Тематические группы диалектных слов реферат

Обновлено: 01.07.2024

Тематика диалектных слов многообразна, я представлю в своей работе несколько групп, отражающих своеобразие природных условий той или иной местности, особенности хозяйственной жизни и быта населения. Интересно знать, как известные нам до сих пор предметы назывались нашими предками много лет назад. Земледелие. Многообразны наименования различных земельных участков и угодий:

пермское пахотина – пахотная земля, жнитвина- сжатое поле, смоленское взмет- вспаханная целина, курское болонь- заливной луг, а также частей поля в

зависимости от характера их обработки: пермское переезд- полоса пашни, проходимая пахарем от поворота до поворота, воронежское лан- большая полосапахотной земли, псковское постать- полоса земли, которую захватывает жнец, проходя с серпом. В этой группе мы находим архаизмы, связанные с

подсечным земледелием на Руси, когда земледельцы вырубали и сжигали лес, корчевали пни,

Животноводство. Хозяйственные функции домашних животных разных возрастов определили детализацию их возрастных наименований: ярославское сосун- жеребенок до года, стригун- жеребенок от года до двух лет, учка- жеребенок от двух до трех лет. Детализированы названия животных и птиц по их испльзованию в хозяйстве: псковское боров - холощеный кабан, сидуха- наседка.

Рыболовство, охота, лесные промыслы. Лесные и водные богатства России способствовали широкому развитию охоты и рыболовства. Отсюда многообразие рыболовных и охотничьих угодий, снастей и приспособлений: псковское запас - общее название набора сетей, сикуша- блесна. В говорах рязанской Мещеры, где одно из основных занятий населения - лесные промыслы, богата терминология этой отрасли хозяйства: пильня - опилки, иглишник- хвоя, иглы хвойных деревьев, сеча-

вырубленное место в лесу, полом- место, на котором выжигают уголь, пенешник- кто занимается корчевкой пней. В сибирских говорах многообразна лексика кедрового промысла: шишковать - заниматься сбором кедрового орехов, бат - большая колотушка, шишкотерка- орудие шелушения кедровых орехов.

Постройки. Различия в названиях жилых и хозяйственных построек по говорам часто связаны с этнографическим различием реалий. Характерным типом

постройки является дом - двор, т.е. и жилое помещение, и хозяйственные пристройки находятся под одной крышей, разнообразны названия частей этого комплекса: мост - крыльцо, сени, изба - комната в доме, подволока- чердак, вышка- жилое помещение на чердаке, поветь- сеновал над хлевом, жирка- выгородка в хлеву для мелкого скота. На юге помещение для скота, которое строится отдельно, имеет названия закут, закутка, котух. Особые названия имеют помещения для сушки снопов: псковское рей - пристройка к гумну для хранения мякины; разные виды изгородей: псковское изгорода - изгородь из длинных жердей, заплет, косоплет, частоплет - разновидности плетня.

Предметы домашнего обихода. Эта тематическая группа включает названия 1) домашней утвари, посуды: вологодское барило - бочонок, рязанское столбун- глиняный сосуд для молока 2) кушаний и продуктов питания: вологодское варя- жидкая горячая пища, рязанское кулеш, донское кондёр- пшенный суп, заправленный салом, рязанское волога- масло, сметана 3) одежды и обуви: псковское синяк- сарафан из набойки, курское панёва- женская поясная одежда.

Предметы и явления окружающей природы. Детализация наименований явлений природы связана с особенностями местного ландшафта. На севере и западе в лексике отражается обилие лесов и водоемов: вологодское лыва - большая лужа, озеро, архангельское виска - ручей, проток. Население, живущее у больших рек, озер, различает разновидности льда: рязанское, воронежское икра - большая льдина во время ледохода, архангельское заберега - первый лед у берегов. Множество

местных названий у флоры и фауны: псковское багун - багульник, рязанское пьяника, брянское дурника - голубика, псковское аверьянка - валериана.

Кроме слов, называющих различные предметы, реалии, в говорах много так называемой непредметной лексики, обозначающей общие для всех носителей языка понятия: глаголы, прилагательные, наречия, служебные части речи.

Глаголы речи представлены во всех говорах. Они могут обозначать процесс говорения как таковой: пермское баять, псковское балакать; характеризовать темп

речи, манеру говорить, физиологические особенности этого процесса: псковское тарантить - говорить быстро, лопотать- говорить не умолкая, пукчить- говорить себе под нос, мырнуть- сказать сердито, недовольно, гундавить- говорить в нос; отражать содержание речи, ее направленность: псковское балясничать- - говорить попусту, болтать, бахвалить- лгать.

Большинству севернорусских говоров известна группа наречий с общим значением прошедшего времени: летось, зимусь, веснусь, осенесь, утрось, ночесь; а также наречия сейгод, сёгоду- в этом году, селето- этим летом. С указанием на неопределенное время действий в прошлом употребляются наречия оногды, оногдысь, ономедни, давень- недавно, на днях.

Многочисленные прилагательные, относящиеся к характеристике человека, дают представление о внешнем облике человека, его уме и душевных качествах, чертах характера. Например, в псковских говорах: щапный- красивый, млявый, моделый- худой, тощий, карзубый - беззубый, грибатый - с толстыми губами, и др.

Заключение.

Литературный язык постоянно влияет на говоры, и они постепенно разрушаются. Но все взаимосвязано, в свою очередь говоры дополняют стандартный язык и даже частично вливаются в его состав.

ухват и рогач - названия одного и того же предмета в разных говорах. Рогачом зовут ухват в рязанских, тульских, некоторых тамбовских, липецких, воронежских и белгородских говорах, то есть на юге России. В большинстве же российских говоров распространено наименование ухват. Чтобы нам, молодому поколению, не оказаться в подобной ситуации, нужно знать значение диалектных слов. Тем более что материал исследования на данную тему не иссякаем.

Список использованной литературы.

1. Русская диалектология // Под ред. П.С.Кузнецова. - М.: Просвещение, 1973

2. Русская диалектология // Под ред. Н.А.Мещерского́. - М.: Просвещение, 1973

3.Оссовецкий И.А. Лексика современных русских народных говоров. М., 1982.

4. Виноградов В.В Великий русский язык. М., 1985

5. Никольский А.А. История изучения говоров рязанской области. - Рязань, 1989.

Предметы и явления окружающей природы (детализация наименований явлений природы связана с особенностями местного ландшафта). Постройки (различия в названиях жилых и хозяйственных построек по говорам часто связаны с этнографическим различием реалий). Предметы домашнего обихода (включает названия домашней утвари, посуды, кушаний и продуктов питания, одежды и обуви). Рыболовство, охота, лесные… Читать ещё >

  • тематические группы имен прилагательных в "диалектном словаре личности" в.п. тимофеева

Тематические группы в русских диалектах ( реферат , курсовая , диплом , контрольная )

Для диалектной лексики характерна детализация наименований, отражающих своеобразие природных условий той или иной местности, особенности хозяйственной жизни и быта населения. Кроме того, для лексики говоров характерны преобладание видовых названий, относительная ограниченность тематических групп.

Земледелие (многообразны наименования различных земельных участков и угодий).

Животноводство (хозяйственные функции домашних животных разных возрастов определили детализацию их возрастных наименований).

Рыболовство, охота, лесные промыслы (названия рыболовных и охотничьих угодий, снастей и приспособлений) (27, "https://referat.bookap.info").

Постройки (различия в названиях жилых и хозяйственных построек по говорам часто связаны с этнографическим различием реалий).

Предметы домашнего обихода (включает названия домашней утвари, посуды, кушаний и продуктов питания, одежды и обуви).

Предметы и явления окружающей природы (детализация наименований явлений природы связана с особенностями местного ландшафта).

Глаголы речи представлены во всех говорах. Они могут обозначать процесс говорения, характеризовать темп речи, манеру говорить, физиологические особенности этого процесса, отражать содержание речи, ее направленность.

Большинству севернорусских говоров известна группа наречий с общим значением прошедшего времени.

Многочисленные прилагательные, относящиеся к характеристике человека, дают представление о внешнем облике человека, его уме и душевных качествах, чертах характера и т. п.

Лексика говоров богата словами, отражающими своеобразие природных условий той или иной местности, особенности хозяйственной жизни и быта населения. Характерны детализация наименований, особенно в той части, которая относится к ведущей отрасли хозяйства, преобладание видовых названий, относительная ограниченность тематических групп.

Земледелие. Многообразны наименования различных земельных участков и угодий: пахотина пахотная земля, жнитвина, жневье сжатое поле.

Животноводство. Хозяйственные функции домашних животных разных возрастов определили детализацию их возрастных наименований: сеголеток селеток, сосун жеребёнок до года, учка жеребёнок от года до двух лет.

Рыболовство, охота, лесные промыслы. Лесные и водные богатства России способствовали широкому развитию охоты и рыболовства - основных занятий населения на многих территориях крайнего Севера и Сибири: запас, порядна, мерёжа рыболовная сеть на обручах.

Постройки. Различия в названиях жилых и хозяйственных построек по говорам часто связаны с этнографическим различием реалий. На севере, где характерным типом постройки является дом -двор, разнообразны названия частей этого комплекса: мост крыльцо сени, изба комнота в доме.


  1. Домашней утвари, посуды: барило бочонок, корец ковш;

  2. Кушаний и продуктов: варя жидкая горячая пища, шти суп с крупой.

  3. Одежды и обуви: синяк сарафан из набойки, запон фартук.

Кроме слов, называющих различные предметы, реалии, в говорах много непредметной лексики, обозначающие общие для всех носителей языка понятия: глаголы, прилагательные, наречия, служебные слова.

Глаголы речи представлены во всех говорах. Они могут обозначать процесс говорения как таковой: баять, балакать. Большинству северорусских говоров известна группа наречий с общим значением прошедшего времени: летось, зимусь.

Многочисленные прилагательные, относящиеся к характеристике человека, дают представления о внешнем облике человека, его уме и душевных качествах, и т.п. Например, в псковских говорах: щапный красивый. Мозглый тощий.

Исторические пласты диалектного словаря.

Общеславянская лексика в говорах - это наименования явления природы, процессов и орудий производства, обозначение человека и др.: вёдро ясная погода, багно  болото,губа гриб.

Богата терминология родственных отношений. Эти термины восходят еще к эпохе родового строя, отражают структуру большой семьи. Кроме общеупотребительных названий степеней родства: отец. мать, брат, сестра, сын, дочь, свекровь, тесть, деверь, в говорах встречаются более детализированные наименования: братка  старший брат, нянька  старшая сестра.

Говоры сохраняют ряд утраченных литературным языком общеславянских слов с полногласными сочетаниями, а также с начальными ро-, ло-:огорода ограда, изгородь, робить  работать, делать. По своей семантике это в большинстве случаев слова с более узким, конкретным значением, чем параллельные им слова литературного языка: веред  нарыв, фурункул, вередить  ушибить, поранить, оболокаться  одевться.

Заимствованные слова

В говорах, как и в литературном языке, есть заимствованные слова, одна из причин появления которых - воздействие иноязычных стихий, т.е. результаты контакта или смешения с другими языками. В северорусских говорах много слов, заимствованных из языков соседних народов, например, Финно-угорских). Это преимущественно лексика, отражающая особенности северной природы, местного ландшафта, названия зверей и рыб, способов их ловли и т.п. С первых дней своего пребывания на Севере русские соприкасались с пестрым по этническому составу местным населением, учились у него хозяйничать в новых для себя условиях и, естественно, перенимали названия неизвестных им реалий. Так, из западно-финских языков заимствованы слова курья  залив, рукав реки, сахта  поросшая кустарником болотистая местность, рада  моховое болото.

В южнорусских говорах встречаются заимствования из языков тюркских народов: казан  ведро, бирюк  волк, чамур  глина с соломой для обмазки дома. Тюркские слова проникали в русские говоры различными путями: и в силу политических обстоятельств (монголо-татарское иго), и как результат торговых связей, и вследствие длительного ареального контактирования. В говорах Юго-востока, где русское население находится в тесном общении с казахами, башкирами, татарами, названия некоторых видов одежды, предметов домашнего обихода, кушаний, орудий труда _ тюркского происхождения, например: оренб. чигирь  простейшее сооружение для подачи воды на огороде, учуг  проволочная сетка, которой перегораживают реку, арьян  кислое молоко, разведенной водой, сурпа, шурпа  мясной бульон.

Семантические связи слов


  1. Функциональной спецификой диалектной речи - существованием ее только в устной форме;

  2. Взаимодействием соседних говоров между собой;

  3. Всевозрастающим влиянием литературного языка.

Лексика - сложный комплекс, в котором проявляются разного рода системные отношения. В лексике говоров, как и в лексике литературного языка. Отражается многообразие семантических связей слов: есть слова, однозначные и многозначные, омонимы, синонимы и антонимы; многие слова отличаются особенностями лексической сочетаемости.


  1.  испорченный, неисправный  (Ни повязли лес, машина пропасная);3. перен.  больной, слабый (Грудина балити галава балит, такая я пропасная, ня нада была басиком хадить).

Изменение семантики диалектных слов происходит и под влиянием литературного языка и соседних говоров. Появляются новые, вторичные значения и оттенки значений. Например, в современных вологодских говорах голбец употребляется не только в значении  ход в подполье, но и в значении  подполье; в говорах саратовского Заволжья слово древнего лексического фонда баять  говорить развивает производное значение  говорить попусту, не о деле, болтать (Мы не баем, а гаварим, чай для истории эта нужна).

Служебные слова в говорах также обладают многозначностью. Например: пск. вымо  мимо чего-либо, оставляя в стороне (Почтарь прашол вымъ нас),  мимо чего-либо, не попадая (Вымъ ведра лил),  на близком расстоянии от чего-либо (Вымъ тою вербинки пралягла дарожынька).

В лексико-семанической системе говоров наблюдается и явление омонимии. Омонимы возникают при столкновении на одной территории, в одном говоре диалектного и общерусского слов: пск. Вал  волна м вал  кочан капсты, ряз. Половик  половик и половик  половина; при совпадении звукового облика нескольких диалектных слов: пск. Баран  птица бекас и баран  ворот, вал. Постоянным источником омонимии являются словообразовательные процессы в говорах: ср. -ур. Зимник  дорога, проезжая только зимой и зимник  животное, родившееся зимой и т.п. Таким образом, омонимы в говорах, как и в литературном языке, появляются в результате совпадения в одной звуковой форме слов разного происхождения (гетерогеные омонимы): смол. Гай  лиственный лес, роща и гай  крик, шум, гам. Гай  мусор, сор .

Лексика говоров характеризуется наличием большого числа абсолютных синонимов (дублетов). Они могут возникать в результате внутреннего развития говора, когда в названиях отражаются разные признаки называемого предмета, в результате взаимодействия соседних говоров и языков, а также в результате влияния литературного языка на говоры.

Старое и новое в лексике говоров.

Усиление междиалектных связей и активное воздействие литературного языка на говоры ускоряет процесс вытеснения местных слов. Наблюдается утрата видовых местных образований и замена их родовыми наименованиями более широкого распространения. Так, в саратовских говорах вместо детализирующих названий мякина (от ржи), полова (от овса), чужуха (от чечевицы) активно употребляется общерусское мякина (для всех культур), местные названия оказываются в пассивном словаре.

В лексике говоров есть и новые слова, однако, вопрос о новообразованиях чрезвычайно сложен. Взаимодействие литературного языка и говоров реализуется в языковом контактировании. Характер этого контактирования называют диалектно-литературным двуязычием. При двуязычии в языке одного лица сосуществуют и диалектное и литературное наименования одного и того же предмета явления, и употребление этих слов зависит от ситуации. Поэтому в большинстве случаев нельзя с уверенностью определить, является ли какое-либо слово новообразованием, продуктом словотворчества данного говора или усвоено носителями говора через просторечие. По предметной отнесенности ряда диалектных слов, по их семантике в говорах можно выделить новые слова. Обычно это производные слова, образованные по существующим словообразовательным моделям.

Фразеология диалектной речи.

Своеобразие диалектной речи проявляется и в особенностях сочетаемости слов. Ограниченная сочетаемость многих слов в говорах приводит к образованию фразеологических оборотов. Говоры включают в себя богатейшие запасы фразеологизмов, различных и по использованию, и по структуре, и по эмоциональной насыщенности.

В говорах употребляются устойчивые сочетания, имеющие в своем составе диалектные слова: в вершу влезть, байдаки бить, задрать копылу, трезвонить в лапоть. Большая часть фразеологических оборотов говоров состоит из общерусских слов.

Диалектные фразеологизмы отличаются по употреблению. Есть нейтральные устойчивые словосочетания, выполняющие номинативную функцию: сухой день, промеж рук, дать помочь, и эмоционально окрашенные фразеологические обороты, употребляющиеся для оценочной характеристики предметов и явлений: наводить слепых на бревна; провертит на боку дырку. Особенно разнообразны такие фразеологизмы, которые выражают характеристику человека, его свойства, качества, действия.

Диалектная фразеология пополняется новообразованиями, появление которых объясняется внеязыковыми причинами, взаимодействием говоров и литературного языка, а также постоянной тенденцией к обновлению экспрессивных свойств устной речи. В качестве компонентов фразеологических единиц используются названия новых для деревни реалий, книжная лексика - появляются новые образные основы. Среди новых фразеологических единиц можно отметить следующие: докторская бумага, вписаться в стаж, ситцевый гастроном, железный магазин, записываться на жищзню.


  1. Что такое диалектное слово?

  2. Какие группы диалектных слов выделяют в лексике говоров?

  3. Назовите тематические группы слов.

  4. Расскажите о заимствованиях в русских говорах говорах.

  5. Что представляет собой полисемия в русских говорах?

  6. Как возникают омонимы в говорах?

  7. В чем заключается проблема синонимии в русских говорах?

Литература: [2], 50 с, [3], 112 с, [5], 114 с.

ДИАЛЕКТНЫЕ СЛОВАРИ (ДС)


  1. Виды диалектных словарей.

  2. Из истории создания диалектных словарей

  3. Характеристика диалектных словарей.

Областные (или диалектные) словари посвящены описанию лексики народных говоров. В зависимости от объекта лексикографирования выделяются сводные словари, описывающие лексику всех говоров русского языка; региональные словари, включающие лексику группы близких говоров, определенной территории, области; словари одного говора - лексики одного населенного пункта; словари одного лица - лексики одного носителя диалекта.

По составу словника различают полные диалектные словари, включающие в свой состав все слова говора, и общерусские, известные и литературному языку, и местные, и дифференциальные диалектные словари, в которых описывается диалектная лексика, а также общерусская лексика, имеющая в говорах определенные отличия от лексики литературной.

В последние десятилетия появились словари новых типов, описывающие определенные группы лексики говоров - тематические словари, словари просторечий, словари, раскрывающие разного рода системные связи в лексике,- фразеологические, мотивационные, обратные словари, дающие материал для изучения словообразовательной системы говоров, законов морфемной сочетаемости, выявления структурно-семантических типов.

Собрание и описание русской областной лексики начинается примерно в 30-е годы ХVIII в. Как правило, первые записи областных слов были сделаны путешественниками или местными любителями родного языка без каких-либо лингвистических целей, ради любопытных сопоставлений литературной и диалектных слов.

В середине ХIХ в. сбором материалов по русским народным говорам занялись два научных учреждения - Второе отделение Академии наук и Русское географическое общество.

Знобко, нар. Холодно. Новгор. Тихв.

Алянчик, а, с.м. Недоумение, збытье, замешательство. Пенз. Наровч.

Веретье… воспище, торпище, рядно, дербга, ватола

Жукать или жучить, жукнуть, жучивать кого, турять, шугать; пугнуть, припугнуть; дать гонку, нагоняй; бранить, журить, тазать, учить, бить.

К словам, обозначающим предметы домашнего обихода, различные обряды, словам, связанным с народными приметами и поверьями, а также к лексике ремесел и промыслов Даль дает развернутый реальный комментарий, прибегая к этнографическо-энциклопедическим описаниям. Однако структура словарной статьи у Даля не отвечает требованиям филологического словаря.

Второе издание словаря, было дополнено материалами Я.К.Грота, П.В.Шейна, И.Ф.Наумова. Третье издание редактировал И.А. Бодуэн де Куртене, который упорядочил гнездовую систему, исправил ошибки, в ряде случаев снял этимологические объяснения и выключил в словарь лексику из своих казанских записей.

Словарь Даля сохранил свое значение до наших дней как самое полное собрание лексики русских говоров. Это поистине сокровищница народной речи.

Эти региональные словари являются словарями дифферен-циальными, т.е. их составляет в основном диалектная лексика.

В 1969 г. вышел «Словарь современного русского народного говора (д. Деулино Рязанской области) под редакцией И.А.Оссовецкого. В словаре описано около 8 тыс. слов. По составу - словарь занимает промежуточное место между дифференциальным

и полным диалекными словарями. Он подробно описывает все слова говора, хотя бы одним признаком отличающиеся от литературного языка. Словарь содержит множество фразеологических оборотов. Выделяются фразеологизмы разных типов - идиомы: ни один паралик; фразеологические единства: глаза запорошить кому-либо; составные термины: боровой гриб и т.д.

Таким образом, источниками словарей являются, прежде всего, записи русских говоров, диалектов, исследования по отдельным русским говорам, а также исторические памятники, географические названия.

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ

1. .Какие словари посвящены описанию лексики народных говоров?

2. Какие словари выделяются в зависимости от объекта лексикографирования?

3. Что включают в себя полные, общерусские, местные и дифференциальные диалектные словари?

Различие между диалектами и литературным языком заключаются не только в территориальной приуроченности диалектов и внетерриториальности литературного языка. Различаются они и по своим функциям. Литературный язык – это язык государственности, политики, науки, искусства – словом, язык культуры. В своей особой форме он является также бытовым языком образованных людей. Диалекты служат разговорным языком преимущественно сельского населения. На диалектной основе создаются также произведения фольклора.

Содержание
Работа содержит 1 файл

реферат по языку.doc

Федеральное агентство по образованию

Институт иностранных языков

кафедра теории и методики преподавания английского языка

студентка 111 группы

  1. Содержание
  2. Введение………………………………………………………… ………….3
  3. Типы диалектизмов……………………………………………… ………. 5
  4. Лексическое богатство русских говоров………………………………….7
  5. Использование диалектной лексики в речи……………………………..11
  6. Социальные диалекты……………………………………………………. 14
  7. Заключение…………………………………………………… …………..18
  8. Список литературы…………………………………………………… ….20

Любой человек, для которого русский язык является родным, знает, что означают слова деньги, есть, клюква, луг, но далеко не каждый знаком с такими словами, как финаги(деньги), берлять(есть, питаться), пожанька(луг), журавлиха(клюква). Ведь помимо литературного языка, в принципе единого для всех говорящих по-русски, существуют и другие разновидности русского языка, употребление которых ограничено определенной социальной средой ( профессиональные языки, жаргоны) или определенной территорией (народные говоры). Первые называются социальными диалектами, а вторые – территориальными диалектами (или просто диалектами).

Социальные диалекты имеют некоторые лексические особенности, но у них нет своей фонетической и грамматической системы. Фонетика и грамматика социальных диалектов не отличаются от системы литературного языка или говоров, ответвлением которых они являются.

Территориальные диалекты, как и литературный язык, имеют свою фонетическую и грамматическую систему и могут, следовательно, служить для говорящих на этих диалектах единственным средством общения. Поэтому они вместе с литературным языком являются основными разновидностями русского языка. Эти разновидности во многом противоположны друг другу.

Различие между диалектами и литературным языком заключаются не только в территориальной приуроченности диалектов и внетерриториальности литературного языка. Различаются они и по своим функциям. Литературный язык – это язык государственности, политики, науки, искусства – словом, язык культуры. В своей особой форме он является также бытовым языком образованных людей. Диалекты служат разговорным языком преимущественно сельского населения. На диалектной основе создаются также произведения фольклора.

2. Типы диалектизмов

Русские народные говоры, или диалекты (гр. dialektos - наречие, говор), имеют в своем составе значительное количество самобытных народных слов, известных только в определенной местности. Так, на юге России рогач называют ухватом, глиняный горшок - махоткой, скамью - услоном и т. д. Диалектизмы бытуют, в основном, в устной речи крестьянского населения; в официальной обстановке носители диалектов обычно переходят на общенародный язык, проводниками которого являются школа, радио, телевидение, литература. В диалектах запечатлелся самобытный язык русского народа, в отдельных чертах местных говоров сохранились реликтовые формы древнерусской речи, которые являются важнейшим источником восстановления исторических процессов, затронувших когда-то наш язык. Диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами - фонетическими, морфологическими, особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку. Это дает основание сгруппировать диалектизмы русского языка по их общим признакам.

Морфологические диалектизмы - не свойственные литературному языку формы словоизменения: мягкие окончания у глаголов в 3-м лице (идеть, идуть); окончание -ам у существительных в творительном падеже множественного числа (под столбам); окончание -е у личных местоимений в родительном падеже единственного числа: у мене, у тебе и др.

3. Лексическое богатство русских говоров

По говорам многие фрагменты действительности могут расчленяться языковым сознанием на лексико-семантическом уровне (т. е. получать специальные наименования) очень различно.

Читайте также: