Типичные ошибки общения и их коррекция реферат

Обновлено: 02.07.2024

Наблюдения за практикой СМИ позволяют предста­вить типологию коммуникативных ошибок и определить причины их возникновения.

В прессе концаXX века очевидны три типа коммуни­кативных нарушений:

• Ошибки, возникающие в результате некорректного представления в медиа-тексте реального лица;

• Ошибки, возникающие в результате некорректного представления факта;

• Ошибки, возникающие в результате некорректного использования культурем.

Сравнение сближает контрастные сферы и обнаружи­вает предельную субъективацию изложения, в основе ко­торой перемещение фокуса оценки. Между первым и вто­рым предложениями фрагмента должен быть (по нормам общения в публицистическом стиле) целый кусок тек­ста, содержащий факты, доказывающие бездеятельность Чубайса и Немцова (речь в материале о них). Тогда в пос­ледующем изложении оценка фокусировалась бы на дея­тельности, а не на лицах: Их действия напоминают дей­ствия пьяниц у гастронома, продающих вещи жены. Ре­дукция фактологической стороны привела к неверному установлению связей и к оскорблению реальных лиц. Ве­роятно, автор стремился введением бытовых аналогий в политический дискурс установить эмоциональный контакт с аудиторией, но отсутствие навыков обрабатывать приемы поэтики и неумение корректировать написанное в соответствии с системой норм, актуальных для текстов СМИ, привели к деформации документального дискурса.

По отношению к немолодому человеку вряд ли стоило употреблять метафору, связанную с подобной семанти­кой (большое надгробное архитектурное сооружение).

Использование в текстах СМИ образных ресурсов языка — одно из средств создания выразительной речи. Однако необходимо оценивать допустимость образного приема в ситуации, когда она касается конкретных лиц:

Кроме некорректности проведения зоологической па­раллели (депутатмуха), очевидны и речевая небреж­ность из-за нарушения смысловой сочетаемости (слово неизбежный имеет значение ‘неминуемый, неотврати­мый’), и нарушение логики изложения (у мухи слишком велик авторитет).

Стремление раскованно мыслить и так же раскованно излагать свои соображения приводит журналистов к по­искам экспрессии в имени собственном:

В данном фрагменте при трансформации имени лица опора на субкультуру (отступление от нормы при изме­нении украинской фамилии, игра с категорией рода) при­вела к тому, что пишущий сам запутался, каким родом, какой орфографией пользоваться(своя анти -Доренко— этот Анти-Киселев).

Разговорная и просторечная лексика, жаргонизмы, проникшие в медиа-текст, используется часто в тех фраг­ментах изложения, которые касаются качеств и действий конкретных лиц. Здесь корректировка высказывания в отношении возможности применения таких слов долж­на быть особенно тонкой. Сам факт использования окра­шенного слова уже привносит в изложение оттенок фа­мильярности. Неумелая его обработка ещё больше мар­кирует, выделяет такой фрагмент:

Разговорное слово виться (вертеться возле кого-, чего-л., неотступно ходить за кем-л., увиваться [Словарь русского языка в 4-х т. 1981, т. 1, с. 179])не согласуется со словом в кругу (группа людей, объединен­ных какими-л. связями [там же, т. 2, с. 136]). В подобном словосочетании у слова виться развивается другое, прямое значение, которое провоцирует ненужную изобразитель­ность.

Жаргонное слово содержит неодобрительные коннотации (глупый, недалекий, неразвитый в эмоциональном и интеллектуальном плане человек). В тексте, где смысловой акцент связан с другой темой, такая, на ходу брошенная, номинация-характеристика, безусловно, нарушает коммуникативные нормы стиля.

Коммуникативные ошибки могут возникать и непро­извольно. Так, при выборе средств номинации для опи­сания конкретного лица и его действий автор цитируе­мого ниже фрагмента не учел особенностей облика че­ловека:

Употребление по отношению к лысеющему человеку подобного фразеологизма приводит к непреднамеренной каламбурной двусмысленности.

«У нас что, Советский Союз? Там государство было ширмой для всевластия компартии. Помнится, время от времени на Пленумах ЦК принимались постановления "О повышении роли государственных органов управления. ". На полном серьезе! Народ за границейохреневал. Как это так, какая-то общественно-политическая идеологи­ческая организация принимает ПОСТАНОВЛЕНИЕ о по­вышении роли государства.

Например, я, как юный пионер, понимал, что родная партия надрывается, улучшая нашу жизнь, агосудар­ство в это времясачкует за её спиной. Вот партия и го­ворит:"Сукино ты государство, да повысь ты свою роль, сколько ж можно за тебяпахать на благо народа. "

Автор смешал в тексте разговорную, просторечную, жаргонную, бранную лексику, молодежный сленг, не орга­низовав их в единый прием. Самое главное, что препят­ствует этому, — отсутствие конкретного содержания, ради передачи которого расширяются границы стиля, нарушаются стилистические и коммуникативные нормы. Журналист словно ведет полемику, но неясно, с кем и по поводу чего. За эмоциональной интонацией, которую создают вопросно-ответные конструкции, открытое автор­ское Я, не ощущается того иронического модуса, который помог бы обнаружить игровое совмещение автора и пове­ствователя. Нет и того реального, которое вступало бы в игру с ирреальным и этим генерировало бы новый ориги­нальный смысл. Сама по себе подчеркнутая ориентация на нестандартные для медиа-текста способы номинации, свой­ственные маргинальным группам, без опоры на прием, при­дает изложению характер вульгарного примитивизма.

Коммуникативная ошибка не единственное свиде­тельство слабой включенности журналиста в текстовую деятельность. Отступления от разных норм прослежива­ются во всем изложении. В приведенном фрагменте на­рушены нормы языка при употреблении возвратно-при­тяжательного местоимения (надо: их ориентации), нормы логики изложения при построении сопоставительной конструкции (надо: оппозиционные губернатору СМИ и поддерживающие его).

Прецедентные феномены — хороший материал для медиа-текста. Они актуализируют фоновые знания чита­теля, вводят в оперативную память знаки культуры, ин-теллектуализируют изложение, но обращение к ним пред­полагает напряженную творческую работу создателя и редактора текста. Ведь эти знаки являются носителями эстетической информации, следовательно, они вправе рассчитывать и на эстетическую обработку.

«С советско-коммунистической тиной, обволакиваю­щей все наше общество, боролись сотни талантливых людей. Но заслуга Солженицына в том, что он первым глубоко и мощно показал всю её фальшь, жестокость по от­ношению к своему народу.

И все это было на фоне тяжелого писательского труда с использованием тысяч фактов, человеческих ис­поведей и глубокого анализа.

Сейчас очевидно, что его жизнь и творчество стали "дрожжами", которые разрушали старую идеологию ком­мунистического "совка". Недаром Андрей Сахаров при­знал, что Солженицын "является гигантом борьбы за че­ловеческое достоинство ", подчеркнув, что он обладает и пророческим даром.

Медиа-текст, включающий в свою структуру знаки культуры, требует особого внимания к общему языково­му фону, на котором функционируют эти единицы, то есть внимания к языку, его нормам и правилам. Канва, в которую вплетаются эти знаки, должна помогать про­являть их содержание, их выразительные ресурсы.

ошибки при общении

У каждого человека есть та или иная проблема в общении. Существуют сотни, может быть и тысячи книг, которые дают нам советы о хороших навыках общения. Многие психологи рассказывают нам, как общаться с семьей, друзьями и людьми в целом. Тем не менее у многих из нас есть в этом проблемы.

Сегодня я хотела бы разобрать основные ошибки при общении с людьми. Следующие способы общения являются признаками неуважения, высокомерия и превосходства. Я надеюсь, вы почерпнете для себя полезную информацию из этой статьи и она будет вам полезна.

Выражения лица и движения головы

Закатывание глаз

Это, наверное, одно из самых неуважительных и унизительных выражений лица. И хотя человек при этом ничего не говорит, это действие действительно очень некрасивое. Хотя закатывание глаз — это инстинктивное поведение, но нам все же нужно стараться избегать его при общении с человеком.

Покачивание головой

Нет контакта с глазами

Это может звучать не так уж и плохо, но когда кто-то говорит с вами, особенно о чем-то серьезном, а вы в этот момент не смотрите на собеседника, то это говорит ему о том, что он вам не интересен. Таким образом вы говорите, что вам не интересен ваш разговор и вы хотели бы сменить тему или вовсе уйти.

Ухмылка

Обидное выражение лица. Оно показывает, что вы удивлены чьим-то идиотизмом (по вашему мнению) или что вы довольны тем, что у человека что-то не получается. Такое выражение можно часто увидеть на работе среди сотрудников, которые не очень хорошо общаются друг с другом.

Взгляд из-под лба

Зевание при разговоре

ошибки при общении с людьми

Неуважительные выражения

Насмешка над кем-то

Смысл этого выражения состоит в том, что вы услышали что-то глупое от вашего собеседника или то, что вас очень сильно удивило. Избегайте подобных выражений. Закатывание глаз и другие визуальные выражения, также часто сочетаются с этим выражением. К тому же, это не имеет ничего общего с Богом.

Подобные выражения показывают ваше недоверие к человеку и говорят о том, что он сказал что-то глупое. Иногда бывают ситуации, когда эти выражения уместны, но чаще всего они вредны.

Еще одно частое выражение. Хотя это может быть правдой (или близко к этому), но людям не нравится, когда им говорят, что им нужно делать. К тому же, это не является эффективным в разрешении конфликтов.

Язык тела и жесты

Сложенные руки

Такое положение для многих людей может быть удобным при общении. Но это говорит о том, что вы чем-то не довольны и делает вас менее открытым при общении. Мы часто делаем это инстинктивно и не осознанно. Маленькие дети часто делают это в сопровождении хмурого взгляда, когда им что-то запрещают.

Сутулиться во время разговора

Когда вы сутулитесь это говорит о том, что вы не только не заинтересованы, но и думаете, что все, что происходит неважно и вас это не волнует. Это обычное положение тела подростка или молодого человека с плохим поведением.

Показывать средний палец

Люди, которые регулярно используют этот жест, выглядят очень глупыми, к тому же это говорит об отсутствии их интеллекта. Этот жест обычно используется в гневе, особенно в дорожных ситуациях. Но в последнее время, можно увидеть молодых людей, делая это в кругу своих друзей.

основные ошибки при общении

Насмешка над другим человеком

Такое часто можно увидеть среди подростков в школе, но к сожалению и среди взрослых. Люди таким образом хотят унизить уязвимого человека, перешептываясь друг с другом, хихикая и, возможно, показывая пальцем на него. На самом деле, шепот бывает достаточно громким и человек может услышать насмешливые комментарии или сплетни о нем. Если у вас или ваших близких есть подобная привычка, то постарайтесь избавиться от нее и поговорить об этом с вашими близкими. Так как, ошибки при общении в семейном кругу, также потом проявляются и при общении с другими людьми.

Причины возникновения проблем в общении

Основные ошибки при общении о которых я здесь написала, связаны с плохим отношением и неуважением к другим людям. Но почему мы говорим и делаем эти вещи? Все дело в страхе. Страх является основной причиной, по которой люди общаются таким образом. Многие из этих способов коммуникации встречаются в качестве защитного механизма. Люди пытаются таким образом себя оправдать, в тех случаях, когда они были не правы или сделали что-то плохое.

Конфликты в личных отношениях также вызывают у нас страх, и мы используем эти плохие методы общения, чтобы защитить себя. Но делая это, мы наносим вред другому человеку и разрушаем его изнутри.

Ошибки при общении, неуважительные действия и слова, часто еще возникают из-за злости и гнева. Но злость и гнев не оправдание для нас, чтобы быть вредным и неуважительным. Тот факт, что человек вырос в семье, в которой часто присутствовали оскорбления, не означает, что он освобождается от ответственности за свое поведение. Его гнев является объяснением, но не оправданием.

Также ошибки при общении часто встречаются и в браке. Для людей очень важно то, что они правы в отношениях. Так много пар попадают в суд из-за развода, потому что кто-то из них считал себе лучше другого. Это называется гордостью. Обе стороны должны быть смиренными в какой-то момент. Смирение является ключевым компонентом в здоровых отношениях. Если человек не может быть смиренным, обучаемым, готовым взять на себя ответственность за свои действия, тогда он будет несчастным в отношениях со своим партнером.

Конечно, все мы не идеальны и часто допускаем ошибки при общении. Но нужно стараться по максимуму исключить эти моменты из вашей жизни. И тогда ваше общение с другими людьми будет приятное и эффективное.

ошибки в деловом общении

Человек – существо социальное. Мы живем среди себе подобных, и ежедневно нам приходится общаться с множеством людей. Успешность общения зависит от умения налаживать контакт с одним человеком или с целой аудиторией. К сожалению, не все знают правила успешной коммуникации и допускают типичные ошибки. Такие ошибки могут привести к неприятным последствиям, особенно ошибки в деловом общении – ведь они могут существенно повредить вашей карьере. И наоборот: хорошие ораторы, обладающие навыками общения – как правило, успешные люди.

Чтобы вы могли научиться правильно вести разговор, избегая неловких ситуаций, мы познакомим вас с типичными ошибками общения, которых следует избегать.

Коммуникационные ошибки

ошибки в общении

Самые распространенные ошибки делового общения

Ошибки общения в деловых коммуникациях имеют свои особенности, хотя и перекликаются с повседневными ошибками в общении. И в том, и в другом случае подлинное общение является взаимным, двусторонним процессом, а не односторонней доставкой информации. И если в деловом общении отсутствует двусторонность, то это может серьезно повредить делу. Вы должны учитывать это, если хотите сделать успешную карьеру. К сожалению, многие менеджеры и руководители воспринимают общение с сотрудниками или клиентами, как возможность взять на себя роль учителя, который знает все на свете и ожидает, что другие будут пассивно впитывать исходящие от него знания. И не знают об основных ошибках в общении, допуская их раз за разом. Что это за ошибки? Давайте рассмотрим несколько наиболее типичных из них:

ошибки общения

Как избежать ошибок в век коммуникативных технологий

Эффективность коммуникации в деловом общении зависит от следующих факторов:
а) правильного использования средств коммуникации, т. е. коммуникативных способностей, знаний, умений и навыков (культура речи, умение задавать вопросы и оценивать ответы и др.);
б) способности осознавать и преодолевать коммуникативные барьеры.

Содержание
Вложенные файлы: 1 файл

Языковые ошибки.doc

МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего пРофессионального образования

российский государственный аграрный университет – МСха имени К.А. Тимирязева
(ФГБОУ ВПО ргау - МСХА имени К.А. Тимирязева)

по дисциплине "Речевая коммуникация"

на тему: "Виды и причины языковых ошибок и коммуникативных неудач в деловом общении"

студентка 125 группы

2. Коммуникативные неудачи. . . 8

Список литературы……………………………………. . . 14

Под деловым общением понимается общение, обеспечивающее успех какого-то общего дела, создающее условия для сотрудничества людей, чтобы осуществить значимые для них цели. Деловое общение содействует установлению и развитию отношений сотрудничества и партнёрства между коллегами по работе, руководителями и подчинёнными, партнёрами, соперниками и конкурентами. Оно предполагает такие способы достижения общих целей, которые не только не исключают, но, наоборот, предполагают также и достижение лично значимых целей, удовлетворение личных интересов.

Успешность общения зависит от умения налаживать контакт с одним человеком или с целой аудиторией. К сожалению, не все знают правила успешной коммуникации и допускают типичные ошибки. Такие ошибки могут привести к неприятным последствиям, ведь они могут существенно повредить вашей карьере. И наоборот: хорошие ораторы, обладающие навыками общения – как правило, успешные люди.

Эффективность коммуникации в деловом общении зависит от следующих факторов:

а) правильного использования средств коммуникации, т. е. коммуникативных способностей, знаний, умений и навыков (культура речи, умение задавать вопросы и оценивать ответы и др.);

б) способности осознавать и преодолевать коммуникативные барьеры.

1. Языковые ошибки

Успех делового общения во многом зависит от культуры речи, ее богатства, ясности, точности, информационной насыщенности. В деловом общении различают следующие языковые ошибки:

Лексические ошибки связаны с незнанием значений слов и устойчивых выражений и обусловленным этим незнанием их неправильным употреблением в речи. При выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присуще в литературном языке, но и лексическую сочетаемость.

Наиболее распространенными в деловом общении являются следующие лексические ошибки:

1. Неправильное использование слов-терминов.

Обычно термины закреплены за одной специальностью. Однако они могут переходить из одной отрасли знания в другую, сохраняя свое первоначальное значение или обогащаясь новыми смысловыми оттенками. Термины, нашедшие широкое употребление в разных областях знания, теряют свой узкоспециальный характер. Нередко они переходят в разряд "книжных" слов, которые не закреплены за какой-либо узкой сферой употребления или каким-либо отдельным видом письменной речи.

Например,: "Частично доставленные заготовки зубчатых колес не имеют маркировки и свидетелей. Прошу принять меры к обеспечению". Под словом свидетели адресат понимал макеты деталей, прилагаемых к партии. Этот термин образцы-свидетели используется узким кругом специалистов. Текст не был понят получателем документа.

2. Неуместное или неоправданное употребление иностранных слов.

Сейчас многие имеют пристрастие к иностранным словам, даже не зная иногда их точного значения. Иногда контекст не принимает иностранное слово.

Пример: Работа конференции лимитируется из-за отсутствия ведущих специалистов. Лимитировать - установить лимит чего-нибудь, ограничить. Иностранное слово лимитировать в данном предложении следует заменить словами: идет медленнее, приостановилась и т. п

Пример: "Срок выполнения задания может быть пролонгирован (продлен)"

Нет смысла использовать иностранное слово, если есть русский термин, обозначающий данное понятие. Употребление иностранной лексики должно быть обусловлено требованием необходимости, уместности и точности словоупотребления.

3. Употребление архаизмов.

Архаизмы представляют собой названия существующих вещей и явлений, по каким-то причинам вытесненные другими словами, принадлежащими к активной лексике. Архаизмы должны соответствовать стилистике текста, иначе они совершенно неуместны.

Пример: Ныне в университете был день открытых дверей. Здесь устаревшее слово ныне (сегодня, теперь, сегодня) совершенно неуместно.

К числу слов и оборотов, исторически свойственных деловой речи, но сегодня ощущаемых как архаичные, следует отнести: при сем (при всём этом): на предмет (для); каковой (который): отношение (письмо): уведомлять (сообщать): в настоящем (в этом. ): вышепоименованный (указанный выше) и т. п.

4. Плеоназм и тавтология.

Одной из распространенных ошибок в деловых текстах является плеоназм - использование избыточных, ненужных с точки зрения смысла слов. Например: тонкий нюанс - существительное "нюанс” образовано от фр. пиапсе -оттенок, тонкое отличие; главная суть - "суть" - это и есть главное.

Другой болезнью является тавтология - повтор однокоренных слов в пределах одного словосочетания. Эта стилистическая ошибка делает речь тяжелой и затрудняет понимание текста.

5. Неразличение паронимов.

Паранимы – это слова, сходные по звучанию, но различающиеся по смыслу.

Например: "Командировочный прибыл в указанное время”. Командировочный образовано от слова командировка и обозначает предметы и обстоятельства, связанные с этим понятием (командировочное удостоверение, получить командировочные). Командированный - человек, направленный в командировку (командированный специалист)

6. Ошибки в употреблении синонимов.

Синонимы обогащают язык, делают образной нашу речь. У синонимов может быть разная функционально-стилистическая окраска. Употребление одного из синонимов без учета его стилистической окраски может привести к речевой ошибке.

Например, "Высыпаем ответ на Ваше требование от 12.05.2001." В данном случае в официально-деловом стиле преимущественно употребляется синонимичное слово запрос, а не требование.

Различаясь оттенками лексического значения, синонимы могут выражать разную степень проявления признака, действия. Но даже обозначая одно и то же взаимозаменяясь в одних случаях, в других синонимы заменяться не могут - это ведет к речевой ошибке.

Синтактические ошибки наиболее распространенными являются в текстах, а не в речи.

1. Неправильное употребление падежей.

Наиболее частым является неправильное употребление существительного в родительном падеже вместо дательного. Например, нельзя писать согласно, благодаря, вопреки (чего?). Следует писать - согласно, благодаря, вопреки (чему?) соответствующему положению. Следует также помнить: руководитель, начальник (чего?) отдела, кафедры, центра: заведующий (чем?) отделом, кафедрой; руководство (чем?) практикой, институтом

2. Ошибки при склонении фамилии.

- Не склоняются фамилии славянского происхождения на -а. -о. Часто в звуковом составе они совпадают с неодушевленными предметами. Например: Крыса. Сало. Шило и т. п.

- Не склоняются фамилии на -аго. -яго. -ых, -их, -ово. -ко(-енко). Например: Дубяго. Седых. Долгих. Дурново. Франко. Шевченко.

- Как правило, склоняются нерусские фамилии на безударные -а. -я. Например: творчество Пабло Неруды, песни Булата Окуджавы, фильмы Акиры Куросавы.

- Склоняются русские и иноязычные фамилии на согласный звук, если относятся к мужчинам. Не склоняются, если относятся к женщинам или к супружеской паре. Например: заявление Николая Ремчука: письмо Натальи Ремчук: просьба супругов Ремчук.

3 Ошибки при употреблении полной и краткой форм прилагательных.

Например: "Изменение графика отпусков работников отдела нежелательное (нежелательно). В качестве сказуемых краткие формы имен прилагательных более употребительны в официально-деловой речи, чем полные. Полные формы в подобных фразах ощущаются как разговорные и даже просторечные.

4. Ошибки при употреблении количественных имен числительных.

Несклонение или неполное склонение сложных и составных числительных является нарушением общелитературной нормы.

5 Нарушение правил употребления деепричастных оборотов.

- Деепричастным оборотом следует начинать фразу в документах. Например: Учитывая : Считая : Принимая во внимание : Руководствуясь и т. п.

Составители деловых бумаг допускают ошибки, не учитывая, что оба действия в предложении с деепричастным оборотом должны осуществляться одним и тем же лицом, и соответственно это лицо и его основное действие должны в предложении отражаться в позициях подлежащего и сказуемого.

Например: "Проработав всего два месяца, у него возникли осложнения с начальником цеха. Правильный вариант: Проработав всего два месяца, он испортил отношения с начальником цеха.

6. Неправильное использование предлогов.

В деловой речи получили большое распространение словосочетания с предлогом о (вопрос о доверии: решение о кадрах и т. п.). Однако наблюдаются случаи злоупотребления предлогом о. Например: "Директор завода отметил о важности поставленной проблемы (отметил важность).

7. Ошибки, связанные с неправильным порядком слов в предложении.

Например: "Для определения фонда оплаты в конце года уточняются расценки на продукцию”. В письменной речи информационная роль порядка слов возрастает к концу предложения, потому в заданной фразе не совсем ясно - расценки уточняются в конце года или расценки уточняются для определения фонда оплаты. По-видимому, это предложение должно быть составлено так: Для определения фонда оплаты расценки за продукцию уточняются в конце года".

Также к языковым ошибкам можно отнести:

* Вульгаризмы – нелитературные и неправильные по грамматической форме слова и выражения, также имеющие мало общего с речевой культурой.

* Жаргонизмы – слова и обороты, заимствованные из языка уголовного мира.

* Многословие и демагогия – типичное неумение сформулировать свои мысли лаконично, кратко и ясно; отступление от предмета речи, замена точных и ясных формулировок общими фразами.

* Орфоэпия – несоблюдение правильного произношения вследствие неверной расстановки ударений в отдельных словах.

Наиболее действенные приемы в преодолении вышеназванных недостатков речевого общения – это систематический самоанализ и самоконтроль за речью; постоянная работа над содержанием речи.

2. Коммуникативные неудачи

Процесс общения, и прежде всего делового общения - это коммуникация, т.е. обмен информацией, значимой для участников общения (обмен мнениями, идеями, переживаниями, соображениями, настроениями, желаниями и т. п.). Что наиболее характерно для коммуникативной стороны общения?

Во-первых, содержание конкретной коммуникации может быть чрезвычайно разнообразным: от утилитарного, бытового до научного, высокоинтеллектуального.

Читайте также: