло опла­ту меди­цин­ской или иной помо­щи (услуг, работ, това­ров), ока­зан­ной застра­хо­ван­но­му лицу в свя­зи с наступ­ле­ни­ем стра­хо­во­го слу­чая в соот­вет­ствии с заклю­чен­ным дого­во­ром страхования.

Лепаева Валентина Николаевна

В Московской Руси было два параллельных книжных языка: церковнославянский и деловой язык приказов, т.е. учреждений, ведавших отдельной отраслью управления или отдельной территорией. Существовали, например, Посольский приказ, Сибирский приказ. Деловой язык был очень близок к живому московскому наречию. В течении XV—XVI вв. Московская Русь пользовалась двумя этими языками в зависимости от жанра речи.

Официально-деловой стиль относится к числу книжных стилей и функционирует в форме письменной речи. Устная форма официально-деловой речи - выступление на торжественных собраниях, приемах, доклады государственных и общественных деятелей и т.д.

Официально-деловой стиль обслуживает сугубо официальные и чрезвычайно важные сферы человеческих взаимоотношений: отношения между

государственной властью и населением, между странами, между предприятиями, учреждениями и организациями, между личностью и обществом.

Жизнь в обществе накладывает на человека определенные обязательства. Обязанности гражданина - члена общества, государства, обязанности, как и права, регулируются официально и оформляются соответствующими актами, законодательными постановлениями.

Ясно, что, с одной стороны, выражаемое Официально-деловым стилем содержание, должно исключать всякую двусмысленность, всякие разночтения. С другой стороны, официально-деловой стиль характеризуется определенным более или менее ограниченным кругом тем.

Официально-деловой стиль характеризуется: высокой регламентированностью речи, официальностью изложения; слова употребляются обычно в своих прямых значениях, образность, как правило, отсутствует и безличностью официально-деловая речь избегает конкретного и личного.

Если говорить речевых жанрах, о структуре официально-делового стиля, то он подразделятся на два под стиля - официально-документальный и обиходно-деловой. В первом можно выделить язык дипломатии и язык законов, а во втором - служебную переписку и деловые бумаги: официально-документальный

К латинскому и греческому языкам восходят такие термины, как консул, аккредитование, конвенция, пакт, депозитарий - хранитель подлинного текста международного соглашения.

Есть и русские термины - посол, посольство, посланник, поверенный в делах, наблюдатель и др.

Только в дипломатии и нигде больше употребляются этикетные слова. Это обращение к представителям других государств, обозначения титулов и форма титулования: господин, госпожа, король, королева, принц, шахиншах, Его Высочество и др.

Поверенному в делах:

Для синтаксиса языка дипломатии характерны длинные предложения, развернутые периоды с разветвленной союзной связью, с причастными и деепричастными оборотами, инфинитивными конструкциями, вводными и обособленными выражениями. Нередко предложение состоит из отрезков, каждый из которых выражает законченную мысль, оформлен в виде абзаца, но не отделен от других точкой, а входит формально в структуру одного предложения. Такое синтаксическое строение имеет, например, преамбула Устава Организации Объединенных Наций:

МЫ, НАРОДЫ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ, ПРЕИСПОЛНЕННЫЕ РЕШИМОСТИ

избавить грядущие поколения от бедствий войны, дважды в нашей жизни принесшей человечеству невыразимое горе, и

вновь утвердить веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности, в равноправие мужчин и женщин и в равенство прав больших и малых наций, и

создать условия, при которых могут соблюдаться справедливость и уважение к обязательствам вытекающим из договоров и других источников международного права, и

содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе, И В ЭТИХ ЦЕЛЯХ

Проявлять терпимость и жить вместе, в мире друг с другом, как добрые соседи, и

Объединить наши силы для поддержания международного мира и безопасности, и

Обеспечить принятием принципов и установлением методов, чтобы вооруженные силы применялись не иначе, как в общих интересах, и

Использовать международный аппарат для содействия экономическому и социальному прогрессу всех народов,

РЕШИЛИ ОБЪЕДИНИТЬ НАШИ УСИЛИЯ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ НАШИХ ЦЕЛЕЙ.

Язык законов - это официальный язык, язык государственной власти, на котором она говорит с населением.

Язык законов требует прежде всего точности. Здесь не допустимы какие-либо двусмысленности, кривотолки. При этом понимания не столь уж важна, так как заинтересованный человек прочтет нужную ему статью закона и один, и два, и три раза. Главное - точность выраженной мысли.

Другая важная черта языка законов - обобщенность выражения. Законодатель стремится к наибольшему обобщению, избегая частностей и деталей. Например:

Собственнику принадлежит право владения, пользования и распоряжения имуществом в пределах, установленных законом. Для языка законов характерны так же полное отсутствие индивидуализации речи, стандартность изложения. И это понятно. Ведь закон обращается не к конкретному, отдельному человеку, но ко всем людям или группам людей. Поэтому язык законов абстрагируется от индивидуальных речевых особенностей людей, и поэтому необходима известная стереотипность изложения.

Однако и стандартность, и обобщенность, и безличность языка законов не исключает его выразительности. Он заключается не в образности, не в словесных украшениях, но в полном соответствии языковых средств задачам, назначению речи, в сжатых и точных формулировках мыслей, В качестве примера можно привести Французский гражданский кодекс 1804 г., известный так же как кодекс Наполеона. Это, по мнению специалистов, образцовый свод законов буржуазного общества, созданный на основе римского права. Удивительно ясен, прост, выразителен и язык этих законов. Достаточно сказать, что великий французский писатель Стендаль до начала своей литературной деятельностью изучал язык Кодекса Наполеона, и его лаконичный стиль сформировался не без влияния этого кодекса. Вот некоторые отрывки из него:

О БРАКЕ Глава I

О качествах и условиях, необходимых для заключения брака

  1. Мужчины до достижения полных 18 лет, Женщины до достижения полных 15 лет не могут заключить брака.
  2. Однако президенту республики предоставляется, в силу серьезных мотивов, устанавливать изъятия из общего правила о возрасте.
  3. Нет брака, если нет согласия.
  4. Нельзя заключать второй брак до расторжения первого брака.

288. Женщина может заключить новый брак лишь по истечению 300 дней после расторжения предыдущего брака.

  1. Муж может требовать развода по причине прелюбодеяния жены.
  2. Жена может требовать развод по причине прелюбодеяния мужа.

Об отцовской власти 371. Дети, во всяком возрасте, должны оказывать своим отцу и матери почтение и уважение,

544. Собственность есть право пользоваться и распоряжаться вещами наиболее абсолютным образом, с тем, чтобы пользование не являлось таки, которое запрещено законами или регламентами

546. Собственность на вещь, как движимую, так и недвижимую, дает право на все, что эта вещь производит, и на то, что естественно или искусственно соединяет с этой вещью в качестве принадлежности.

Кодекс Наполеона показывает, что и законы могут быть писаны простым, ясным, понятным всем языком.

Служебная переписка, или промышленная корреспонденция, относится к обиходно деловой разновидности официально-делового стиля.

Образец языка служебной переписки - телеграфный стиль, характеризующийся предельной рациональностью в построение синтаксических конструкций. Не возбраняется здесь и нанизывание падежей, считающееся в других стилях серьезным стилистическим пороком. Здесь же оно способствует экономии языковых средств, компактности речи:

Главная особенность языка служебной переписки - его высокая стан- дартизованность. И это вполне оправдано. Содержание деловых писем очень часто повторяется, так как однотипны многие производственные ситуации. Поэтому естественно одинаковое языковое оформление тех или иных содержательных аспектов делового письма.

Ставим (Вас) в известность (о том, что). Доводим до (Вашего) сведения (то, о том), что. Уведомляем (Вас; о том, что).

Еще раз (вторично, повторно, снова, вновь, настойчиво, настоятельно, убедительно) напоминаем (Вам).

Обращаемся (к Вам) с напоминанием (повторным напоминанием).

А вот модель предложения, выражающего гарантию: Оплату(а) гарантируем(тся)

Существование моделей и их речевых вариантов, т.е. стандартов, значительно облегчает составление деловых писем. Деловые письма именно составляются, а не пишутся. Задача заключается лишь в том, чтобы выбрать соответствующую синтаксическую модель и подходящий для данного письма ее речевой вариант.

Идеал делового письма - краткость и точность. Многословие, языковые излишества - самый, пожалуй, большой стилистический порок языка деловой переписки.

Разумеется, язык деловых писем, вообще служебных документов специфичен, часто сложен, далек от простой обиходной речи. И мы прекрасно понимаем, что инструкция или правила - это не лирическое стихотворение, не рассказ и не очерк. Правила пишутся, как им положено, деловым языком.

Итак, официально-деловая речь - один из важнейших стилей русского литературного языка, играющий большую роль в жизни общества. Он строг, официален и по-своему выразителен. Он вносит свой особый вклад в сокровищницу русского литературного языка.

Читайте также: