Синхрония и диахрония в языкознании реферат

Обновлено: 05.07.2024

Синхрония(ось одновременности) - это как бы горизонтальный срез, т.е. состояние языка в данный момент как готовой системы взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов: лексических, грамматических и фонетических, которые обладают ценностью, или значимостью (valeur де Соссюра), независимо от их происхождения, а только в силу соотношений между собой внутри целого - системы.

В такой постановке речь идет только о пользовании языком и о систематизации его функционирования в описательном языковедении, а не о познании его развития.

В связи с синхронией и диахронией выделяют 2 лингвистики: синхроническую лингвистику и диахроническую. Приоритет у Соссюра отдается синхронической лингвистике.

-синх. устойчива, в ней господствует фактор стабильности

-синх. является подлинной реальностью для носителей языка

Синхрония проявляется на разных языковых уровнях:

-В фонетике: синхр: ассимиляция, редукция

В морфемике: синхр: мешок( непроизвод, нечленим)

диахр: мешок( производ, членим) и тд.

При любом изучении мы не можем забывать, что основное требование диалектики в науке состоит в том, чтобы изучать явления и в связи, и в развитии. Разрыв синхронии и диахронии, провозглашенный Соссюром, дважды нарушает это положение. Ибо его синхроническое изучение языка рассматривает явления в связи, но вне развития, а диахроническое изучение рассматривает явление в развитии, но вне связи. Справедливо, в ответ на это И. Смирницкий писал:

1) Изменение любой единицы происходит не как изменение изолированной единицы, не как изолированного факта, а как части системы. Следовательно, линия синхронии, т.е. одновременно существующей системы, не может не приниматься во внимание при изучении изменений языка, т.е., при диахроническом изучении.

2) Язык определенной эпохи - это язык, существующий во времени, т.е. заключающий в себе момент диахронии, так как фактор времени по самому существу входит в язык. Таким образом, синхроническая система языка неизбежно должна рассматриваться во времени.

В результате разрыва синхронии и диахронии, ввиду явной бесплодности диахронического изучения выдернутых из системы изолированных фактов, многие зарубежные последователи Соссюра совсем исключили фактор времени из изучения языка.

Но так как язык в каждом ярусе своей структуры образует систему, все моменты которой взаимосвязаны и только в силу этого получают свою характеристику, то подлинная история языка в целом, используя предварительные данные диахронического описания, должна быть изложена в аспекте минимум двусинхронном: эпохи А и эпохи Б. Тогда предварительно найденные диахронические факты превратятся в историко-синхронические, и язык в своей истории предстанет как структура и система.

Итак, следует изучать и понимать язык как систему не только в его настоящем, но и в его прошлом, т.е. изучать его явления и в связи друг с другом, и в развитии одновременно, отмечая в каждом состоянии языка явления, уходящие в прошлое, и явления, нарождающиеся на фоне стабилизовавшихся, нормальных для данного состояния языка явлений.

Метод- совокупность научно-исследовательских приемов, процедур изучения языка, базирующихся на определенной лингвистической теории.

Методология- общая теория лингвистического метода, которая задает определенный аспект изучения языковых явлений. ( например сравнительно-исторический метод 19 века)

Методика- сама процедура применения того или иного метода. Зависит от аспекта.

Любой метод с одной стороны подкрепляется методологией, а с другой – конкретными способами реализации метода.

Существует трехуровневая классификация методов:

1. Философские методы –задают общее направление исследования, принципы и подходы к объекту изучения. Отличаются широтой. Явл. Достоянием всех наук, т.к. позволяют выявить наиболее общие, глубинный связи.

Так, исходя из диалектики, язык – один из видов общественной деятельности человека, связанный с сознанием и обществом. Его рассм. Как сложное противоречивое явление, единство социального и индивидуального и т.д. Н-р, принципы историзма, единства формы и содержания, индуктивный и дедуктивный методы и т.д.

2. Общенаучные методы: наблюдение (н-р, полевый метод), эксперимент (н-р лингвистический э. – провел Щерба, он идет от яз системы и верифицирует модель языкового стандарта, задал квазипредложение и доказал, что ГЗ обладает самостоятельностью.Психолингвистический э. идет от языкового сознания носителей языка), моделирование (схемы предложений), классификация (классификация простого предложения…).

3. Собственно-лингвистические методы.

Лингвистический метод – совокупность научно-исследовательских процедур и приемов изучения языка, базирующаяся на какой-либо лингвистической теории (аспекте исследования).

Состоит из теории метода, совокупности научн-исслед приемов и процедур, конкретных приемов.

При характеристике метода важно:

Яз базойм.б. один язык, или совокупность языков, или все языки мира. Н-р, сравн-истор метод опирается на один или несколько родстве языков в диахр аспекте.

Специализация – сосредоточенность на конкретном яз уровне, зависит от выбора метода. Н-р, методика компонентного анализа сосредоточена на лекс. Уровне.

Аспект исследования – синхр/ диахр, языковой/речевой, универсальный/идиоэтнический.

Методики у Хроленко! Хотя в данном вопросе их не требуется раскрывать!

24. Пражский лингвистический кружок. Учение о фонеме Н.С.Трубецкого.

Пражская лингвистическая школа является одним из основных направлений структурной лингвистики. Пражский лингвистический кружок (ПЛК) был создан в 1926 г. и распался в 50-е годы ХХ в. Расцвет кружка пришелся на 30 е годы. Была создана работа "Труды Пражского лингвистического кружка".

Его членами были не только чешские ученые (В. Матезиус, Б. Трнка, Б. Гавранек, Й. Вахек), но и известные русские языковеды (Н.С. Трубецкой, Р.О. Якобсон, С.О. Карцевский).

Их основная идея – представление о языке как о функциональной системе, то есть как о системе средств выражения, служащей какой-то определенной цели.

Представители ПЛК., критикуя Соссюра, отстаивали системность языка не только в синхронии, но и в диахронии. С наибольшей полнотой и последовательностью структурно-функциональная концепция ПЛК была воплощена в исследованиях звуковой стороны языка (был обоснован новый раздел науки о языке – фонология); синтаксиса – учение об актуальном членении предложения.

Среди других школ структурализма для пражцев было характерно максимально широкое понимание объекта лингвистики. Строго придерживаясь структурного подхода к языку, пражцы стремились изучать его всесторонне, не отказываясь ни от семантики, ни от истории языка, ни даже в значительной степени от внешнелингвистической проблематики.

В. Скаличка выделяет три основные проблемы языкознания:

1. Отношение языка к внешнеязыковой действительности.

2. Отношение языка к другим языкам.

3. Отношение языка к его частям.

Структурный принцип основывался на идеях Ф. де Соссюра о разграничении языка и речи, синхронии и диахронии, он объединял пражцев с другими направлениями структурализма.

1) Социальная ( общение)

В повседневной жизни мы пользуемся практическим языком.

Язык науки выполняет научные функции. Каждая функция имеет своя язык, языковое своеобразие, отсюда функциональный язык.

Впервые ввели понятие функционального стиля:

Функционируя в рамках того или иного стиля язык отличается определенным своеобразием.

Специфический для пражцев компонент классификации – выделение особой поэтической функции. Если для других школ структурализма поэтика, изучение художественной речи находились вне лингвистической проблематики, то пражцы, в частности Р.Якобсон, внесли в эти области значительный вклад.

Пражцы также много занимались изучением стилей в этом смысле, то есть сосуществующих вариантов языка, используемых в связи с разными функциональными заданиями.

В том числе была поставлена проблема структурного сравнения языков независимо от их генетических связей. Пражцы наряду с Э.Сепиром возродили лингвистическую типологию. Среди пражцев наибольший вклад в типологию внес В. Скаличка. Не отказываясь от традиционного выделения изолирующего, агглютинирующего, полисинтетического и флективного типов, он указывал на то, что морфологическая структура – не единственное основание для типологии; в частности, он одним из первых проводил сопоставительные исследования фонологических структур разных языков.

Одним из основателей Пражского лингвистического кружка был Николай Сергеевич Трубецкой (1890-1938). Он явился одним из авторов основных положений ПЛК в области фонологии.

Он считал: В языке есть общее и постоянное. Овладеть языком - значит с помощью ограниченного количества языковых средств выражать безграничное конкретное содержание.

Т. отвергает психологическое определение фонемы Бодуна де Куртенэ.

Т. дает определение фонемы через систему языка:

Фонема - член фонологической оппозиции.

Основной единицы фонологии Н.Трубецкой считал, как и И.А. Бодуэн де Куртенэ, фонему, однако определяется фонема у него несколько иначе. Для ее выделения он ввел фундаментальное и по своему значению выходящее за пределы фонологии понятие оппозиции.

Т. вводит в лингвистику понятия:

Фонологическая оппозиция - релевантные различия по одному признаку при сходстве остальных.

Фонему, как единицу языка, можно выделить в зависимости от тех релевантных существенных признаков, в которые она вступает с другими фонемами.

Фонема - пучок дифференциальных признаков. Это совокупность существенных фонологических признаков, свойственных данному звукообразованию.

Звук - совокупность всех существенных и несущественных признаков, которые обнаруживают функционирование фонемы в речи.

Существенны те признаки, благодаря которым фонема может дифференцировать значение слов данного языка ( смыслоразличительные признаки).

Н: фонема "д"-"т". Существенных признак - звонкость/глухость

В книге дается разработанная классификация оппозиций разных типов. Еще одно важнейшее разграничение оппозиций, также выходящее за пределы фонологии, связано с различием постоянных и нейтрализуемых оппозиций. Идеи книги Н.Трубецкого прочно вошли в мировую науку о языке.

1. Понятие и свойства синхронии и диахронии

2. Особенности изучения языка с точки зрения концепций синхронии и диахронии

3. Языкознание синхронічне и диахроническое
Выводы
Список использованной литературы

Язык является явлением относительно стабильным. Для говорящих она в течение всей жизни кажется неизменной. Однако нельзя не заметить, что древнерусский язык эпохи Киевской Руси и современная украинская речь заметно различаются. Постепенные количественные изменения в языке на протяжении веков обусловили качественные изменения, причем такие, что современному вещателю трудно понять древние тексты. Итак, язык - это одновременно и живая деятельность, и продукт прошлого. Соответственно в языкознании различают состояние языка и развитие речи. Существует два подхода к изучению языка: изучение языка на определенном временном срезе и изучение языка в ее историческом развитии в течение длительного времени.

Для обозначения этих понятий (состояния языка, ее определенного временного среза, с одной стороны, и развития, изменения языка в течение длительного времени - с другой,) в языкознании используют термины синхронія и диахрония.

1. Понятие и свойства синхронии и диахронии

Синхронія (от гр. syn "вместе" и chronos "время", то есть "одновременность") - 1) состояние языка в определенный момент его развития, в определенную эпоху; 2) изучение языка в этом состоянии (в абстракции от временного фактора).

Диахрония (от гр. dia "через" и chronos "время", то есть "разновременность") - 1) историческое развитие языка; 2) исследование языка во времени, в ее историческом развитии.

Синхронія, таким образом, - это горизонтальный срез (ось одновременности), а диахрония - вертикальный срез (ось последовательности). Графически их можно обозначить так:

Для говорящих важна синхронія, то есть язык надо знать такой, какой она есть сейчас. Чтобы хорошо владеть современным языком, не обязательно знать историю языка, как менялись звуки, какие из них исчезли, а какие появились, сколько когда-то было форм грамматического числа (единственное число, двоїна, множество), временных форм глагола (настоящее, четыре формы прошедшего времени - аорист, перфект, імперфект и плюсквамперфект, три формы будущего времени - простая и две сложные, аналитические) и т.п.

Вряд ли эффективнее повлияло бы на практическое пользование современным языком знание говорящим того, что слово верблюд когда-то означало "слон", а слово подлый - "простонародный, неродовитий".

2. Особенности изучения языка

с точки зрения концепций синхронии и диахронии

Язык - это динамическая система, но для выполнения своей главной функции (функции общения) она должна стремиться к неизменности. Итак, в языке одновременно действуют два противоположных процесса - статика и динамика. Существование этих двух противодействующих процессов породило два разных подхода в изучении языка - синхронию и диахронию. Синхронія изучает язык в определенный отрезок времени, в течение которого, как предполагается, в ней не происходит никаких изменений. Диахрония же исследует язык на протяжении всего ее исторического развития. Долгое время эти два аспекта находились в протидії.Ф. де Соссюр даже предсказывал разделение со временем лингвистики на синхронічну и діахронічну. Но этого не произошло. Современное языкознание склоняется к мысли, что статика и динамика характерны для языка на любом этапе ее существования. Именно их борьба обуславливает постоянное развитие языка. Современная наука изучает эти две тенденции в их сочетании.

Язык постоянно развивается благодаря тому, что она не является завершенной, закрытой системой. Однако не все изменения, которые происходят в языке можно отнести к ее развитию. Проиллюстрировать это можно появлением в языке новых слов, которые вскоре становятся архаизмами. Только изменения, которые способствуют улучшению функционирования языка, звіцненню ее системы можно отнести к развитию речи. В разных подсистемах эти изменения отражаются по-разному. В звуковой подсистеме таким изменением является увеличение количества фонем на начальном этапе формирования языка. В словарной подсистеме - это отмирание старых слов и появление новых для обозначения новых реалий жизни. В грамматике - это возникновение лексико - грамматических и чисто грамматических категорий. В синтаксисе - переход от одночленного предложения к двочленного, с дальнейшим усложнением последнего. Развитие речи является общей закономерностью, но на разных этапах, в разных условиях он может приобретать различные формы. Функционируя язык накапливает количественные изменения, которые постепенно превращаются в качественные изменения структуры и нормы.

В свое время представители пражского лингвистического кружка (одно из направлений структурализма, который возник в 1926 году и существовал до 1952 года. Среди представителей этого кружка надо назвать В.Матезіуса, Б.Трнка, Б.Гавранка, Я.Мукаржовський, В.Скаличку, Й.Вахека т.д. Характерная особенность - тесная связь с западноевропейскими и російсікими учеными: Якобсоном, Трубецким, Карцевським, Бюлером (Австрия), Блумфільдом (США), Мартине (Франция) и др.) отрицали соссюрівське противопоставление синхронии и диахронии. Вместе с тем празьки языковеды подчеркивали преимущество синхронічного анализа, поскольку изучение современного состояния языков кажется единственным критерием, который дает исчерпывающий материал и позволяет составить непосредственное представление о языке.

Признание тесной связи синхронии и диахронии привело пражских языковедов к целому ряду важных положений. Основатель пражского лингвистического кружка В.Матезіус предложил метод "аналитического сравнения" языков, согласно которым в синхронічному плане сравнивают лингвистические системы родственных и неродственных языков с выявлением тенденции их развития. Эти идеи позднее стали основой типологического изучения языков.

3. Языкознание синхронічне и диахроническое

Для исследователя языка важны оба аспекта - синхронический и диахронический. Для того чтобы хорошо понять современное состояние языка, необходимо исследовать ее историческое развитие. Согласно двух подходов к изучению языка различают языкознание синхронічне и диахроническое.

Результаты синхронічного языкознания используют для создания описательных грамматик различных языков, нормативных словарей, разработке алфавитов для безписемних языков, для теории и практики машинного перевода. Когда же языковед хочет исследовать историю языка, законы ее развития, он это может сделать только за диахронического подхода к изучению языка.

Синхронию и диахронию нельзя отождествлять и смешивать. На это еще в XIX в. указывал российский языковед П.Ф. Фортунатов: "Большая ошибка - смешивание фактов, которые существуют в настоящее время в языке, с теми, которые существовали в ней когда-то". Об этом всегда должен помнить учитель-словесник. Если, скажем, дается задание определить морфемний состав слова подушка, то с точки зрения современного состояния языка в нем можно выделить корень по-душ-, суффикс-к - и окончание-а. Когда-то это слово членувалося на морфемы по-другому: префикс под-, корень-уш-, суффикс-к - и окончание-а. Мотивация слова была такова: "то, что кладется под ушко". Сейчас эта мотивация забыта и слово подушка не связывается живыми словотвірними связями со словом ухо.

Одновременно синхронию и диахронию нельзя разрывать, поскольку современное состояние языка является продуктом прошлого ее развития. Глубинное познание языка возможно лишь при условии всестороннего ее изучения как в синхронии, так и в диахронии.

Следует помнить, что синхронию и диахронию нельзя отождествлять со статикой и динамикой. На любом синхронном срезе, то есть в любой момент, язык есть живая деятельность, она не является статичной, а постоянно меняется.

Итак, синхронія (греч. одночасся) - требование брать для сравнения явления, которые относятся к одному временному срезу языка.

Диахрония (греч. різночасся) - понятие о развитии и изменении языка по времени. Диахронический аспект отслеживает, как и когда менялись определенные языковые структуры.

Применение концепции синхронии и диахронии: язык делится на синхронные срезы, каждый из которых рассматривается в целостности, а от одного среза к другому следует уже диахронический развитие.
Список использованной литературы

Языкознание – далеко не простая наука. Кажется, что изучить язык до конца невозможно, но всё же множество специалистов уже много веков подряд пытаются проследить тенденции его развития, установить какие-то закономерности, распознать факторы, влияющие на изменения в нём. В работах многих исследователей порой встречается понятие "диахрония и синхрония", которое разделяет изучение языка на два направления. Что же скрывается за этими терминами и почему они так влияют на теорию языкознания?

Начало объяснения

Синхрония и диахрония в языке соотносятся с понятием времени. В первом случае язык понимается как статическая система, а объектом изучения лингвистики является его состояние в данный конкретный момент.

синхрония это

В случае же диахронии рассматривается эволюция языка, все его явления выстраиваются в своеобразную последовательность, в конце которой и стоит язык в текущем его состоянии. Если провести параллель с работой И. А. Бодуэна де Куртенэ, польского лингвиста 19 века, то можно узнать, что синхрония и диахрония – это то же самое, что статика и динамика соответственно.

Фердинанд де Соссюр и его теория

Впервые эти понятия вводит в языкознание швейцарец Фердинанд де Соссюр. Синхрония и диахрония, по его мнению, неразрывны: речь – это одновременно и момент, и эволюция, она представляет собой активную деятельность настоящего и вместе с тем продукт прошлого. Соссюр отмечает, что диахрония – это эволюционный ряд, в котором за один раз можно увидеть лишь одну стадию развития. Совокупность же всех стадий демонстрирует долгий путь изменений, который пришлось пройти языку до того, как он достиг своего современного состояния.

синхрония и диахрония в языкознании

А синхрония – это ряд одновременных взаимосвязанных стадий, то есть не существует никакого развития и влияния времени, есть лишь состояние языка в настоящий момент.

Новые области лингвистики

Продолжает свою работу Соссюр введением двух новых областей лингвистики, которыми изучаются синхрония и диахрония в языкознании. В первом случае, в синхронической лингвистике, в центре внимания находятся связи элементов языка, то есть вся система целиком. Кроме того, синхрония опирается на восприятие языка всеми его носителями, его принятие коллективным сознанием.

синхрония и диахрония

Что касается диахронической лингвистики, то она работает с теми же элементами, но рассматривает их последовательно, не учитывая того, как их воспринимает коллективное сознание. Элементы языка сменяют друг друга и не являются системой – вот главный тезис диахронической лингвистики.

Источники информации для синхронии и диахронии

Синхрония – это изучение элементов только одного языка, а не распыление на множество, пусть даже и родственных языков, существующих в один период времени. Диахрония же может работать с несколькими языками одновременно, сопоставляя эволюцию их элементов. Информацию о своем объекте изучения синхроническая лингвистика получает лишь от субъектов, между которыми происходит речевое взаимодействие, тогда как диахроническая вынуждена оценивать и прошлый опыт, и учитывать текущее развитие языка – то есть она рассматривает больше аспектов, чем синхроническая.

С чем связаны?

Синхрония и диахрония в языкознании соотносятся также и с конкретными его разделами. Статика, то есть синхроническая лингвистика, работает с общей грамматикой – именно она наиболее полно отражает взаимоотношения всех элементов языка. Отдельно стоит заметить, что синхрония склонна к условному упрощению данных, иначе система языка так и не создастся.

синхрония и диахрония в языке

Диахроническая же лингвистика сосредотачивается на фонетике, ведь звуки никогда не фиксируются в каком-то одном состоянии: время, неразрывно связанное с модными веяниями и реалиями, постоянно вносит коррективы в произношение. Именно поэтому они и являются основным объектом изучения динамической лингвистики.

Вместе или раздельно?

Соссюр, который и ввёл в лингвистику понятие синхронии и диахронии, подчёркивал, что ни в коем случае их нельзя сливать, так как эти аспекты языкознания противоположны друг другу. Но он соглашался с тем, что лингвисты чаще опираются на синхроническую лингвистику, способную дать ответы на множество языковых вопросов, тогда как изучение динамики языка – лишь вспоминающий инструмент, представленный эволюцией разрозненных факторов, ряд которых не всегда доступен для восприятия.

соссюр синхрония и диахрония

Да, статика позволяет создать в языке столь необходимый ему баланс, но без диахронии невозможна бы была дальнейшая его эволюция.

Взаимосвязь синхронии и диахронии

Синхрония и диахрония в прогнозировании

Исследование русского языка: зарождение

Теперь, когда нам уже известно понятие синхронии и диахронии, попробуем исследовать всем нам близкий русский язык с точки зрения двух этих аспектов языкознания. Во-первых, споры о том, к какой группе языков принадлежит русский, ведутся очень давно: кто-то говорит, что это финно-угорская группа (но тогда носители русского должны понимать и языки Скандинавии, что, к сожалению, им недоступно), другие отмечают, что не обошлось и без татарского влияния (здесь та же история, что со скандинавами – татарский язык носитель современного русского также вряд ли поймёт).

понятие синхронии

С приходом на русские земли христианства появляется первый синхронический срез языка: в наречии Древней Руси появляются вкрапления церковно-книжного старославянского, который всё же оставался чуждым большей части простых обывателей.

Второй срез: окно в Европу

Следующим синхроническим срезом становится рубеж 17 и 18 веков. Да, он очень далёк от первого, но в течение нескольких столетий на Руси, которая исторически была довольно закрытым государством, изменений в языке происходило очень мало. В 17 же веке Пётр Первый, прорубив окно в Европу, внедряет в свой родной язык огромное количество заимствованных терминов, да и просто слов иностранного происхождения.

понятие диахрония и синхрония

С этого момента с каждым новым монархом русский язык получает всё больше и больше заграничных понятий, пополняется новыми лексическими оборотами, конструкциями, отказывается от некоторых своих структур (так, например, со временем был отринут так называемый звательный падеж, до сих пор сохранившийся в украинском и польском языках: мамО, братЕ и т. д.), меняет свой фонетический состав (если сравнивать русский язык 17 века с его первым синхроническим срезом, то станет видно, что половина первоначальных гласных звуков была удалена из языка, чтобы его упростить, добавились, кстати говоря, согласные сочетания звуков).

Синхронический срез современного русского языка

Синхрония – это демонстрация результата диахронического развития языка. Если сравнивать второй синхронический срез с современным русским, то станет очевидно, что язык за несколько последних столетий упростился ещё больше. Благодаря Петру появилась первая общая грамматика, которая содержала обязательные для всех правила. Сегодня же наблюдается тенденция к девальвации этих правил, связанная с тем, что некоторые носители не могут полноценно владеть языком. Да, существуют архаизмы, некоторые структуры и обороты, которые действительно сложно объяснить, но вместе с тем пугает насилие над речью, принуждение её к эволюции, а не подстраивание под оную. На сегодняшний день диахронический анализ показывает, что дальше будет сохраняться заимствование иностранных слов, постепенно они будут вытеснять исконно русские, через какое-то время начнут исчезать некоторые исторические обороты, уступая место глобализированной упрощённости.

Заключение

Итак, мы знаем теперь значение слова "синхрония", понимаем разницу этого термина с созвучной ему диахронией. Кроме того, мы не только разобрались в теоретике этих понятий, но и провели небольшой анализ русского языка. Надеемся, такие сложные термины стали хоть немного ближе и понятнее.

Голоса противников дихотомического[102] членения речевой деятельности на язык и речь раздаются до сих пор. Язык определяется как социальный феномен. Он одновременно принадлежит всем и никому в отдельности. Некоторым ученым материалистам это дает основания отрицать его реальность, т.к. для материалистического сознания реальность языка в определенной интерпретации означает философский идеализм. Согласно их точке зрения, реальностью обладает только речь конкретных людей, а язык лишь созданный учеными идеальный объект. Не признают необходимости различения языка и речи американские дескриптивисты. По мнению Г.В. Колшанского, признавать реальное существование системы языка – значит признавать бытие отдельной сущности языка. При такой интерпретации с уходом своего последнего носителя, язык остается как чистая идея, некий платоновский эйдос.




Различие между языком и речью можно представить целым рядом метафор. Язык растворен в речи, как чертеж в построенном по нему доме. Язык – схема, речь – ее заполнение конкретным материалом. Язык –инструкция по сборке конструктора, речь – процесс сборки и получившийся в результате предмет. Язык – рецепт, речь – продукт. Здесь необходимо сделать оговорку. При выборе аналогий надо быть осмотрительным. Например, сравнение языка с ручкой, а речи с текстом на одном популярном лингвистическом портале явно неудачно[105]. Язык не кристаллизован в виде предмета. Он встроен в психику и постоянно изменяется вместе с сознанием говорящих на нем людей. Язык лучше уподобить движению невидимых элементарных частиц, конфигурация которых создает все видимые формы материальной действительности.

Язык – система знаковых единиц, правил их образования, изменения, сочетания в отвлечении от конкретных мыслей, эмоций и желаний людей. Даже если человек спит (находится в обмороке или коме) язык у него сохраняется.

Различия языка и речи можно представить в виде дихотомических оппозиций:

1. язык идеален – речь материальна (внутренняя речь вторична, производна от внешней речи). Язык – факт неслышимого и невидимого сознания, речь – его материализованная форма. Данное противопоставление на другом философском языке описывается оппозициями № 2 и № 3.

3. язык – сущность / речь – феномен (явление). Сущность – это не воспринимаемая органами чувств абстракция, выводимая из наблюдения конкретных фактов. По свойствам феномена делается заключение о его сущности. Сущность открывается в ее проявлениях. Например, молодой человек дарит девушке цветы: цветы – феномен, сущность поступка – симпатия (любовь). Воспринимается речь, и в соответствии с ней происходят некоторые изменения в мире – в сознании человека и / или его действиях. Речь – информационный феномен, язык – его концептуальная (понятийная) структура.

4. язык социален – речь индивидуальна. Язык принадлежит всему языковому коллективу в равной мере, но отдельные личности используют его ресурсы неодинаково.

5. язык объективен / субъективна. Данная оппозиция в других терминах описывает предыдущую. Речь – это субъективная реализация объективно существующей системы языка.

6. язык системен / речь асистемна. Слово асистемность слишком сильное для обозначения свойств речи и может вызвать неверную ассоциацию ее хаотичности. Степень речевой организованности все-таки очень высока и требует более сдержанного термина. Системности языка лучше противопоставить не асистемность, а транссистемность речи. Этот термин подразумевает, что в речи происходит трансформация системы языка, обусловленная экстралингвистическими факторами (ситуация общения, особенности личности коммуникантов). Причем все ситуативные отступления от языковых правил (неполные предложения, контекстуальные синонимы, окказионализмы и т.п.) запрограммированы в системе. В транссистемности речи реализуется потенциально вариативная и гибкая система языка. Изменчивость языковой системы делает язык уникальным средством накопления и преобразования информации. Благодаря способности языкового знака к варьированию язык зафиксировать в конечном наборе своих единиц бесконечный опыт.

В языке есть всё, что употребляется в речи. К нему неприменимы эпитеты богатый, выразительный, логичный и т.п. Это свойства индивидуального использования языка, т.е. речи. Подобными характеристиками язык может описываться только в сравнении с другими языками.

Граница между языком и речью очень эфемерна и проходит через предложение. Языковая схема реализуется в конкретном предложении в соответствии с коммуникативной задачей автора высказывания.

Синхрония и диахрония языка

Синхрония – это одновременное сосуществование языковых фактов, т.е. система языка в ее статике, на определенном временном отрезке, без учета предшествующего состояния системы. Диахрония – последовательная преемственность языковых фактов, т.е. система языка в ее динамике, развитии из одного состояния в другое.

Языковая система балансирует между потребностями точной передачи информации и экономичностью средств для этого. Часто одни формы языка предпочитаются другим без сознательного контроля со стороны людей. Перестройка в области фонетики и грамматики подобна функционированию, например, пищеварительной системы, о деятельности которой человек не отдает себе отчета, что совершенно не мешает ее работе.

Кроме единиц и правил их эксплуатации, язык имеет и правила нарушения правил. Иначе язык не был бы способен к полноценному развитию. Согласно этим правилам, появившиеся в речи новинки проходят апробацию. Один новшества признаются новыми нормами, другие – ошибками. Соответственно первые допускаются в язык, вторые либо бесследно исчезают, либо осознаются как ненормативные. В конкуренции вариантов обычно побеждает один. Слово кофе вытеснило кофей, но сначала продолжало употребляться в мужском роде. Постепенно носителями языка оно стало осознаваться как слово среднего рода, но такое употребление считалось неправильным. Например, в конце 70-х гг. ХХ в. нормативным признается мужской род[113].

Другой вариант развития конкуренции форм – закрепление за ними разного содержания: выпить воду – всю, выпить воды – часть; дать сдачу ‘вернуть лишние деньги’, дать сдачи ‘ответить обидчику’.

Существует предел изменений, за которым система или ее фрагмент перестают быть сами собой. Пределом морфологической трансформации языка может быть изменение его места в типологической классификации. Так, синтетический древнегреческий язык с разветвленными грамматическими парадигмами склонения и спряжения эволюционировал в аналитический новогреческий. Ср. аналогичный путь английского языка – от древнеанглийского, в котором было пять падежей (именительный, винительный, родительный, дательный и творительный), до современного английского, где грамматические значения падежей выражаются в основном порядком слов, предлогами и послелогами. Предел семантических изменений – энантиосемия (противоположные значения многозначного слова: просмотреть ‘посмотреть’ и ‘не заметить’) или омонимия.

Все новое в языке возникает на основе старого. Изменяясь, система не порывает полностью со своим прежним состоянием, а развивается из него через посредство использования человеком, т.е. через речь. Изменения закономерны, но непредсказуемы: прасемитский начальный [w] переходил в [у] * wald- ‛ребенок’ > yäläd. О-с. (общеславянский) * сонорный [у] (как в белорусском лаỹка) превратился в русском языке в звук [в].

Язык развивается неравномерно. В разные эпохи темпы развития языковых уровней различаются. В ХI-ХIII вв. в древнерусском языке активно изменялись фонетика и грамматика. Утрата редуцированных повлекла за собой преобразование всей фонологической системы. Значительны были изменения в грамматике: исчезло двойственное число (слово колени – сохранившаяся форма двойственного числа), утратился звательный падеж (сохранен в крылатом выражении врачу, исцелися сам,в словах Боже и Господи); с восьми до трех сократилось число глагольных времен, с шести до трех число склонений и т.д. В ХIХ в. идет формирование стилей. В начале ХХ в. бурно развивается лексика и словообразование (аббревиация). В данный момент заметно развитие в русском элементов аналитизма (несклоняемые прилагательные маренго, беж, электрик; тенденция к утрате предложного падежа слов типа Сормово, Кстово).

Язык развивается только в речи. Латынь, на которой пишет свои энциклики римский папа, не развивается, т.к. на ней не говорят. Аналогично и церковнославянский язык, употребляемый в Православной церкви. Уникальный случай возрождения мертвого языка случился в ХХ в. Древнееврейский язык окончательно вышел из употребления приблизительно во II в. В 1947 г. образовано государство Израиль, языком которого стал модифицированный древнееврейский – иврит. В иврите древнееврейский язык получил новую жизнь и снова стал развиваться. Например, слово hašmal означало в древнееврейском ‘янтарь’, а сейчас получило еще значение ‘электричество’.

Вопросы и задания для самоконтроля:

1. Дайте определения языка и речи.

2. Как понимал язык В. Гумбольдт?

3. Какой вклад в разработку проблемы языка и речи внес Ф. Соссюр?

4. Опишите язык и речь в виде дихотомических противопоставлений.

5. Что такое синхрония и диахрония языка?

6. В диалектической борьбе каких информационных потребностей происходит изменение системы языка?

Читайте также: