Стилистический портрет журналиста реферат

Обновлено: 02.07.2024

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Речевой портрет современного журналиста

Современная российская журналистика с середины 1990 годов стремительно трансформируется. Она чутко реагирует на все российские перестроечные и постперестроечные изменения. Процесс преобразования идет все эти годы на макроуровне структуры и одновременно на микроуровне. Таким образом, ориентация в журналистике происходит на тех журналистов, у которых которого поменялись профессиональные установки, стратегии и практики.

У современного журналиста есть три основных профессиональных роли:

1. Распространитель – принимает свою роль распространителя информации публике, ориентируясь на самую широкую аудиторию.

2. Интерпретатор – анализирует и интерпретирует комплекс проблем, расследуя заявления правительства и организуя политическую дискуссию.

3. Противник – дистанцирует себя от официальных источников, в частности, от правительства и экономической власти.

В речевом портрете могут быть выявлены практически все стилевые и содержательные параметры. Прежде всего это специфика композиционно-речевых форм, приемы диалогизации, особенности функционирования чужих текстов, оценочность, лексико-грамматические особенности выражения личностного начала. В категории речевой портрет находят отражение и внелингвис-тические характеристики, которые проявляются в речевой структуре текста. В первую очередь следует назвать тематическое направление журналистского материала. Каждый содержательный массив строится на базе закрепленных за ним лексических, синтаксических единиц, формируется определенными речевыми стратегиями, выражается в определенных речевых действиях, имеет свои интонационные контуры. Не менее важны для читательского восприятия личности журналиста социально-этические, идейно-эстетические, мировоззренческие концепции автора. Из тех или иных речевых особенностей читатель получает информацию о социально-психологических параметрах журналиста: его отношении к аудитории, характере мировосприятия, эмотивной сфере, степени субъективности.

В речевой структуре текста отражаются и внелингвистические характеристики. В первую очередь следует выделить тематическое направление журналистского материала и соотнесенность его с основной концепцией творчества.

Не менее важны для читательского восприятия речевого поведения журналиста социально-этические, идейно-эстетические, мировоззренческие концепции автора; из тех или иных особенностей речевой структуры читатель получает информацию о социально-психологических параметрах речевого поведения журналиста: его отношении к аудитории, характере мировосприятия, эмотивной сфере, степени субъективности.

В свете современной модификации русского речевого идеала языковой личностью можно считать сильную, культурно-значимую, лингвистически компетентную и этически ответственную языковую личность. Типологическими чертами языковой личности демократического типа в настоящее время можно считать следующие:
– стремление к двусторонним субъект-субъектным отношениям с адресатом, отказ от авторитарного стиля речевого поведения, который отличает субъект-объектные отношения;

– стремление к достижению консенсуса на пути к истине (коммуникативного согласия), к конструктивному диалогу, широкой дискуссии, цель которых – принятие взаимоприемлемых решений, направленных на общее благо;

– стремление к коммуникативному консенсусу, взаимному уважению в результате гармонизирующего диалога на основе учета как общих психологических закономерностей общения, так и индивидуальных особенностей конкретного адресата речи.

Под языковой личностью мы понимаем совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются а) степенью структурно-языковой сложности, б) глубиной и точностью отражения действительности, в) определенной целевой направленностью.

Мы снова обращаемся именно к этому содержательному наполнению термина, поскольку он позволяет соединить статический и динамический подходы к тексту в той ситуации, когда исследователь работает только с письменным наследием личности и не имеет возможности прямо наблюдать ее речевые поступки или, тем более, поставить психолингвистический эксперимент, — но все же карауловский подход позволяет в некоторой мере полно оценить коммуникативные характеристики личности (как целевую направленность текстов) на базе анализа других, нижних, уровней способностей и характеристик.

Языковую личность советского журналиста можно определить как сильную личность. Понятие сильной языковой личности предполагает как высокое речевое мастерство, так и — поскольку слабая языковая личность тоже может быть элитарной — целый ряд когнитивных и коммуникативных характеристик: стремление к подлинному взаимопониманию и радости от общения, коммуникативный комфорт, интеллектуальное, эмоциональное и эстетическое сопереживание коммуникантов, когнитивную гибкость, суггестивный потенциал, самоконтроль, самоорганизацию и самоуправление, а также этическую ответственность.

Известно, что каждая языковая личность функционирует как система более или менее разнообразных речевых личностей, которые, в свою очередь, задаются социальными ролями личности и ситуативными условиями.

Как представляется, предложенное основание может быть спроецировано и на выделение типов тележурналистов, которые по своей сути также относятся к «мастерам художественного слова. При этом стереотипность/нестереотипность в данном случае будет выступать скорее не в предписательном аспекте (положительность, нейтральность или отрицательность формирующего отношения), а в описательном аспекте, предполагающем выделение не только речевых, но и визуальных стереотипов. Специфика объекта исследования – средства массовой информации – позволяет выдвинуть гипотезу об обусловленности характера стереотипности/нестереотипности жанровыми особенностями и интенциональными установками.

Подводя итог всему вышесказанному, отметим, что в речевых портретах российского и советского журналистов есть существенные различия. Если речь советского журналиста была продиктована советской идеологией, сталинским тоталитаризмом, то у российского журналиста появляется полная свобода слова. Отсюда – желание к агрессии, к повышенным эмоциям, к ярким всплескам и желанию поиграть со словами в той или иной статье/репортажи.

Но есть в стилях этих двух типов журналистов и общее: стремление к правильной речи, что сегодня цениться не менее высоко, как и в советское время. Культура речи для любого уважающего себя журналиста стоит на первом месте.

Седов К.Ф. Дискурс и личность: Эволюция коммуникативной компетенции. М., 2004.

Седов К.Ф. Жанр и коммуникативная компетенция // Хорошая речь. Саратов, 2001.

Седов К.Ф. Портреты языковых личностей в аспекте их становления (принципы классификации и условия формирования // Вопросы стилистики.Вып. 28. Саратов, 1999б.

Читайте также: